Центр изучения родных языков ДГУ
رفتن به کانال در Telegram
О дагестанских (и не только) языках и культуре 💚💙❤️ Проголосовать за канал https://t.me/boost/centrrodyaz 🥹 ( Гасанова Марина Аюбовна, gas.marina@mail.ru📝)
نمایش بیشتر1 361
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
+37 روز
-130 روز
آرشیو پست ها
Repost from Jirzik
+1
В 1944 часть цезских селений в приказном порядке была переселена в Чечню, на место выселенных чеченцев. После возвращения последних, в 1958 г., некоторые из них вернулись обратно в горы, часть переселились на север Дагестана, как говорят здесь, «на плоскость». Они основали селения:
● гунзибцы — Стальское, Комсомольское и Шушановка в Кизилюртовском р-не
● хваршинцы — Октябрьское, Первомайское, Муцалаул в Хасавюртовском, Комсомольское в Кизилюртовском р-нах
● дидойцы — Муцалаул и Сагада в Хасавюртовском, 40 лет Октября, Ачи-Чунгур и Каратюбе в Бабаюртовском, Нов.Хушет под Махачкалой
● бежтинцы — с. Качалай, Караузек и Ахайотар в Бабаюртовском и Заречное, Рыбалко, Вперёд в Кизлярском
Позднее цезские народы переселялись в другие селения на плоскости (см. карту 1️⃣), в т.ч. в крупные города. Сейчас в горах живёт меньшая часть цезских народов, но вот что касается говорящих на цезских языках – тут вопрос сложнее, ведь в городах языки теряются быстрее…
На карте 2️⃣ показано расположение обеих карт
Repost from Jirzik
Цезские языки – самая небольшая группа из нахско-дагестанских языков по числу носителей, не считая хиналугской моногруппы.
Общепризнанно включает 5 языков, хотя есть предложения некоторые из них разделить.
► дидойский (цезский)
► хваршинский
► гинухский
► бежтинский
► гунзибский
Обратите внимание, что в последнее время мы пытаемся развести названия группы языков (цезские) и одного из языков (дидойский, ранее тоже цезский).
Традиционно, цезские языки были распространены только в самой дальней юго-западной части Дагестана, на границе с Грузией (см. карту).
Издавна носители некоторых из них перегоняли свой скот на южные склоны Кавказского хребта, в пределы 🇬🇪 Грузии. Со временем там образовались постоянные поселения. В 1944–1958 их выселяли в Чечню, затем часть вернулась. К концу 20 века некоторые из них (Тхилисцкаро, Мтисдзири, части Ахалсопели) были покинуты, так что сейчас там осталось два селения: бежтинское Чантлискуре и гунзибское Шорохи (Сарусо), а также аварское Тиви.
Repost from ДГУ (Дагестанский государственный университет)
Учитель, эпоха, легенда: Ума Садыковна Ахмедова💐
Уме Садыковне Ахмедовой — легенде филологического факультета ДГУ — 85 лет.
📖Ума Садыковна для тысяч выпускников навсегда останется символом культуры, интеллигентности и настоящего служения просвещению.
Её лекции невозможно было просто «слушать». Их проживали. Полтора часа пролетали как одно мгновение. Гомер, Ахиллес, античные герои, чудеса света, древние цивилизации — всё оживало в её рассказах, становилось близким, понятным и бесконечно важным. После её занятий хотелось читать, думать, спорить, открывать для себя мир и становиться лучше. Но Ума Садыковна воспитывала не только филологов. Она воспитывала личности. Именно благодаря её энергии, вкусу и таланту на филфаке расцвели легендарные творческие традиции — спектакли, студенческие вечера, Дни филолога, знаменитые «Студенческие вёсны». Она умела видеть талант и вдохновлять людей на большие свершения. Наверное, самый точный образ, связанный с Умой Садыковной, — это Сад. Десятилетиями она бережно выращивала на филфаке сад культуры, благородства и красоты. И этот сад продолжает жить во всех, кому посчастливилось учиться у неё.С юбилеем, Ума Садыковна! Спасибо за знания, за вдохновение, за высокую планку и за мир, который Вы нам открыли🤲 #преподавателиДГУ #ученыеДГУ #МинобрнаукиРФ
Доброе утро 🌚
Фразеологические и сравнительные выражения даргинского языка для характеристики худого или сильно похудевшего человека: ЖиртIуван (чякаван) виштIавиуб «стал маленьким, как воробушек». БекI лугIуси дисла уркьуливан кайзес «стал тонким, как лезвие бритвы». Буребала бехIван чIяртIли виэс «тонкий, как кончик иголки». Вайхъала калун «осталась половина». Житала дурхIяцад калун «стал маленьким, как котёнок». Къазла хъябгъуна «как гусиная шея». Къянали къуббареси агара «даже вороне клевать нечего». Къянкъ гьаббуцалли убкIар «если за нос зажать, умрёт». Кьямкьяван кайзур «стал похож на скворца». Лигара камра «кожа да кости». Миъван вацIиб «растаял словно лёд». ТIентIван виштIавиуб «стал маленьким, как муха». ТусахIярван виштIавиуб «стал маленьким, как жук».
#новости
15 июня в Государственной Думе состоялось заседание Комиссии по вопросам сохранения этнокультурного и языкового многообразия России. Обсуждались вопросы поддержки родных языков, культурного наследия и региональные практики их сохранения.
🔗 https://natlang.ru/press-center/news/novosti/v-gosudarstvennoy-dume-sostoyalos-zasedanie-komissii-po-voprosam-sokhraneniya-etnokulturnogo-i-yazyk/
Ранее, 2 июня, эти же темы рассматривались на заседании Совета по реализации государственной языковой политики под председательством Владимира Путина. Среди обсуждаемых вопросов - языковое образование, подготовка учебников и словарей, а также меры по поддержке языков народов России.
🔗 https://kremlin.ru/events/president/news/79942
🎦 Видеоинсталляция Таус Махачевой «Ковер».
🏛️ Пушкинский музей.
Доброе утро 💬
✨ Кумыкская пословицаСЁЗЧЮ СЁЗДЕН ЭРИНМЕС «Болтуну разговоры не надоедают» Доброе утро 🍳
📚 Глаголы падения в языках мира /
Acta Linguistica Petropolitana.
Труды Института лингвистических исследований РАН. 2020.
Т. XVI. Ч. 1. — 1096 с.
Тематический выпуск журнала Acta Linguistica Petropolitana, посвящённый исследованию глаголов со значением падения в языках мира. В основу тома легли материалы международного лексико-типологического проекта, охватившего 42 языка.
В сборник вошли исследования, посвящённые различным языковым семьям и регионам мира, а также общетеоретические работы по типологии семантического поля падения.
Для исследователей кавказских языков особый интерес представляют следующие статьи:
• И. Г. Багирокова, Д. А. Рыжова. «Глаголы падения и особенности их аргументной структуры в адыгских языках»;
• Т. И. Резникова, С. Р. Мерданова. «Как языку обойтись без глаголов падения: семантическое поле неконтролируемого перемещения вниз в агульском языке»;
• И. В. Неткачев, К. В. Филатов. «Система глаголов падения в каратинском языке»;
• П. Л. Наследскова, И. В. Неткачев. «К описанию семантического поля падения в рутульском языке».
⁉️ Издание будет интересно лингвистам, кавказоведам и всем, кто занимается семантикой и лексической типологией.
Repost from ГТРК «ДАГЕСТАН» ️
В Фонде Гаджи Махачева по поддержке науки, образования и культуры состоялось обсуждение проекта издания сказок для детей на языках народов Дагестана.
Во встрече приняли участие известные ученые, писатели, поэты и художники. Своей главной задачей авторы проекта называют сохранение и распространение дагестанских языков для будущих поколений.
О том, как реализуется эта поддержка, расскажет #ПатиматСулейманова.
Repost from N/a
📊 Почему в Татарстане сдают родной язык, а у нас — нет? Разбираем цифры
Недавно вышла интересная статистика по ОГЭ-2026. В Татарстане стремительно растёт число выпускников, желающих сдавать экзамен по родному языку — в этом году его выбрали более 5,8 тысяч девятиклассников!
Татарский язык: 5700+ человек
Чувашский: 70 человек
Удмуртский: 24 человека
Марийский: 22 человека
При этом в Дагестане возможность сдавать ОГЭ по родным языкам появилась ещё в 2025 году, но пока ни один выпускник ею не воспользовался.
Почему же сложилась такая колоссальная разница? Ответ кроется в банальной школьной математике, часах в расписании и практическом расчёте самих учеников.
📉 Великий контраст: Русский vs Лезгинский
Давайте просто сравним количество уроков в неделю (при стандартной пятидневке) с 5 по 9 класс. Разница впечатляет.
Количество уроков русского языка:
5 класс — 5 уроков
6 класс — 6 уроков
7 класс — 4 урока
8 класс — 3 урока
9 класс — 3 урока
Итого нагрузка: 21 час в неделю суммарно за 5 лет.
А теперь посмотрим на лезгинский язык:
5 класс — 1 урок
6 класс — 1 урок
7 класс — 1 урок
8 класс — 1 урок
9 класс — 2 урока
Итого нагрузка: всего 6 часов в неделю суммарно за 5 лет.
1. Вывод №1: Разница в объёме учебного времени — практически в 3,5 раза! Для сравнения: в Татарстане в национальных школах и классах на татарский язык и литературу выделяется по 3–5 уроков в неделю в каждом классе — то есть он идет наравне с русским. За 45 минут в неделю подготовиться к полноценному государственному экзамену просто физически невозможно. Из-за этого язык уходит в сугубо бытовую, разговорную сферу. Но говорить дома и сдавать строгую грамматику — это совершенно разные вещи.
2.Если вернуться к нашей реальности, то для подготовки к ОГЭ по русскому языку есть терабайты открытых вариантов, сайты вроде «Решу ОГЭ», сборники ФИПИ и разборы на YouTube.
А много ли вы видели актуальных демонстрационных вариантов, сборников тестов или онлайн-тренажёров по лезгинскому языку в открытом доступе, по которым школьник мог бы готовиться самостоятельно? Для нашего ученика этот экзамен превращается в «кота в мешке», где из-за дефицита информации есть огромный риск завалить тест и просто испортить себе аттестат.
3. На первый взгляд кажется: ну это же твой родной язык, ты на нём разговариваешь, почему бы не выбрать его? Но девятиклассники мыслят абсолютно прагматично. Когда встаёт выбор, что сдавать помимо обязательных предметов, школьники чаще выбирают ту же биологию, обществознание или географию. И вот почему:
1. Задел на будущее. Выбирая биологию (часто в паре с химией), ученик уже в 9 классе закладывает базу для одиннадцатого класса или для поступления в медицинский колледж. Обществознание нужно будущим юристам и экономистам. А куда применить ОГЭ по лезгинскому? Объективно — только при поступлении на узкопрофильный филфак местного вуза. Для остальных специальностей он не даёт бонусов.
2. Иллюзия «лёгкого предмета». Подросток рассуждает логично: «Зачем мне рисковать и зубрить сложнейшую грамматику, падежи и специфические буквы родного языка, если я могу взять географию, легально пользоваться атласом прямо на экзамене и гарантированно получить свою четвёрку или пятёрку?»
Итог
В итоге выбор падает на то, что предсказуемее, проще сдать и полезнее для дальнейшей учебы. Татарстан наглядно доказывает: чтобы дети выбирали родной язык на госэкзаменах, регион должен сначала дать им сильную школу, учебники и прозрачные правила игры.
Без системного увеличения часов в школьном расписании и создания доступной базы тестов сдвинуть дагестанскую статистику с мёртвой точки будет очень сложно. Патриотизм — это отлично, но условия для детей должны быть равными и понятными.
А как вы думаете, что могло бы замотивировать наших школьников выбирать лезгинский язык на ОГЭ? Делитесь мнением в комментариях 👇
📚 В Татарстане растёт число желающих сдавать ОГЭ по родному языку
В Татарстане в 2026 году экзамен по родным языкам в 9-х классах выбрали более 5,8 тысячи выпускников.
Из них свыше 5,7 тысячи будут сдавать татарский язык,
70 человек - чувашский,
24 - удмуртский и
22 - марийский
Любопытно, что ситуация в разных регионах складывается по-разному. Например, в Дагестане возможность сдавать ОГЭ по родным языкам появилась в 2025 году, однако пока ни один выпускник не воспользовался ею.
🔗 Коммерсантъ
🔗Татар-информ: в Татарстане выросло число выпускников, выбравших экзамен по родному языку
📸 Казанский кремль - главная достопримечательность столицы Татарстана
Гроза над Гунибом ☄️
Владимир Луговской Гуниб Тревожен был грозовых туч крутой изгиб. Над нами плыл в седых огнях аул Гуниб. И были залиты туманной пеленой Кегерские высоты под луной. Две женщины там были, друг и я. Глядели в небо мы, дыханье затая, Как молча мчатся молнии из глубины, Неясыть мрачно кружится в кругу луны. Одна из женщин молвила: «Близка беда. Об этом говорят звезда, земля, вода. Но горе или смерть, тюрьма или война — Всегда я буду одинока и вольна!» Другая отвечала ей: «Смотри, сестра, Как светом ламп и очагов горит гора, Как из ущелий поднимается туман И дальняя гроза идет на Дагестан. И люди, и хребты, и звезды в вышине Кипят в одном котле, горят в одном огне. Где одиночество, когда теснит простор Небесная семья родных аварских гор?» И умерли они. Одна в беде. Другая на войне. Как люди смертные, как звезды в вышине. Подвластные судьбе не доброй и не злой, Они в молчанье слились навсегда с землей. Мы с другом вспомнили сестер, поспоривших давно. Бессмертно одиночество? Или умрет оно? 3 мая 1956
Repost from CLB
Центр языка и мозга НИУ ВШЭ совместно с Лабораторией экспериментальной лингвистики Адыгейского государственного университета приглашает принять участие во II Международной конференции «Экспериментальные исследования малоизученных языков».
Конференция продолжает серию встреч, инициированных Центром языка и мозга НИУ ВШЭ и партнерскими университетами: первая конференция прошла в Москве на базе НИУ ВШЭ.
В 2026 году площадкой станет Майкоп (Республика Адыгея), где 4–6 сентября соберутся исследователи, работающие в области экспериментального изучения языков.
Мы приглашаем студентов и опытных ученых из лингвистики, психологии, нейронауки, когнитивных и компьютерных наук и смежных областей.
📌Основная информация:
- Рабочий язык — русский
- Формат — очный
- Участие возможно с докладом или без
- Участие бесплатное (при обязательной регистрации)
- Проезд и проживание оплачиваются участниками
- По итогам выдается сертификат
‼️Важные даты:
🔘 Подача тезисов (до 500 слов): 4 июня — 5 июля 2026
🔘Уведомление о результатах: 15 июля 2026
🔘 Регистрация: 20 июля — 10 августа 2026
🔘Конференция: 4–6 сентября 2026
Ждём ваши тезисы по ссылке
✉️По всем вопросам пишите на почту dakozlovskaya@gmail.com
Repost from ОТиПЛ МГУ
Последний месяц богат на новые книги, написанные людьми нашего отделения, — в этот раз рассказываем вам об учебном пособии «Введение в грамматику цезских языков», написанном преподавателем кафедры, Екатериной Анатольевной Лютиковой, и выпускницей ОТиПЛа, Ладой Игоревной Паско.
Вот что авторы рассказали о книге:
Последние три семестра мы проводили на ОТиПЛе спецкурсы по цезским языкам — пособие во многом основывается на материалах этих курсов. Мы рассматриваем все основные категории и отдельные грамматические сюжеты, приводим задания для самопроверки и отглоссированные тексты на каждом из пяти цезских языков — бежтинском, гинухском, гунзибском, хваршинском и цезском. Надеемся, что книга будет полезна не только слушателям спецкурса, но и всем, кто хочет познакомиться с цезскими языками и с нахско-дагестанской языковой семьей в целом!
✨ Табасаранская пословицаБагъри бабтІан артухъ дуст айиб дар «Нет друга лучше родной матери» Доброе утро 🌚
📗Махмудова С.М.
Современный рутульский язык. Словообразование.
- Махачкала : Издательство Дагестанского государственного университета, 2010. - 54 с.
🎉 В Москве проходит XII Книжный фестиваль «Красная площадь» - одно из самых заметных литературных событий года.
В его программе традиционно представлен и Фестиваль национальных литератур, объединяющий авторов, переводчиков и издателей из разных регионов страны.
1️⃣ день фестиваля оказался особенно интересным для тех, кто следит за литературой народов Северного Кавказа и Дагестана.
📝 В павильоне «Поэзия» состоялась презентация антологии «Современная литература народов России: поэзия и проза народов Северного Кавказа», в которую вошли произведения современных авторов, пишущих на языках абхазо-адыгской и нахско-дагестанской языковых семей.
🗣️ Затем прошёл поэтический марафон «Стихи на родном», где звучали произведения на самых разных языках народов России, в том числе на аварском, лакском, кубачинском и табасаранском и др.
📚 И презентация новых изданий Дагестанского книжного издательства и журнала «Дагестан», представивших свои новые книги и проекты.
Фестиваль продолжит свою работу 5 и 6 июня. Ознакомиться с программой предстоящих мероприятий можно здесь
Аварская пословицаЧИЯДА БИЦАРАБ ЖО - РОСДАДАГО ЛЪАРАБ ЖО «Что рассказал чужому - станет известно всему аулу» Доброе утро 🤐
Repost from Нацлитфест
Презентация антологии «Современная литература народов России: поэзия и проза народов Северного Кавказа»
В 2026 году издательство «О.Г.И.» выпустило многоязычную антологию поэзии и прозы автохтонных народов Северного Кавказа — тех, что говорят на языках абхазо-адыгской и нахско-дагестанской семей. Это важное уточнение: в книге представлены не все народы Северного Кавказа.
Антология продолжает серию «Современная литература народов России» и представляет произведения, написанные после 1991 года на 16 национальных языках.
Над книгой работали писатели, переводчики, художники, дизайнеры и просветители. Каждой литературе отведён отдельный раздел с обзором её истории и современного состояния. Все произведения представлены в оригинале и в художественном переводе.
Приходите на презентацию, узнайте о книге из первых уст и прикоснитесь к живой словесности многонациональной России.
Участники:
Шамиль Абакаров, кубачинский поэт, переводчик (Республика Дагестан);
Люсана Абидокова, черкесский писатель-публицист, журналист, член Союза писателей РФ (Карачаево-Черкесская Республика);
Хаджисмель Аджибеков, абазинский писатель, народный поэт Карачаево-Черкесской Республики, переводчик, член Союза писателей РФ (Карачаево-Черкесская Республика);
Марина Ахмедова, народный поэт Республики Дагестан, переводчик, публицист, член Союза писателей РФ (Республика Дагестан);
Исмаил Бейтуганов, председатель Правления Кабардино-Балкарского регионального отделения Союза писателей России, член Союза писателей РФ (Кабардино-Балкарская Республика);
Гамзат Изудинов, аварский поэт, писатель, член Союза писателей РФ (Республика Дагестан);
Зарина Канукова, кабардинский поэт, писатель, драматург, языковой активист, член Союза писателей РФ (Кабардино-Балкарская Республика);
Шамиль Лутов, агульский поэт, переводчик (Республика Дагестан);
Хаваш Накостоев, ингушский публицист, поэт, переводчик, заслуженный работник культуры Республики Ингушетия, член Союза Писателей России (Республика Ингушетия);
Супиян Омаров, лакский писатель, член Союза писателей РФ (Республика Дагестан);
Гаджимурад Тайибов, табасаранский поэт (Республика Дагестан);
Модератор:
Максим Амелин, поэт, переводчик, главный редактор Программы поддержки национальных литератур.
📍Книжный фестиваль «Красная площадь»
Шатёр 13 Поэзия
4 июня
14:15 — 15:00
Программа фестиваля:
https://www.natlitrf.ru/program2026
Repost from N/a
🤍🤍🤍 поздравляю, мои хорошие!
Пусть ваши сердца всегда будут чистыми и красивыми. Уже по сложившейся традиции нарисовала вам открытку с барашками
اکنون در دسترس! پژوهش تلگرام ۲۰۲۵ — مهمترین بینشهای سال 
