Nihongo_express японский язык
رفتن به کانال در Telegram
Канал для тех, кто хочет по-настоящему понять японский язык. Репетитор Галина Уже более 15 лет преподаю японский язык. Живу и работаю в 🇯🇵 27 лет.✨ https://taplink.cc/nihongo_express Запись на занятия: @GalinaKosman #отзывы
نمایش بیشتر2 368
مشترکین
+224 ساعت
+47 روز
+2330 روز
آرشیو پست ها
В Японии есть такое слово スメルハラスメント «Запаховое домогательство»
Это, запахи, которые вызывают дискомфорт у окружающих.
Например, запах тела, духов, сигаретного дыма и т. д.
香りのエチケット — нормы ароматического этикета в Японии
В Японии существует особый парфюмерный этикет, в основе которого лежит осознание «ароматического загрязнения» и отказ от сильно пахнущих продуктов, чтобы не вызывать дискомфорт или проблемы со здоровьем (головные боли, тошнота, респираторные симптомы и т. д.) у окружающих.
🔑 Основные правила
公共の場は控えめ〜無香
Умеренно в общественных местах или без запаха
В транспорте, лифте, кинотеатре, больнице или на деловой встрече аромат лучше исключить.
「良い香り」でも他人には負担
Даже «приятный запах» может быть обузой для других.
Сильные ароматизаторы стиральных порошков или освежителей воздуха могут вызвать головную боль и аллергию.
Если кто-то жалуется на запах — это не «каприз», а возможная проблема со здоровьем. Важно учитывать окружающих.
❇️ Nihongo_Express
Комментарий к предыдущему вопросу: Что неправильно или всё правильно?
Как правильно написала Anna, о другом человеке так говорить мы не можем.
Но ~がる, тоже не такая простая. Используя~がる говоря о взрослом человеке, это будет уничижительно, пренебрежительно.
Это будет иметь смысл: Танака «надоедает» проситься посмотреть фильм.
Вы обращали внимание, что примеры часто, вот такие:
娘(むすめ)はケーキを食(た)べたがっています。
猫(ねこ)が魚(さかな)を食べたがる。
Говорят, о детях, о животных.
Я не беру в пример, как пишут на некоторых сайтах, あなたは、コーヒーを 飲(の)みたがる。
Тут вообще всё предложение странное, начиная с あなたは.
Oleg, хорошо, что у Вас появились сомнения, по поводу стиля, в отношении кого говориться и т.д.
Правильнее будет сказать:
田中(たなか)さんは映画(えいが)を見(み)たいと思(おも)う/らしい и т.д. вариантов много.
Напишите пожалуйста, почему вы используете именно ~がる, где это написано или кто так говорит?
❇️ Подписаться на Nihongo_Express
🔍 Что неправильно или всё правильно?
田中さんは映画を見たいです。
たなかさんは えいがを みたいです。
Пишите, в комментариях 👇
Дополнение к ответам
Забыла написать про
火曜日に学校で友達に会います。
Про, тоже самое, что писала выше, про 日曜日に.
На самом деле, именно увидев ответ, сделала ещё одно задание, с такой же конструкцией.
Это я про 日曜日に, но никто не обратил внимание и стали ставить 💯
🤷♀️
❇️ Подписаться на Nihongo_Express
Дополнение к ответам
Забыла написать про
火曜日に学校で友達に会います。
Про, тоже самое, что писала выше, про 日曜日に.
На самом деле, именно увидев ответ, сделала ещё одно задание, с такой же конструкцией.
Это я про 日曜日に, но никто не обратил внимание и стали ставить 💯
🤷♀️
❇️ Подписаться на Nihongo_Express
✅ Ответы
Oleg, Глеб, Anna, Olga – молодцы 🎉
С составлением предложений, нечего добавить, всё отлично 🌟
С иероглифом воскресение, вы правильно увидели. Но была ещё ошибка.
日曜日に 働くことになった
Иероглиф 働く(はたらく)- работать, похож на 動く(うごく)- двигаться
Будьте внимательны в 働, есть кандзи человек 亻(にんべん), он как раз и будет ключом, который даёт смысл к данному иероглифу. Работает именно человек.
По поводу 日曜日に.
Частица に используется для указания конкретного момента времени, когда происходит действие.
日曜日 (в воскресение) – это точное время, а не продолжительность.
Поэтому 日曜日に = «в воскресение».
❇️ Подписаться на Nihongo_Express
Составьте предложение, поставив всё в правильном порядке.
何回 は 、 漢字 も 覚えましょう は 書いて
Видимо слишком простые вопросы.
Давайте немного сложнее.
🔍 Найди ошибку!
日濯日に動くことになった。
Всё написано правильно? 🤔
Напишите, что не так!
Завтра расскажу ответ ✅
🤔 Составьте предложение, поставив всё в правильном порядке.
に と 日 友達 休み へ 行った の 海
Завтра напишу ответ ✅
🔍 Найди ошибку!
火曜日に学効で友達に会います。
Всё написано правильно? 🤔
Напишите, что не так!
Завтра расскажу ответ ✅
Делюсь временно постом из группы «Кандзи 4 класс».
Надеюсь, вы оцените. Мне легче запоминать иероглифы, когда я их понимаю.
А как для вас?
То есть:
📌 Если ты знаешь кандзи до 4 класса, ты почти закрыл N3 по кандзи.
📌 После 6 класса — у тебя почти N2 по кандзи.
Вы знали, что в Японии есть любители или даже фанаты иероглифов.
Есть много журналов с кроссвордами, на знание иероглифов и просто журналы для увлечённых иероглифами.
Не знаю, насколько вам будет интересно, выкладываю для вас журнал, это не кроссворды, но тоже интересно.
Многие думают: «Выучу 80 кандзи – и смогу читать!»
Но на самом деле:
🔹 После 1 класса вы узнаёте простые слова – 日, 山, 川.
🔹 После 2 класса читаете детские тексты.
🔹 После 3 класса начинаются газетные слова – 勉強, 駅, 地図.
🔹 После 4 класса вы понимаете основу японской письменности.
Почему это важно?
📚 Газеты, инструкции, книги – без этих кандзи не обойтись.
А с ними – японский перестаёт казаться «закодированным текстом».
❇️ Вы начинаете понимать, как японцы образуют абстрактные понятия.
❇️ Замечаете логику кандзи и общие элементы.
❇️ Чувствуете прогресс – вы уже не «турист», а человек, который читает серьёзные тексты.
❇️ Смотрите аниме и дорамы с субтитрами – и вдруг замечаете: «О, это тот самый кандзи, который я учил вчера!»
❇️ Прокачиваете память – изучение кандзи тренирует мозг сильнее, чем кроссворды.
❓А вы уже начали учить кандзи? Сколько знаете?
とうとう «наконец», «под конец», с оттенком неизбежности (часто негативный результат, но может быть и нейтрально-позитивно).
私は駅で2時間待ったが、彼はとうとう着かなかった。
Watashi wa eki de 2-jikan mattaga, kare wa tōtō tsukanakatta.
Я прождал на вокзале два часа, но он так и не приехал.
田中さんは仕事が忙しすぎてとうとう病気になってしまいました。
Tanaka-san wa shigoto ga isogashi sugite tōtō byōki ni natte shimaimashita.
Танака был так занят работой, что в итоге заболел.
いよいよ «наконец-то», «вот-вот», момент наступает прямо сейчас, ожидание с волнением (чаще положительное).
明日からいよいよ1年間の留学が始まります。
Ashita kara iyoiyo 1-nenkan no ryūgaku ga hajimarimasu.
Завтра начинается моя годичная программа обучения за рубежом.
