cookie

ما از کوکی‌ها برای بهبود تجربه مرور شما استفاده می‌کنیم. با کلیک کردن بر روی «پذیرش همه»، شما با استفاده از کوکی‌ها موافقت می‌کنید.

avatar

پەیلوای عادل محمدپور

زبان، ادب، روزنامەنویسی، نقد و نظر و... @adelmohamadpour

نمایش بیشتر
إيران192 158زبان مشخص نشده استکتب21 116
پست‌های تبلیغاتی
254
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
-17 روز
-230 روز
توزیع زمان ارسال

در حال بارگیری داده...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
تجزیه و تحلیل انتشار
پست هابازدید ها
به اشتراک گذاشته شده
ديناميک بازديد ها
01
Media files
290Loading...
02
📖 باسێو سەروو مەزموونوازی و مەفهووموازی شێعرێ شێعرەی کلاسیکنە شاعێرێ ئێمە کەمتەر وێشا دان قەرەو مەفهووموازی و خێزنای ڕچێوی ڤیریی تایبەیرە. رێژەیی بازنەو مەزموونوازی و تکنیکی شاعێرانە و گوزارەو شێعرە پەی شێعرێ نەترازیاینێ. ئەڵبەت مەبەستما فێرکانسوو نۆرمەکان کە چی بارەوە شێوازی دەورەش پەی نەخولێقناینمێ. ئینە متاوۆ هەم خەسار بۆ و هەمتەر بەهرە. کە کاندڕکەردەیش باسێوی قووڵتەرش گەرەکەن و یاگێوتەرەنە باسێم چی بارەوە کەردێنێ. ئی ڕوەکەردە  نیشانێ ئاست نزمی شاعێرەکاما نیا، بەڵکەم پەی "هێژمۆنی سۆننەتی باوی ئەدەبی" هۆرمگێڵۆوە کە بابەتێ زاڵێ فەرهەنگی، ئەدەبی و گلێرگەیی ئێمە پێسنەشا واستەن کە دیمەن و دلێنەو شێعرەو ئەوسایی هورامی یەکدەس و ناوەندواز مەنۆوە و فۆڕموو جۆت قافیەی و ڕیتموو بڕگەی و دیدی غەنایی هێژموونیش وێش چی ڕەوتێنە بپارێزنۆ. واتما ئی هەرمانکەردە ئەدەبیێ هەم خەسارش بیەن و هەمتەر بەهرە. خەسارش ئینە بیەن ئی هێژمۆنییە بیەن هۆو ئانەیە دێرتەر کەوتیمێ چێروو ڕەهەننەکاو شێعرێ سەردەمیانێ و فۆرمێ ئازادێ. قازانجش ئینە بیەن گوزارەن شێعرە پەی شێعرێ و مارکەکاش ویرۆکەو شاعێرانە پارێزیان و هەر پی سامانەو، مەزموونەکانە شاعێرێما دەسەڵاتی هونەری و ئیستەتیکیی وێشا نیشانە دان و متاومێ دوەتۆو دەقەکاشانە وێنێ کۆمەڵایەتیێ و دەروونمایەو تەنزێ بوێزمێوە. شاعێری (مەزموونواز)، بە ئەمڕازی شێعری و پێوەننییە شێعرییەکا، تەشکێ هونەریێ خولقێنۆ کە ساباتی هونەرینە یاگێ سەرنجیەنێ و شێعرێ پەتیێ و نابێ وێنا کریا و بە واتا شێعرە پەی شێعرێ منیۆرە، نە پەی ڤیر و مەبەستێوی تایبەی و ئیدئۆلۆژیکی و سیاسیی بەروو شێعرێ. بەڵام ژیوی هونەریی شاعێری مەفهووموازی ئینا بەروو شێعرێوە و ویرێ تایبێ و ئیدئۆلۆژیکیێ وێش کە وەڵفەرزێ و دیاری کریاینێ مارۆ و سەپنۆشا ملوو شێعرێرە و بە زوانێوی شاعێرانە، دێفۆرمە/Deforme و وەراوفاڕشا کەرۆ و وێش پێسەو شاعێرێوی دەربایسی/ متعهد و سەر بە تێرمێوی ویری، ئیدئۆلۆژیکی و سیاسیی تاقمێوی دیاری و بازنەکریا، مژناسنۆنە. ئی ڕوەکەردە جەوهەرییەت و ئەوەخێزنی شێعرێنە بایەخش کەمتەرەن. چوون ئی شاعێرە ئا ویرە تایبەتییە شێعرێ کەرۆ ئامڕازێو پەی یاوای مەبەستەکاش و خاڵەی ئەرێنیەش وانایەو ئوبژەکاو کۆمەڵگەکەین کە بەیانشا کەرۆنە. ئی حاڵەتە ماچاش پەنە شاعێری ئەندێشەوەرز. شاعێری مەبەستواز متاوۆ هونەری و مەزموونوازیچ بۆ و وێنێ شاعێرانێ و دیدێ غەنایێ بخێزنۆنە. چوون بۆتیقا و تکنیکوو شێعرێچ فرە حەننایوە شێعرەکێشانە مپێویانە. هەرپاسەیچ ڕوەکەردی مەزموونوازینە پۆلێو ڤیرێ تایبەتیێچ پێویانە کە دلێو شێعرێنە سەرشا هۆردان. بە کورتی بواچمێ کە شاعێری مەزموونواز بێ ئینەیە دەربایسیی ئیدئۆلۆژیکیش بۆ، بە دیدی ئیلهامی و غەنایی شێعرێوە ملۆ پەی بەروو وێش میاوۆ ئینسانی و کۆمەڵگەی و مەزموونێ و وێنێ جۆڕاوجۆرێ خولێقنۆ، بەڵام چەپەوانەش شاعێری مەفهووموازی چەقبەستە، وەڵفەرزانە و هۆرچنیا بەروو شێعرێ کەرۆ وەسیلە پەی یاوای مەبەستەکاش و مەفهووم خێزنی کەرۆ و دەرباییسەن بە تێرمێوی ئیدئۆلۆژیکی ... ئەدەبی فارسینە فێردەوسی ڕازەو ئازایەتی و سەرنموونیی حەماسیی ئێرانیش بە زوانی هۆنیای و ئەمڕازی شێعریێ بەیان کەردەن. سەنایی پێسەو زاهێد و قەلەندەرێوی عێرفانی، بە مەزموونوو شێعرێ، تەنگەژەکاو گلێرگەیش، بەرجەستە کەردێنێوە. مەولانای ڕۆمی، هونەرەکەشنە، بە دیاردەو عەشقی، بەینوو خودای و ئینسانینە پردیش بیناینە و کەرامەتی ئینسانیش بەرز نیشانە دان. حافز گەورەن هەم مەزموونواز بیەن و هەمتەر مەفهوومواز. نەمری وێش بە ڤیری خەیامی کامڵ کەردەن، وەروو چێشی؟ وەروو ئانەیە ئی دوێ بە چامەی هونەری و تێماتیکی تەنزانە و زوانی ئیهامخێزن و چن تووە، فرەدەنگی و فرەمانایی و ئازادیی ویریشا خێزناینێ و نەریتە باوەکاو گلێرگەکەیشا وستێنێ چێروو پەرسەو ڵۆمەی و ڕەخنەی نەرێنیوه. ئی شاعێرێ خەیام یا حافز، فرە یاگێنە پۆلێو وشکە موقەدەساتی باوێشا کە پەی خەڵکی هێڵەی سوورە بیێنە و دەسەڵات دژەکەڵکش چۆ هۆرگێرتەن، بەزناینە و پەرسێشا پە وانەری وەش کەردێنێ کە ئارۆنە ئی هەرمانکەردە، یۆ جە ئەرکەکاو رۆشن ڤیرین. سەربەسەرێشا چنی کارگاو خێلقەتی کەردێنە، موحتەسێب و زاهێدی ریاکاری و دەسەڵاتچیاو وەختیشا وستێنێ چێروو تێخوو ڕەخنەی هونەری و زوانی ئیلقایی شێعرێ و ... کە ئی هەرمانە هونەریێ گورزێوە بیەن پەی وەرانوەریی چنی ڕیای و سالوس و فێڵکاریی دینی ئا زەمانەیە کە شەپۆلەش داینە. بەڵێ گوزارێ هونەریێ مەزموون و مەفهوومی حافزی و خەیامی پێسە ڕەوتەو زەمانینە، هەتایی مەنێنێوە:   - حافظا مَی خور و رندی کن و خوش باش ولی دامِ تزویر مکن چو دیگران قرآن را  ...        - گر بر فَلکَم دَست بُدی چون یزدان برداشتمی من این فلک را از میان از نو فلکی دگر چنان ساختمی کآزاده به کام دل رسیدی آسان   ... 📝 عادڵ محەمەدپوور/ وەڵتەر وەڵا کریانەوە ✨✨ https://t.me/paylway
411Loading...
03
📖 بارقەهای مطبوعات در جهان ✅ به شهادت تاريخ اولين روزنامه را «چيني ها» نوشتند اين روزنامه موسوم بود به روزنامه «كين بان» در سال (911 ق.م) منتشر شده و فاصله انتشار آن ماهانه، و زبان حال حكومت آن زمان چين بوده است.  چنين روزنامه اي با چنين نامي هنوز هم در حال انتشار است. بعداً «يوناني ها» هم براي انعكاس اخبار يوميه و ثبت حوادث جنگ ها و بيان افتخارات حماسه ها و بهادري هاي ملي خود، نياز به رسانه اي داشته و به گونه اي چنين ابزار ارتباط جمعي را سامان بخشيده و حتي مي توان گفت داستان هاي حماسي و رمان هاي قهرماني-تخيلي خود را بر بنيان چنين بستري به وجود آورده اند. در شكل نوين تر، اولين روزنامه ي رسمي در اروپا روزنامه اي بود به نام (āctā Diurnā) يعني: اخبار يوميه، كه از طرف (يوليوس قيصر) شاهنشاه در سال (58 ق.م)، چاپ و منتشر شد كه ابتدا شرح نشست هاي كنگره ملي رُم در آن منتشر مي شد. اين رسانه بعداً به (āctā Populic) يعني اخبار مردم مشهور شد و پس از آن اين روزنامه كليه اخبار متنوع جامعه را منعكس مي ساخت و از آن فراتر به عوامل ارتباطي ديگر مثل خبرنگار نياز پيدا كرد و براي آن در جاهاي ديگر خبر مي فرستادند به اين ترتيب اين پديده حوزه وسيع تري به خود گرفت . در پايان سير قهقرايي قرون وسطي، با اختراع چاپ توسط «گوتنبرگ آلماني» در سال 1436 ميلادي انقلابي عظيم در ارتباط سريع جمعي دنيا به وقوع پيوست. در ابتداي سده‌ي هفدهم (1609 م) و (1631 ميلادي) با انتشار اولين روزنامه مدرن اروپايي(ستراسبورگ ريلش) در آلمان و روزنامه‌اي به نام (لاگازيت) در فرانسه تبلور چنين تحولي در دنيا به نمود واقعي رسيد. «صنعت چاپ براي اولين بار در سال‌هاي پاياني قرن پانزدهم(1494 م) توسط يهوديان سفاردي((Sephārdi كه از دست آزار مذهبي از اسپانيا و پرتقال به سرزمين‌هاي امپراطوري عثماني گريخته بودند؛ وارد قلمرو امپراطوري عثماني شد. بعد از آن ارامنه در سال (1565م) به استفاده از اين صنعت روي آوردند. استفاده از چاپ با رسم‌الخط ويژه مسلمانان در سرزمين‌هاي اسلامي با تأخيري بسيار معمول شد و اين را بايد ناشي از سياست‌هاي سلاطين از يك سو و از سوي ديگر ريشه در عقب ماندگي مردم منطقه دانست.»  به هر ترتيب در سده‌هاي بعد در اروپا و تمام دنيا و به ويژه خاورميانه ، پديده روزنامه و روزنامه نگاري به شكل معاصر و نوين يك امر لاينفك ارتباطات جمعي و رسانگي تبديل شد و اكنون به ركن چهارم دموكراسي مشهور و با ديجيتاليزه شدن آن حكم «جهان مجازي» به خود گرفته است. 🔻راهنمای مطبوعات كُردی؛ سير تاريخي و  بازشناسي ساختاری، عادل محمدپور، ص ۷ و 6 ✨✨
981Loading...
04
نکتەی ادبی: 📖 نمونەای از قانون رعایت اقتصاد در کوششهای خلاق(The Law of the economy of Creative efort) الکساندر وسەلوسکی فرمالیست روسی معتقد بود کە یک اسلوب قانع کنندە و رضایت بخش، دقیقا اسلوبی است کە بیشترین اندیشە را با کمترین واژگان ارائە می دهد. ایجاز و حذف: یکی از راههای بسیار پیچیدە و غیر قابل تحلیل در زبان شعر کە موجب تشخُّص کلمات و رستاخیز واژەها میشوڕ، نوعی از فشردە کردن و ایجاز است. حافظ می گوید: دیدم (و) آن چشم سیە دل کە تو داری جانب هیچ آشنا نگە ندارد یا: قیاس کردم (و) آن چشم جاودانە مست هزار ساحر چون سامریش در گلە بود یا: قیاس کردم (و) تدبیر عقلدر رە عشق چو شبنمی است کە بر بحر می کشد رقمی این واو از آن واوهای اختراعی حافظ است. در شعر دیگران آن را ندیدەام یا بە خاطرم نماندە و این هیچکدام از معانی معهود واو در زبان فارسی را ندارد باید آن را (واو حذف و ایجاز) خواند. دیدم (و) آن چشم سیە دل کە تو داری/ جانب هیچ آشنا نگە ندارد این واو بە معنی چندین فعل محذوف عمل میکند: -دیدم و دانستم و کە... - فهمیدم و احساس کردم و کە... - بر من عیان و مسلم شد و کە... این واو حد اقل بە جای یک (فعل و کە موصل) زمینەی دِلالی دارد. حافظ در این واوها خیلی چیزها را حذف کردە است. قیاس کردم و (دانستم کە) کە فلک دیدم و (دانستم کە) و ... (کدکنی، شفیعی. 1378. این کیمیای هستی. صص 157-156) جز متون شعری این فرآیند زبانی کە بە آن (کم کوشی زبان) یا (قانون صرف کمترین انرژی در گفتار و نوشتار) اطلاق می شود، یکی از برجستەترین رویدادهای زبانی در عصر مدرن و همزمان با تغییر و تحولات بنیادین در نحوه تفکر و شیوه زیست آدمیان حرکت زبان به سمت کم‌کوشی و میل به اختصار و ایجاز است کە نمود آن در زبان محاورە و گفتاری دیدە میشود... ✨✨
600Loading...
05
ئارەزووت دڵ بێ، ئەوەڵ جارت بەرد هەنی گیانەکەم مەتڵەبت چێشەن ... 📝 مەولەوی تاوەگۆزی(1882-1806) ✨✨
580Loading...
06
📖 مەریوانم مەریــــوانە مەکانی مەهــــڕۆخانە مەریوانە وەکوو باخــــی جینانە مەریوانە بەهەشـتی ڕووی زەمینە مەریـوانە کە نایابی جیهانە برا سەرچەشمەکەی وەک سەلسەبیل بە عەینی خاکەکەی فەردی زەمانە لە ناو ئەو دەشتەدا گۆلی زرێبار  نموونەی چاوی لەیــلی عاشقانە هەوایێ موعتەدڵ، کوێستانی پڕ گوڵ بە مل باقی وڵاتا ئاســــمانە بەهەشــتە ئاو و خاک و با و ئەرزی کچـــانی حوور و کوڕ غیلمانیانە ئەمە زۆر فەخرە بۆ خاکی مەریوان  موئەریخان ئەڵێـن جێی ئاردەڵانە ئەمیر حەمزە و هەڵۆخان و قوباد بەگ یەکایەک جێگە دەستیان تیا نیشانە جەنابی ناری فەرمووی خاکـــی ئێمە قەدیم تا ئێســــتا جێگای شاعیرانە خەیاڵی و شێخ سەعید و خاتوو خۆرشید مەلا ئابی کە شیعری چەن جوانە؟! فەریق و ناری هەردو بەحری عیلمن  لە گشـــت لایە هونەرهایان عەیانە بە فارسی و عارەبی و کوردی و تورکی بە چوار زوانە ئەدەبیاتیان بەیانە لە قەڕنی پێشـــووا کاری مەریوان موحەق خارجــی شـــەرح و بـــەیانە زمان کوا قووەتی شەرحـــی ئەداکا؟  قەڵەم کەی قابیلی ئەو داستانە! بە هیچ (قانع) هەموو وەسف و سەناکەت کە ئێستا مەنزڵی بێگانەکانە! 📝 کۆ دیوانی قانع، نەشری ئامیار، ل 161-159 ✨✨
750Loading...
07
📖 نکتەی ادبی چشمِ ترکان: در ادبیات فارسی، تُرک بە معنی تُرک زبان نیست، بلکە بە معنی قومی است کە در مرزها شرقی ایران می زیستەاند و بە یکی از زبانهای تُرکی شرقی سخن می گفتەاند. این قوم دارای چشمهای تنگ و کوچک بودەاند و در ادبیات کهن فارسی و عربی نیز، هر جا بە تنگْ چشمی ترکان اشارە دارد، ناظر بە این قوم است و بە ترک زبانانی کە در سراسر ایران زندگی میکنند و از خالصترین اقوام هستند، هیچ ارتباطی ندارد. سنایی در جایی گفتە است: می نمی بینند آن سفیهانی کە تُرکی کردەاند همچو چشمِ تنگِ تُرکان گور ایشان تنگ و تار در شعر حافظ نیز ناظر بە همان قوم است از مرزهای شرقی ماورالنهر و چین است: بە تنگْ چشمیِ آن تُرک لشکری نازم کە حملە بر منِ درویشِ یک قبا آورد 🔻 منبع: کدکنی شفیعی. (1387). این کیمیای هستی. نشر آیدین ✨✨
700Loading...
08
من معلّم هستم...! گرچه بر گونەی من سُرخیِ سیلیِ صد درد، درخشش دارد! آخرین دغدغەهایم این است : نکند حرف مرا هیچ کس امروز نفهمید اصلاً؟ نکند حرفی ماندە؟ نکند مجهولی روی رُخسارەی تن سوختەی تخته سیاه جا ماندە است؟ ... 📝 منتسب بە فریدون مشیری ✨✨ @paylway
802Loading...
09
ز دردِخویش ندارم خبر، همین دانم که هر چه جز دل خود می خورم زیانکارست جهان به مجلس مستان بیخرد مانَد که در شکنجه بود هر کسی که هُشیارست... 📝 صائب تبریزی (یازدهم هجری قمری)، دیوان اشعار، غرل 1675 ✨✨ @paylway
790Loading...
10
📖 مرگ آگاهی و معنای زندگی گاهی ما به پایان ‌می‌اندیشیم چنان‌که به پایان یک رقابت و یا مسابقه دو؛  وقتی که دونده‌ای در یک مسابقه دو دارد می‌دود و بسیار هم خسته شده و تمام امیدش رسیدن به نقطه پایان است، این پایان برای او به مثابه رسیدن به تن آسایی و یک نوع در واقع آرامش است. پایان اینجا  به معنای آرامش است. اما پایان یک جشن و سرور لزوماً به معنای آرامش نیست. وقتی یک جشن پایان پیدا می‌کند گویی که ما قرار است برگردیم به روال عادی و روزمره گی که چندان هم خوشایند نیست. پایان تعطیلات هم به همین معناست. وقتی تعطیلات به پایان می‌رسد به این معنی است که زندگی روزمره و تلخی‌ها و مصائبش دوباره شروع می‌شود. لذا پایان معانی مختلفی دارد. وقتی به مرگ به مثابه‌ی پایان فکر می‌کنیم باید مشخص کنیم که این پایان دقیقا به چه معنایی است. اگر به معنای رسیدن به یک تن آسایی است، آن گونه که سقراط ‌می‌اندیشید؛ سقراط در مواجهه با حکم دادگاهی که او را محکوم به مرگ کرد، نپذیرفت که از مرگ رهایی پیدا کند؛ چون استدلال می‌کرد که مرگ پایان این زندگی مشقت بار و رسیدن به یک زندگی جاودان است و یک زندگی که در آنجا توام با آرامش و در واقع تن آسایی است. لذا برای سقراط مرگ چنین معنایی دارد. یا به طور کلی برای تفکر تئولوژیک مرگ هم چنین معنایی دارد؛ یعنی پایان به مثابه‌ی تن آسایی است. اما برای کسانی که پایان را تئولوژیک نمی‌فهمند، یعنی برای بعد از مرگ چیزی قائل نیستند؛ چون به هرحال در تفکر افلاطونی و سقراطی یا در تفکر تئولوژیک حیات بعد از مرگ امری مفروض است و این حیاتِ بعد از مرگ است که معنایِ پایان را روشن می‌کند. اما اگر ما از این تفکر تئولوژیک خارج بشویم و به حیات بعد از مرگ حداقل کاری نداشته باشیم، اگر انکارش هم نکنیم، آن وقت ما با خود مرگ مواجه می‌شویم؛ اینجا پایان به مثابه‌ی رسیدن به یک آغاز نیست. در چنین وضعی پایان، خودش پایان همه چیز است؛ گویی پایانِ بودن است یا به عبارت دیگر پایان هستی است و این هستی قرار نیست ادامه پیدا کند. در این اندیشه ما وجودِ انسانی را و بودنِ انسان را در این سرحداتش می‌توانیم ببینیم. کسی مانند هایدگر مرگ را به مثابه‌ی یک امکانی که به سایر امکان‌ها پایان می‌دهد، معنا می‌کند. مرگ یک رخدادی در پایان زندگی نیست، بلکه خودش یک پروسه است؛ پروسه‌‌ای که از لحظه‌ی به دنیا آمدن ما شروع می‌شود. یعنی از وقتی که ما به دنیا ‌می‌آییم، هر لحظه داریم به سمت مرگ حرکت می‌کنیم. یعنی این پروسه‌ای که نامش زندگیست و از لحظه‌ی تولد شروع می‌شود، نام دیگرش هم می‌تواند مرگ باشد و اینجا ما آن مصراع معروف از شاهنامه که فردوسی می‌گوید «ز مادر همه مرگ را زاده‌ایم» را می‌توانیم با همین معنا بفهیم؛ از این رو مرگ یک پروسه است، مرگ یک رخداد در پایان زندگی نیست، بلکه یک پروسه‌‌ایست که از لحظه‌ی تولد ما در این عالم شروع می‌شود. خب به این معنا مرگ نام دیگر زندگی است و مرگ نام دیگر این پروسه‌‌ایست که ما اسم دیگرش را زندگی می‌گذاریم. تصور و تحلیل ما از زندگی منوط به فهم ما از مرگ است؛ آن وقت مرگ اندیشی به معنای اندیشیدن به پایان یا به پوچی نیست، بلکه مستقیما اندیشیدن به خودِ زندگی است. لذا مرگ اندیشی به یک اعتبار اندیشیدن به زندگی و حیات انسانی است. ✅ از کتاب مسٲلەی معنا، بخش پنجم: گفتگو با دکتر اکبر جباری، انتشارات: بنیاد سهروردی، تورنتو_کانادا ✨✨
960Loading...
11
https://dawashi.conf.uok.ac.ir/files_site/pooster_file/r_5_240106131434.jpg ✨✨ https://t.me/paylway
1020Loading...
12
📖 مەلا حەسەنوو دزڵیێ و کەشماڵێو نیشانەشناسانە دلێتۆو دیوانەکەیش   📝 عادڵ محەمەدپوور   چکیارە[2]       ئی وتارە سەروو ڕوەکەردوو زانشتوو شێوازشناسی و تان و پۆو نیشانەشناسی، یەرێ حەننایێوە ئاڵنگیان پەی دیوانەکەو مەلا حەسەنی و هەوڵش دان ڕەخنە بکەرۆ قووڵایی هۆنیاکاش و باری زوانی، ئەدەبی و ڤیریشا بکاڵۆوە و چی سووچە نیگاوە دەسکەوتێش با بە دەسبارێوی وەرەچەم پەی پەڕکەردەیەو هاڵیگاییەکاو تارێخ ئەدەبیاتیما. مەلا حەسەنوو دزڵێی، سەدەو سێنزە و چواردەی کۆچی مانگینە، گلێرگێوی هەژار و چینایەتی- خێڵەکیی دەگاو دزڵیێنە ژیوان. شاعێرێوی واقێعگەرای ئیجتێماعین؛ زوانش سادە و دیمەن و دلێنەو شێعرەکاشنە نەپەردەچیانەوە سەروو سێناعەتە پێچەڵپێچە ئەدەبییەکا. قۆناغەو پەسامەولەوینە و سەرجەم شێعرێ کوردیێنە، کاریگەریی ئەرێنیش نیانەرە و تۆشێوی بژێوانە بیەن پەی درێژهەناسەیی ئی سامانە شێعرێ. یۆ چا نۆرمە ویری و زوانیانە کە مەلا حەسەنش شێوازی تاکینە سەرکەوتە و جیاواز نیشانە دان، هۆنەرمایەو تەنزێ و دەلالەتوو ڕەخنە و ڕەخنەوانیی دلێدەقیی شێعرێن کە بە ڕوەونیای کۆمەڵایەتییەوە پەی گلێرگەو دماکەوتەو ئا دەمیە، دیاردێوی غەریب و شاز مرمانۆنە و تایبەتمەننیێوەن پەی نۆرمەکاو شێوازوو دەورەی و بەردەوامیی و برەودایش بە سەرجەم شێعرێ کوردیێ و تایبەتیتەر شێعرەو هورامی و هەرپاسە بریکیایەو[3]وێش.   کرێڵ واچێ: مەلا حەسەن، شێوازشناسی، درێژهەناسەیی، تەنز، کۆمەڵایەتی ......................  درێژەش چی 👇 لینکەنە: http://peyliway.blogfa.com/post/301/%d9%85%db%95%d9%84%d8%a7-%d8%ad%db%95%d8%b3%db%95%d9%86%db%8c-%d8%af%d8%b2%da%b5%db%8c-%d9%85%db%95%d9%84%d8%a7-%d8%ad%db%95%d8%b3%db%95%d9%86%d9%88%d9%88-%d8%af%d8%b2%da%b5%db%8c%db%8e-%d9%88-%da%a9%db%95%d8%b4%d9%85%d8%a7%da%b5%db%8e%d9%88-%d9%86%db%8c%d8%b4%d8%a7%d9%86%db%95%d8%b4%d9%86%d8%a7%d8%b3%d8%a7%d9%86%db%95-%d8%af%d9%84%db%8e%d8%aa%db%86%d9%88-%d8%af%db%8c%d9%88%d8%a7%d9%86%db%95%da%a9%db%95%db%8c%d8%b4  ............... ✅ ئی وتارە زمسانوو (2024)ی سلێمانی، دیداری مەلا حەسەنی دزڵی پێشکەش کریان و گۆڤاروو (هەورامان)ی شمارە 48 چاپ و وەڵا کریانەوە. ............. [1] - نویسەر، ڕۆنامەنویس، ڕەخنەوانی ئەدەبی [2] - چکیدە، کورتە، پوختە [3] - درخشش ✨✨
2151Loading...
13
ز اندازه بیرون تشنه‌ام ساقی بیار آن آب را اول مرا سیراب کن وآنگه بده اصحاب را من نیز چشم از خواب خوش بر می‌نکردم پیش از این روز فراق دوستان شب‌خوش بگفتم خواب را هر پارسا را کآن صنم در پیش مسجد بگذرد چشمش بر ابرو افکند باطل کند محراب را من صید وحشی نیستم در بند جان خویشتن گر وی به تیرم می‌زند اِستاده‌ام نُشّاب را مقدار یار هم‌نفس چون من نداند هیچ‌کس ماهی که بر خشک اوفتد قیمت بداند آب را وقتی در آبی تا میان دستی و پایی می‌زدم اکنون همان پنداشتم دریای بی‌پایاب را امروز حالا غرقه‌ام تا با کناری اوفتم آنگه حکایت گویمت درد دل غرقاب را گر بی‌وفایی کردمی یَرغو به قاآن بردمی کآن کافر اعدا می‌کشد وین سنگدل احباب را فریاد می‌دارد رقیب از دست مشتاقان او آواز مطرب در سرا زحمت بُوَد بواب را «سعدی! چو جورش می‌بری نزدیک او دیگر مرو» ای بی‌بصر! من می‌روم؟ او می‌کشد قلاب را   📝 سعدی شیرازی (سدە هفتم)، دیوان اشعار ✨✨
991Loading...
14
📖 لە حەزرەتی حافزەوە کَی شعر تَر انگیزد خاطر که حزین باشد یک نکته ازین معنی گفتیم و همین باشد هر یک به کسی دادند جام می و خون دل در دایرەی قسمت اوضاع چنین باشد در کار گلاب و گل، حکم ازلی این بود آن شاهد بازاری،  این پرده نشین باشد ــــــــــــــ کەی شێعری تەڕی بۆ دێ دڵ بە خەمۆ خەمڵا بێ لەم خاڵەدا درکاندم  هەرچی بوونی مانا بێ هەر یەک بە یەکێ دراوە پیاڵەی مەی و خوێنی دڵ لەم دابەش و دابێژە هەر وایە ئەبێ وا بێ بۆ کاری گوڵاو و گوڵ ڕۆژی بەرێ نووسراوە یەک چارەی لە بازاڕ و یەک پەردەی بە دەورا بێ ــــــــــ 📝وەرگێڕ: حەیبەڵا ✨✨
1102Loading...
15
📖 شێوەکەش شێویا غەزەڵ لەیلەکێم! بۆ وینه دڵ پەڕ بی جە دەردێ نۆبەرێ کەس نەزاناش دەردەکێم دانە و دوێنێ یا یەرێ چێگە نان ژاوای به گۆشەن، هەر بەڵێ کاروو دەمین وانەرێ چەرمەی موانا و بێ چەمێنێ وینەرێ ئاوەڕوو گێرۆ تەیەمموم پەی نماو مەیتوو حەیای مەردەشۆر ئەمما و ئەگەر، کێبر و ڕیا تەڵقین‌دەرێ چێگه سازوو ئەشقەمەی موحتاج به نازوو پەنجەکان ئای بە ناز تیکەی وزانێ دەم دەسێ ئەفسوون‌گەرێ دارەکەو ئێگەی بەرش زانای هەژاری بێ‌وەرەن ئەسکەناسەن بەر، دولارەن یا گەڵان و دەفتەرێ سێوەرێنێ یارەکێ ئارۆی، هەنێ تا نوور مەنەن نوور نەمانۆ دەس جه دامان وەر مدٚانێ سێوەرێ لەیلەکێم! بەش بویەری ئەر شێوەکەش شێویا غەزەڵ هەم فەراز وانا به وردی و هەم فروود پێغەمبەرێ 📝 جەماڵ قادرپوور ✨✨ https://t.me/paylway
1131Loading...
16
‍ ‍📰 دوم اردیبهشت ماە روز مطبوعات و یاد 126مین سال انتشار اولین روزنامه نويسی كوردی مبارک باد نخستين روزنامەی كوردی به نام (كوردستان) بعد از (61) سال از نشر اولين روزنامه فارسی توسط ميرزا صالح شيرازی و (278) سال پس از روزنامه(لاگازيت فرانسوی) و (100) سال پس از اولين نشريه عرب زبان (التنبيه) و (الوقايع) مصر و اولين روزنامه تُرك زبان؛ در سال(1277ه.ش/1898 م) توسط "مقداد مدحت بدرخان" چاپ و منتشر شد. ( 17) سال بعد از انتشار اين روزنامه در سال(1294ه.ش) برابر با (1915 م) از طرف «حسين حُزنی مُكريانی» اولين چاپخانه به شهر (حلب) در كشور سوريه وارد شد و اين تحول باعث شد چندين نشريه و مطبوعه كُردي در آن كشور چاپ و منتشر شوند. در سال (1925 م) برابر با (1304 ه.ش) اين چاپخانه به شهر رَواندز كوردستان عراق منتقل شد، اين امر تحولی ديگر بود در پديده روزنامه‌نگاري كُردي. پس از فوت او در سال(1326 ه.ش) برابر با (1947 م) به شهر هەولێر(اربيل) اانتقال داده شد و اسم (چاپخانه كُردستان) به خود گرفت و (گيوی مُكريانی) سرپرست آن شد. وجود اين چاپخانه از اين پس باعث شد كه صنعت چاپ و نشر و سنت كتابت در حوزه مطبوعات و كتاب كُردي به ويژه در كوردستان عراق به اوج شكوفايی برسد. البته رونق وشكوفايی مطبوعات كُردي با ثبات سياسی و شرائط مساعد كشورهای كُوردنشين مرتبط بوده‌است. در ساير موارد در كنار شرائط ناهموار  و نبودن فضای باز سياسی، روزنامه‌نويسی كوردی بيشتر به سوی صبغه‌ها‌ی سياسی و حزبی سير پيدا كرده است، نشريات يا در داخل بيشتر به صورت مخفی و زير زمينی و يا در كشورهای اروپايی و آمريكايی و... منتشر می‌شده‌اند، اگر نشرياتی به زبان كوردی وجود داشته‌اند؛ تحت حمايت دولت بوده‌است. در هرحال روزنامه‌نويسی كوردی، علیرغم رشد نسبی، در طول حيات خود به دليل اوضاع نامطلوب سياسی از امنيت صنفی و حرفه‌ای برخوردار نبوده است... ادامە مطلب👇 محمدپور عادل، راهنمای مطبوعات کوردی و بازشناسی ساختاری آنها، صص 6-7 2013 ✨✨ https://t.me/paylway
1001Loading...
17
خۆم دەسووتێنم هەتا بەزمی خەڵک ڕۆشن بکەم کێ لە ڕێی خەڵکا وەکوو شاعیر دەسووتێ شەم نەبێ 📝 هێمن مۆکریانی(1921-1986) ✨✨
1521Loading...
18
‍ 📖 داهاتووی زمانی کوردی لە ڕۆژهەڵاتی کوردستان ✅ بەشێک لە دیمانەی وەرزنامەی داکار، ژ 2 و 3 پاییزی 2023 ...بەڵی زمانی پێوەرمان هەیە؛ ئەڵبەت بە هەندێ کەلێن و بۆشاییەوە و دوایی لە سەر نوقسانییەکانی باس دەکەین. بەڵام دەبێت لە پێشدا زمانی کوردی پێناسە بکەین، بزانین زمانی کوردی کامەیە؟ تاک زمانییە یا چەند زمانی؟ تاک ستانداردە یان جووت ستاندارد و...؟ وەک دەزانین زمانی کوردی، تاک زمان نیە، ئەگەر تاک زمان ببایات بێ گومان ئێستا نەمابوو و هەر زوو فەوتابوو، زمانەکوردییەکان بەر و دوا هەرکام قۆناغێکی مێژوویی ئەم زمانەیان پێکهێناوە و یەکتری تەواو دەکەن و نەبوونی یەکێکیان بژێوی ئەوانیتر دەخاتە مەترسییەوە و ئیفلیج دەبێت. وەک دەزانین ئەم زمانە ئێستا پێوەرە، لە چاو ئەندامەکانیترەوە تەمەنی ساوایە و ئەمەش خۆی بۆ خۆی بووەتە ڕەخسانی زەمینەیەک بۆ عەرزئەندامیی ئەم زمانە پێوەرە، ئەڵبەت هۆکاریتریش کاریگەرییان هەبووە و سەرجەم ئەم پێوەست بوونە مێژووییە؛ کاکردی ئەوە بووگە کە ببێتە گەرەنتییەکی بۆ سەقامگیریی کۆزمانی کوردی، بۆیە دەڵێن کە زمانی کوردی زمانێکی سجیلدار و زیندوویە. کە واتە بێژین زمانی کوردی زمانێکی کۆتەوەر و کۆما زمانیە و گرێبەستی ئەمانەش، نەتەوەی کوردیان پێکهێناوە و نیشتمانێک بە ناو کوردستان و زمانی ستانداریش ڕەنگدانەوەی ئەم پرۆسە زەمەنی و زمانیەیە و ئەرکیشی، دەبێت پارێزەری قابیلیەتەکانی زمانی نەتەوەیی و مێکانیزمێک بێت بۆ بەهێزکردن و لێک تێگەیشتنی ئەندامانی ئەو کۆزمانە و ئەم موعادلە دیالیکتیکییە هەڵگری سۆز و وەفا و ئەمەکداری بن بۆ ئەو نیشتمانە. ئەم زمانە ستانداردە نیازی بە سازوکار و هەڵس و کەوتی جۆراوجۆر هەیە بۆ بەدیهاتنی ئەو ئامانج و خولیاگەلە. وەک دەزانین پڕۆسەی ستانداردکردن بزاڤێکی سیستێماتیکی و دیالیکتیکیی نەوەستاو و بەرانبەرە، واتە نیازی بە دانووستاندنی زمانی هەیە و پەیوەستە بە هەنێ مەرجگەلی فەرهەنگی، سیاسی و کۆمەڵایەتیەوە کە دەبێت لەم پڕۆسەدا وەک تەجرۆبەی وڵاتە پێشکەوتووەکانی جیهان کە لە ڕۆژاوا خۆتان بە چاو دەیبینن، ئەندامانی ئەو کۆما زمانانە لە حەیات و مەماتی ئەم پڕۆسە نەقش بگێڕن؛ هەست بە هەبوونی قابیلیەتەکانیان بکەن تا ئەو زمانە نەفەوتێ و فەوتاندنی هەر ئەندامە زمانێک یانێ ئیفلیج بوونی زمانی ستاندارد؛ لە ڕەوشی ژین ئاگایی و ناخۆئاگایی  یەکتر ئاگادار بن؛ لە گەنجینەی زمانی یەکتر کەڵک وەربگرن؛ ژینی ئەندامی هەموویان پێکەوە گرێ بدرێت. جا بەشێک لە ئەرکی گرێدانی چارەنووسیان، نواندنی دەنگ و ڕەنگیان، وێناندنی سیمای ڕووناکبیرییان؛ بێ گومان دەکەوێتە سەرشان دەسەڵاتێک کە ئیمکاناتی هەیە و هەڵبژێردراوی ئەو خەڵکەن و نوێنەرایەتی ئەو زمانە نەتەوایەتیە دەکات و سەرجەم دام و دەزگا زمانییەکان لە ژێر ڕکێفیدایە، لادان لەم بەرپرسیارەتییە، جەفایەکی کوشەندە و گەورەیە دەرحەق ئەو مافە سروشتیانەی کە دەبێت بیان بێت و لێیان زەوت دەکرێت. نابێت ئێمە وەک سەد، سەدوپەنجا ساڵ لەوە پێش بیر بکەینەوە، دنیا گۆڕراوە؛ هەر چەشنە ناوەندخوازییەک ڕفووزەیە و لە سەر فەلسەفەی بنەماشکێنی؛ هەیکەڵی پێکهاتە زمانی- فەرهەنگییە زەبەلاحەکان، پەیتا پەیتا دەڕووخێن و پێکهاتەیەکتیر لە سەر بنەمای ژێربەشە لۆکاڵیەکان دێتە نێو کایەی زاوزێکردنەوە، واتە لەم بزاڤە ڕەها و بێ کەین و بەینەدا، هیچ دیارەدەیەک چەقبەستە نامێنێتەوە، چەقدابەستنی ئێمەش لە سەر دۆخێکی چەقدابەستە، هەوڵێکە بۆ تۆتالیتە کردنی زمان و داسەپاندنی تاک ئەندێشەیەک و وێناندی باب سالارییەک کە کۆیلەمان دەکات و دەمانچەوسێنێتەوە کە نەتوانین لە گەڵ ئەو هزرە چەقخوازەردا بەرەنگاری بکەین؛ ئەمەش بۆ ئێمە کە لە دنیای سەردەمی پێشکەوتوودا دەژین باش نیە و لە گەڵ شان و باڵی دێمۆکراسی و پلۆراڵیزمی زمانی، مەودا دەگرێت. من نە نکوولی و نە دژایەتی لە هەبوونی ئەم شێوە ستانداردە ئەکەم و نموودەکانی ڕەد ناکەمەوە و خەریکم نرخ ناسیی ئەو دۆخە دەکەم ... بەڵام ئەم مێتۆدە کە پێڕەو دەکرێت تەواو نیە و نوقسانیی زۆرە و ناتوانێ هەڵگری هەموو شێوەکانیتر بێت و ناکرێت بە بەهانەی مێکانیزمی دەرەوەی زمانی و پاراستنی هەنێک بەرژەوەندی، پێداچوونەوەی بۆ نەکرێت و لە سەر مێتۆدۆلۆژی و هێژمونی و ڕووکردەکەی ڕەخنە نەگیرێت و تەجرۆبەکانی خەسارناسیی نەکرێت و ڕۆڵی مێژوویی و پڕۆسەی نویساری ئەندامەکانیتری ئەم پێکهاتە زمانیە کە درێژخایەنتر و درێژهەناسەتر و بەسامانترن، بخرێنە پەراوێز و لە بەرچاو نەگیرێن... ✨✨
10Loading...
19
بارووت ڕووتشەو کەرد       لەش جە ڕۆحی دووکەڵ    هەناسەش قانگدا و پەنجەرە     شەوێ تاسنا بەشەر بەزمش بە یاساو دارسانی شەنە کەرۆ سەدەن      سەدە... سەدەو ویسی و       هەزارەو سێ...! بەشەر ئااااای بەشەر چ حەیوانێوە ماقووڵنی...! ✍ شارۆ https://t.me/cherpewpawdange
1600Loading...
20
📖 داهاتووی زمانی کوردی لە ڕۆژهەڵاتی کوردستان ❇️ گفت و گۆ لە گەڵ دە زمانزان و نووسەری کورد ✅ وەرزنامەی داکار، ژ 2 و 3 پاییزی 2023 ✨✨ https://t.me/paylway
1142Loading...
21
📖 داهاتووی زمانی کوردی لە ڕۆژهەڵاتی کوردستان ❇️ گفت و گۆ لە گەڵ دە زمانزان و نووسەری کورد ✅ وەرزنامەی داکار، ژ 2 و 3 پاییزی 2023 ✨✨
581Loading...
22
هەزار یاگێ جە لامەو هاڵیێنێ چەمێ ماتێ تەماشەو قاڵیێنێ مشۆ جەژنێ وزوو کۆگەو دڵیمەو پەڕوو سینەی خەمێ ناحاڵیێنێ 📝 خەمیار هەورامی/@chamaraiy7 ✨✨ @paylway
1951Loading...
23
📖 داخواز به گوڵ به به‌هارانه‌ی ساڵی ١٤٠٣ی هه‌تاوی 📝 مه‌سعوود بینه‌نده ... مه‌کۆ و مه‌ڵبه‌ندی ئه‌م وه‌رزه گه‌شین و له‌زگینانه، لانکه‌ و لاوێنی که‌ژ و کێو و چیا و هه‌ردانه، ئه‌و کێوانه‌ی له بنکی به‌رکاو و بناره‌وه ده‌ست پێ ده‌که‌ن، به‌ره‌و گه‌وه و لاپاڵ هه‌ڵ ده‌به‌زن، به لێژ و که‌ندڕدا سه‌ر ده‌که‌ون، له زینۆ و مله‌ و پانکه‌دا خۆ ده‌گرنه‌وه و به هه‌ڵه‌ت و هه‌ڵه‌مووتدا تێ ده‌په‌ڕن و به‌رئه‌نجام له به‌نگه‌ژی به‌ردی لووتکه و قووچکه‌دا قوت ده‌بنه‌وه. ئه‌م که‌ژه سه‌خت و گه‌رده‌نکه‌شانه، ‌گه‌رچی پڕ له لێژ و هه‌ڵدێرن و به تووشی مه‌غار و زنار و هه‌زاربه‌هه‌زار له‌مپه‌ڕ و ته‌ریده بۆ ڕێگا و ڕه‌پۆشه‌ هه‌ڵ ده‌خه‌ن، به‌ڵام ئه‌م هه‌وراز و به‌روارانه به که‌ڵه‌که‌کردنی که‌ویه کڵێڵه‌ی کاوان و ڕمه‌ به‌فری لاپاڵان، ها‌ش و هێورزه‌ی زاری زه‌وین ده‌شکێنن و به هه‌ڵگڵۆفینی هه‌ور و  پرواندن و په‌ستاوتنی ته‌متوومان، ئاوی ئاوه‌نیا و دژاوان ده‌دێرن و ڕه‌پسته و ڕووه‌کان خومارشکێن و پاراو ده‌که‌ن. «به‌ تیری عه‌شقی به‌رد زامداره‌ و گرفتار ئه‌م مێژووه‌ عاشقه‌م...»(شێرکۆ) ✨✨
1844Loading...
24
📖 اضطرابِ آزادی در‌ نظر کی یر کگارد کی یر کگارد در‌کتاب "این یا آن" توصیف عمیقی از انتخاب و تصمیم ارائه می کند. بسیاری از اوقات، این پاراگراف را با خود زمزمه می کنم و در قدم زدن در خیابان های خلوت، به آن فکر می کنم. او می گوید: "خودم را دیدم که بر دو شاخه ی درخت نشسته ام و به شدت گرسنه ام، چون نمی توانستم تصمیم بگیرم که کدام انجیر را بچینم. تک تک شان و همه‌ی شان را می خواستم ، اما چیدن یک انجیر به معنای چشم پوشیدن از همه ی انجیر های دیگر بود. پس‌ ناتوان از تصمیم نشستم که انجیرها یکی یکی پوسیدند و بر زمین ریختند." در این جملات، انجیر نماد انتحاب های ماست که بر درخت زندگی ما می روید و با گذشت زمان خشک می شود و بر زمین می ریزد. اغلب ما در زندگی از نگریستن به مسئله ی انتخاب، به شیوه ی کگارد و دیگر اگزیستانسیالیست ها محرومیم. کگارد در این جمله اضطراب آور بودن مسئله ی انتخاب را به زیبایی به تصویر کشیده است. اضطرابی که زمانی ما را فرا می گیرد که می خواهیم دست به انتخابی بزنیم؛ انتخابی که ما را به انسانی اصیل تبدیل می کند.(بسیاری از افراد به دلیل اضطرابِ انتخاب، از انتخاب کردن فرار می کنند و ترجیح می دهند طبق نظر دیگران زندگی کنند. از این جهت می توان گفت بسیاری از افرادی که مثل دیگران زندگی می کنند، به دلیل شانه خالی کردن از تصمیم و آزادی است تا اضطراب را تجربه نکنند و مسئولیت را به عهده ی دیگران بیندازند!) چنانکه پیداست، در این جمله کگارد، از صحنه ی زندگی سخن می گوید که سراسر انتخاب است. وقتی انسان می خواهد انتخاب اصیلی کند، چشم پوشیدن از دیگر گزینه ها، او را با محدودیت مواجه می کند. از این رو در امر انتخاب به گزینش و اولویت بندی می پردازد. می‌توان گفت، او به خوبی نشان داده است که انتخاب و تصمیم، هویت انسان را می سازد‌ و انسان چیزی نیست جز انتخاب هایی که می کند. مواجه شدن با این اضطراب، از نظر او زمینه ی اصالت را فراهم می کند و بدون مواجهه با این اضطراب، انسان دچار زندگی نااصیل می شود. یالوم نیز در کتاب روان درمانی اگزیستانسیال، به این اضطراب پرداخته است و توجه دارد که آزادی، یکی از مقومات وجودی ماست که در سلامت روان ما عمیقا موثر است. درکل می توان گفت سلامت روان در ساحت روان درمانی اگزیستانسیال، مساوی است با انتخاب اصیل؛ البته انسانی که آگاهی دارد که موجودی رو به مرگ است. انتخاب در کنار مرگ، هر دو محدودیت های ما را آشکار می کنند و آگاهی به این محدودیت ها منجر زندگی اصیل و سلامت روان می شود. اغلب افرادی که از عدم سلامت روان رنج می برند، اضطراب آزادی را انکار می کنند و با پناه بردن به جمع و تفکر توده ای از انتخاب و آزادی طفره می روند. باید توجه داشت که انتخاب نکردن، و توده ای زندگی کردن، یک نوع انکار آزادی است؛ و انکار آزادی مساوی با انکار زندگی است. 📝 حسین جمالی پور پژوهشگر فلسفه و روانشناسی وجودی ✨✨
1210Loading...
25
📖 هۆنراوە: مەولەوی تاوەگۆزی دەنگ : خاتوو سەمانە ڕەزایی 🎙استودیو: مرکز رشد مریوان ئارەزوومەندیم جە حەدٚ ویەردەن فراوان خەیلێ تاسەی تۆم کەردەن قیبلەم ، بەو ئەحەد بێ هەمتای فەردەن سەوگەند یەکێوەن چەنی تۆم وەردەن ✨✨ https://t.me/paylway
1471Loading...
📖 باسێو سەروو مەزموونوازی و مەفهووموازی شێعرێ شێعرەی کلاسیکنە شاعێرێ ئێمە کەمتەر وێشا دان قەرەو مەفهووموازی و خێزنای ڕچێوی ڤیریی تایبەیرە. رێژەیی بازنەو مەزموونوازی و تکنیکی شاعێرانە و گوزارەو شێعرە پەی شێعرێ نەترازیاینێ. ئەڵبەت مەبەستما فێرکانسوو نۆرمەکان کە چی بارەوە شێوازی دەورەش پەی نەخولێقناینمێ. ئینە متاوۆ هەم خەسار بۆ و هەمتەر بەهرە. کە کاندڕکەردەیش باسێوی قووڵتەرش گەرەکەن و یاگێوتەرەنە باسێم چی بارەوە کەردێنێ. ئی ڕوەکەردە  نیشانێ ئاست نزمی شاعێرەکاما نیا، بەڵکەم پەی "هێژمۆنی سۆننەتی باوی ئەدەبی" هۆرمگێڵۆوە کە بابەتێ زاڵێ فەرهەنگی، ئەدەبی و گلێرگەیی ئێمە پێسنەشا واستەن کە دیمەن و دلێنەو شێعرەو ئەوسایی هورامی یەکدەس و ناوەندواز مەنۆوە و فۆڕموو جۆت قافیەی و ڕیتموو بڕگەی و دیدی غەنایی هێژموونیش وێش چی ڕەوتێنە بپارێزنۆ. واتما ئی هەرمانکەردە ئەدەبیێ هەم خەسارش بیەن و هەمتەر بەهرە. خەسارش ئینە بیەن ئی هێژمۆنییە بیەن هۆو ئانەیە دێرتەر کەوتیمێ چێروو ڕەهەننەکاو شێعرێ سەردەمیانێ و فۆرمێ ئازادێ. قازانجش ئینە بیەن گوزارەن شێعرە پەی شێعرێ و مارکەکاش ویرۆکەو شاعێرانە پارێزیان و هەر پی سامانەو، مەزموونەکانە شاعێرێما دەسەڵاتی هونەری و ئیستەتیکیی وێشا نیشانە دان و متاومێ دوەتۆو دەقەکاشانە وێنێ کۆمەڵایەتیێ و دەروونمایەو تەنزێ بوێزمێوە. شاعێری (مەزموونواز)، بە ئەمڕازی شێعری و پێوەننییە شێعرییەکا، تەشکێ هونەریێ خولقێنۆ کە ساباتی هونەرینە یاگێ سەرنجیەنێ و شێعرێ پەتیێ و نابێ وێنا کریا و بە واتا شێعرە پەی شێعرێ منیۆرە، نە پەی ڤیر و مەبەستێوی تایبەی و ئیدئۆلۆژیکی و سیاسیی بەروو شێعرێ. بەڵام ژیوی هونەریی شاعێری مەفهووموازی ئینا بەروو شێعرێوە و ویرێ تایبێ و ئیدئۆلۆژیکیێ وێش کە وەڵفەرزێ و دیاری کریاینێ مارۆ و سەپنۆشا ملوو شێعرێرە و بە زوانێوی شاعێرانە، دێفۆرمە/Deforme و وەراوفاڕشا کەرۆ و وێش پێسەو شاعێرێوی دەربایسی/ متعهد و سەر بە تێرمێوی ویری، ئیدئۆلۆژیکی و سیاسیی تاقمێوی دیاری و بازنەکریا، مژناسنۆنە. ئی ڕوەکەردە جەوهەرییەت و ئەوەخێزنی شێعرێنە بایەخش کەمتەرەن. چوون ئی شاعێرە ئا ویرە تایبەتییە شێعرێ کەرۆ ئامڕازێو پەی یاوای مەبەستەکاش و خاڵەی ئەرێنیەش وانایەو ئوبژەکاو کۆمەڵگەکەین کە بەیانشا کەرۆنە. ئی حاڵەتە ماچاش پەنە شاعێری ئەندێشەوەرز. شاعێری مەبەستواز متاوۆ هونەری و مەزموونوازیچ بۆ و وێنێ شاعێرانێ و دیدێ غەنایێ بخێزنۆنە. چوون بۆتیقا و تکنیکوو شێعرێچ فرە حەننایوە شێعرەکێشانە مپێویانە. هەرپاسەیچ ڕوەکەردی مەزموونوازینە پۆلێو ڤیرێ تایبەتیێچ پێویانە کە دلێو شێعرێنە سەرشا هۆردان. بە کورتی بواچمێ کە شاعێری مەزموونواز بێ ئینەیە دەربایسیی ئیدئۆلۆژیکیش بۆ، بە دیدی ئیلهامی و غەنایی شێعرێوە ملۆ پەی بەروو وێش میاوۆ ئینسانی و کۆمەڵگەی و مەزموونێ و وێنێ جۆڕاوجۆرێ خولێقنۆ، بەڵام چەپەوانەش شاعێری مەفهووموازی چەقبەستە، وەڵفەرزانە و هۆرچنیا بەروو شێعرێ کەرۆ وەسیلە پەی یاوای مەبەستەکاش و مەفهووم خێزنی کەرۆ و دەرباییسەن بە تێرمێوی ئیدئۆلۆژیکی ... ئەدەبی فارسینە فێردەوسی ڕازەو ئازایەتی و سەرنموونیی حەماسیی ئێرانیش بە زوانی هۆنیای و ئەمڕازی شێعریێ بەیان کەردەن. سەنایی پێسەو زاهێد و قەلەندەرێوی عێرفانی، بە مەزموونوو شێعرێ، تەنگەژەکاو گلێرگەیش، بەرجەستە کەردێنێوە. مەولانای ڕۆمی، هونەرەکەشنە، بە دیاردەو عەشقی، بەینوو خودای و ئینسانینە پردیش بیناینە و کەرامەتی ئینسانیش بەرز نیشانە دان. حافز گەورەن هەم مەزموونواز بیەن و هەمتەر مەفهوومواز. نەمری وێش بە ڤیری خەیامی کامڵ کەردەن، وەروو چێشی؟ وەروو ئانەیە ئی دوێ بە چامەی هونەری و تێماتیکی تەنزانە و زوانی ئیهامخێزن و چن تووە، فرەدەنگی و فرەمانایی و ئازادیی ویریشا خێزناینێ و نەریتە باوەکاو گلێرگەکەیشا وستێنێ چێروو پەرسەو ڵۆمەی و ڕەخنەی نەرێنیوه. ئی شاعێرێ خەیام یا حافز، فرە یاگێنە پۆلێو وشکە موقەدەساتی باوێشا کە پەی خەڵکی هێڵەی سوورە بیێنە و دەسەڵات دژەکەڵکش چۆ هۆرگێرتەن، بەزناینە و پەرسێشا پە وانەری وەش کەردێنێ کە ئارۆنە ئی هەرمانکەردە، یۆ جە ئەرکەکاو رۆشن ڤیرین. سەربەسەرێشا چنی کارگاو خێلقەتی کەردێنە، موحتەسێب و زاهێدی ریاکاری و دەسەڵاتچیاو وەختیشا وستێنێ چێروو تێخوو ڕەخنەی هونەری و زوانی ئیلقایی شێعرێ و ... کە ئی هەرمانە هونەریێ گورزێوە بیەن پەی وەرانوەریی چنی ڕیای و سالوس و فێڵکاریی دینی ئا زەمانەیە کە شەپۆلەش داینە. بەڵێ گوزارێ هونەریێ مەزموون و مەفهوومی حافزی و خەیامی پێسە ڕەوتەو زەمانینە، هەتایی مەنێنێوە:   - حافظا مَی خور و رندی کن و خوش باش ولی دامِ تزویر مکن چو دیگران قرآن را  ...        - گر بر فَلکَم دَست بُدی چون یزدان برداشتمی من این فلک را از میان از نو فلکی دگر چنان ساختمی کآزاده به کام دل رسیدی آسان   ... 📝 عادڵ محەمەدپوور/ وەڵتەر وەڵا کریانەوە ✨✨ https://t.me/paylway
نمایش همه...
پەیلوای عادل محمدپور

زبان، ادب، روزنامەنویسی، نقد و نظر و... @adelmohamadpour

📖 بارقەهای مطبوعات در جهان ✅ به شهادت تاريخ اولين روزنامه را «چيني ها» نوشتند اين روزنامه موسوم بود به روزنامه «كين بان» در سال (911 ق.م) منتشر شده و فاصله انتشار آن ماهانه، و زبان حال حكومت آن زمان چين بوده است.  چنين روزنامه اي با چنين نامي هنوز هم در حال انتشار است. بعداً «يوناني ها» هم براي انعكاس اخبار يوميه و ثبت حوادث جنگ ها و بيان افتخارات حماسه ها و بهادري هاي ملي خود، نياز به رسانه اي داشته و به گونه اي چنين ابزار ارتباط جمعي را سامان بخشيده و حتي مي توان گفت داستان هاي حماسي و رمان هاي قهرماني-تخيلي خود را بر بنيان چنين بستري به وجود آورده اند. در شكل نوين تر، اولين روزنامه ي رسمي در اروپا روزنامه اي بود به نام (āctā Diurnā) يعني: اخبار يوميه، كه از طرف (يوليوس قيصر) شاهنشاه در سال (58 ق.م)، چاپ و منتشر شد كه ابتدا شرح نشست هاي كنگره ملي رُم در آن منتشر مي شد. اين رسانه بعداً به (āctā Populic) يعني اخبار مردم مشهور شد و پس از آن اين روزنامه كليه اخبار متنوع جامعه را منعكس مي ساخت و از آن فراتر به عوامل ارتباطي ديگر مثل خبرنگار نياز پيدا كرد و براي آن در جاهاي ديگر خبر مي فرستادند به اين ترتيب اين پديده حوزه وسيع تري به خود گرفت . در پايان سير قهقرايي قرون وسطي، با اختراع چاپ توسط «گوتنبرگ آلماني» در سال 1436 ميلادي انقلابي عظيم در ارتباط سريع جمعي دنيا به وقوع پيوست. در ابتداي سده‌ي هفدهم (1609 م) و (1631 ميلادي) با انتشار اولين روزنامه مدرن اروپايي(ستراسبورگ ريلش) در آلمان و روزنامه‌اي به نام (لاگازيت) در فرانسه تبلور چنين تحولي در دنيا به نمود واقعي رسيد. «صنعت چاپ براي اولين بار در سال‌هاي پاياني قرن پانزدهم(1494 م) توسط يهوديان سفاردي((Sephārdi كه از دست آزار مذهبي از اسپانيا و پرتقال به سرزمين‌هاي امپراطوري عثماني گريخته بودند؛ وارد قلمرو امپراطوري عثماني شد. بعد از آن ارامنه در سال (1565م) به استفاده از اين صنعت روي آوردند. استفاده از چاپ با رسم‌الخط ويژه مسلمانان در سرزمين‌هاي اسلامي با تأخيري بسيار معمول شد و اين را بايد ناشي از سياست‌هاي سلاطين از يك سو و از سوي ديگر ريشه در عقب ماندگي مردم منطقه دانست.»  به هر ترتيب در سده‌هاي بعد در اروپا و تمام دنيا و به ويژه خاورميانه ، پديده روزنامه و روزنامه نگاري به شكل معاصر و نوين يك امر لاينفك ارتباطات جمعي و رسانگي تبديل شد و اكنون به ركن چهارم دموكراسي مشهور و با ديجيتاليزه شدن آن حكم «جهان مجازي» به خود گرفته است. 🔻راهنمای مطبوعات كُردی؛ سير تاريخي و  بازشناسي ساختاری، عادل محمدپور، ص ۷ و 6 ✨✨
نمایش همه...
نکتەی ادبی: 📖 نمونەای از قانون رعایت اقتصاد در کوششهای خلاق(The Law of the economy of Creative efort) الکساندر وسەلوسکی فرمالیست روسی معتقد بود کە یک اسلوب قانع کنندە و رضایت بخش، دقیقا اسلوبی است کە بیشترین اندیشە را با کمترین واژگان ارائە می دهد. ایجاز و حذف: یکی از راههای بسیار پیچیدە و غیر قابل تحلیل در زبان شعر کە موجب تشخُّص کلمات و رستاخیز واژەها میشوڕ، نوعی از فشردە کردن و ایجاز است. حافظ می گوید: دیدم (و) آن چشم سیە دل کە تو داری جانب هیچ آشنا نگە ندارد یا: قیاس کردم (و) آن چشم جاودانە مست هزار ساحر چون سامریش در گلە بود یا: قیاس کردم (و) تدبیر عقلدر رە عشق چو شبنمی است کە بر بحر می کشد رقمی این واو از آن واوهای اختراعی حافظ است. در شعر دیگران آن را ندیدەام یا بە خاطرم نماندە و این هیچکدام از معانی معهود واو در زبان فارسی را ندارد باید آن را (واو حذف و ایجاز) خواند. دیدم (و) آن چشم سیە دل کە تو داری/ جانب هیچ آشنا نگە ندارد این واو بە معنی چندین فعل محذوف عمل میکند: -دیدم و دانستم و کە... - فهمیدم و احساس کردم و کە... - بر من عیان و مسلم شد و کە... این واو حد اقل بە جای یک (فعل و کە موصل) زمینەی دِلالی دارد. حافظ در این واوها خیلی چیزها را حذف کردە است. قیاس کردم و (دانستم کە) کە فلک دیدم و (دانستم کە) و ... (کدکنی، شفیعی. 1378. این کیمیای هستی. صص 157-156) جز متون شعری این فرآیند زبانی کە بە آن (کم کوشی زبان) یا (قانون صرف کمترین انرژی در گفتار و نوشتار) اطلاق می شود، یکی از برجستەترین رویدادهای زبانی در عصر مدرن و همزمان با تغییر و تحولات بنیادین در نحوه تفکر و شیوه زیست آدمیان حرکت زبان به سمت کم‌کوشی و میل به اختصار و ایجاز است کە نمود آن در زبان محاورە و گفتاری دیدە میشود... ✨✨
نمایش همه...
ئارەزووت دڵ بێ، ئەوەڵ جارت بەرد هەنی گیانەکەم مەتڵەبت چێشەن ... 📝 مەولەوی تاوەگۆزی(1882-1806) ✨✨
نمایش همه...
📖 مەریوانم مەریــــوانە مەکانی مەهــــڕۆخانە مەریوانە وەکوو باخــــی جینانە مەریوانە بەهەشـتی ڕووی زەمینە مەریـوانە کە نایابی جیهانە برا سەرچەشمەکەی وەک سەلسەبیل بە عەینی خاکەکەی فەردی زەمانە لە ناو ئەو دەشتەدا گۆلی زرێبار  نموونەی چاوی لەیــلی عاشقانە هەوایێ موعتەدڵ، کوێستانی پڕ گوڵ بە مل باقی وڵاتا ئاســــمانە بەهەشــتە ئاو و خاک و با و ئەرزی کچـــانی حوور و کوڕ غیلمانیانە ئەمە زۆر فەخرە بۆ خاکی مەریوان  موئەریخان ئەڵێـن جێی ئاردەڵانە ئەمیر حەمزە و هەڵۆخان و قوباد بەگ یەکایەک جێگە دەستیان تیا نیشانە جەنابی ناری فەرمووی خاکـــی ئێمە قەدیم تا ئێســــتا جێگای شاعیرانە خەیاڵی و شێخ سەعید و خاتوو خۆرشید مەلا ئابی کە شیعری چەن جوانە؟! فەریق و ناری هەردو بەحری عیلمن  لە گشـــت لایە هونەرهایان عەیانە بە فارسی و عارەبی و کوردی و تورکی بە چوار زوانە ئەدەبیاتیان بەیانە لە قەڕنی پێشـــووا کاری مەریوان موحەق خارجــی شـــەرح و بـــەیانە زمان کوا قووەتی شەرحـــی ئەداکا؟  قەڵەم کەی قابیلی ئەو داستانە! بە هیچ (قانع) هەموو وەسف و سەناکەت کە ئێستا مەنزڵی بێگانەکانە! 📝 کۆ دیوانی قانع، نەشری ئامیار، ل 161-159 ✨✨
نمایش همه...
📖 نکتەی ادبی چشمِ ترکان: در ادبیات فارسی، تُرک بە معنی تُرک زبان نیست، بلکە بە معنی قومی است کە در مرزها شرقی ایران می زیستەاند و بە یکی از زبانهای تُرکی شرقی سخن می گفتەاند. این قوم دارای چشمهای تنگ و کوچک بودەاند و در ادبیات کهن فارسی و عربی نیز، هر جا بە تنگْ چشمی ترکان اشارە دارد، ناظر بە این قوم است و بە ترک زبانانی کە در سراسر ایران زندگی میکنند و از خالصترین اقوام هستند، هیچ ارتباطی ندارد. سنایی در جایی گفتە است: می نمی بینند آن سفیهانی کە تُرکی کردەاند همچو چشمِ تنگِ تُرکان گور ایشان تنگ و تار در شعر حافظ نیز ناظر بە همان قوم است از مرزهای شرقی ماورالنهر و چین است: بە تنگْ چشمیِ آن تُرک لشکری نازم کە حملە بر منِ درویشِ یک قبا آورد 🔻 منبع: کدکنی شفیعی. (1387). این کیمیای هستی. نشر آیدین ✨✨
نمایش همه...
من معلّم هستم...! گرچه بر گونەی من سُرخیِ سیلیِ صد درد، درخشش دارد! آخرین دغدغەهایم این است : نکند حرف مرا هیچ کس امروز نفهمید اصلاً؟ نکند حرفی ماندە؟ نکند مجهولی روی رُخسارەی تن سوختەی تخته سیاه جا ماندە است؟ ... 📝 منتسب بە فریدون مشیری ✨✨ @paylway
نمایش همه...
ز دردِخویش ندارم خبر، همین دانم که هر چه جز دل خود می خورم زیانکارست جهان به مجلس مستان بیخرد مانَد که در شکنجه بود هر کسی که هُشیارست... 📝 صائب تبریزی (یازدهم هجری قمری)، دیوان اشعار، غرل 1675 ✨✨ @paylway
نمایش همه...
📖 مرگ آگاهی و معنای زندگی گاهی ما به پایان ‌می‌اندیشیم چنان‌که به پایان یک رقابت و یا مسابقه دو؛  وقتی که دونده‌ای در یک مسابقه دو دارد می‌دود و بسیار هم خسته شده و تمام امیدش رسیدن به نقطه پایان است، این پایان برای او به مثابه رسیدن به تن آسایی و یک نوع در واقع آرامش است. پایان اینجا  به معنای آرامش است. اما پایان یک جشن و سرور لزوماً به معنای آرامش نیست. وقتی یک جشن پایان پیدا می‌کند گویی که ما قرار است برگردیم به روال عادی و روزمره گی که چندان هم خوشایند نیست. پایان تعطیلات هم به همین معناست. وقتی تعطیلات به پایان می‌رسد به این معنی است که زندگی روزمره و تلخی‌ها و مصائبش دوباره شروع می‌شود. لذا پایان معانی مختلفی دارد. وقتی به مرگ به مثابه‌ی پایان فکر می‌کنیم باید مشخص کنیم که این پایان دقیقا به چه معنایی است. اگر به معنای رسیدن به یک تن آسایی است، آن گونه که سقراط ‌می‌اندیشید؛ سقراط در مواجهه با حکم دادگاهی که او را محکوم به مرگ کرد، نپذیرفت که از مرگ رهایی پیدا کند؛ چون استدلال می‌کرد که مرگ پایان این زندگی مشقت بار و رسیدن به یک زندگی جاودان است و یک زندگی که در آنجا توام با آرامش و در واقع تن آسایی است. لذا برای سقراط مرگ چنین معنایی دارد. یا به طور کلی برای تفکر تئولوژیک مرگ هم چنین معنایی دارد؛ یعنی پایان به مثابه‌ی تن آسایی است. اما برای کسانی که پایان را تئولوژیک نمی‌فهمند، یعنی برای بعد از مرگ چیزی قائل نیستند؛ چون به هرحال در تفکر افلاطونی و سقراطی یا در تفکر تئولوژیک حیات بعد از مرگ امری مفروض است و این حیاتِ بعد از مرگ است که معنایِ پایان را روشن می‌کند. اما اگر ما از این تفکر تئولوژیک خارج بشویم و به حیات بعد از مرگ حداقل کاری نداشته باشیم، اگر انکارش هم نکنیم، آن وقت ما با خود مرگ مواجه می‌شویم؛ اینجا پایان به مثابه‌ی رسیدن به یک آغاز نیست. در چنین وضعی پایان، خودش پایان همه چیز است؛ گویی پایانِ بودن است یا به عبارت دیگر پایان هستی است و این هستی قرار نیست ادامه پیدا کند. در این اندیشه ما وجودِ انسانی را و بودنِ انسان را در این سرحداتش می‌توانیم ببینیم. کسی مانند هایدگر مرگ را به مثابه‌ی یک امکانی که به سایر امکان‌ها پایان می‌دهد، معنا می‌کند. مرگ یک رخدادی در پایان زندگی نیست، بلکه خودش یک پروسه است؛ پروسه‌‌ای که از لحظه‌ی به دنیا آمدن ما شروع می‌شود. یعنی از وقتی که ما به دنیا ‌می‌آییم، هر لحظه داریم به سمت مرگ حرکت می‌کنیم. یعنی این پروسه‌ای که نامش زندگیست و از لحظه‌ی تولد شروع می‌شود، نام دیگرش هم می‌تواند مرگ باشد و اینجا ما آن مصراع معروف از شاهنامه که فردوسی می‌گوید «ز مادر همه مرگ را زاده‌ایم» را می‌توانیم با همین معنا بفهیم؛ از این رو مرگ یک پروسه است، مرگ یک رخداد در پایان زندگی نیست، بلکه یک پروسه‌‌ایست که از لحظه‌ی تولد ما در این عالم شروع می‌شود. خب به این معنا مرگ نام دیگر زندگی است و مرگ نام دیگر این پروسه‌‌ایست که ما اسم دیگرش را زندگی می‌گذاریم. تصور و تحلیل ما از زندگی منوط به فهم ما از مرگ است؛ آن وقت مرگ اندیشی به معنای اندیشیدن به پایان یا به پوچی نیست، بلکه مستقیما اندیشیدن به خودِ زندگی است. لذا مرگ اندیشی به یک اعتبار اندیشیدن به زندگی و حیات انسانی است. ✅ از کتاب مسٲلەی معنا، بخش پنجم: گفتگو با دکتر اکبر جباری، انتشارات: بنیاد سهروردی، تورنتو_کانادا ✨✨
نمایش همه...