cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

Эмма Каирова | Гура перевода

Гура since 2014 — http://translationgu.ru Развиваю @i_translator since 2011 Предпринимаю в @protranslationofficial Поднимаю с колен переводческое образование в @translationteachers Написать по делу можно сюда: @ekairova

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
659
Suscriptores
-124 horas
+47 días
+430 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

00:12
Video unavailableShow in Telegram
Поздравляем с Днем фрилансера, коллеги!
Mostrar todo...
👍 17
Десятилетней давности гуру-пост про фриланс — потому что сегодня День фрилансера... и даже помню, когда, как и почему его начали отмечать (сайты с праздниками привирают)
Mostrar todo...
👍 12
Бальзамчик на мою уставшую и оттого начинающую всех недолюбливать душу
> > > Это мой второй курс в PROtranslation, и с точки зрения организации обучения, размещения учебных материалов, предоставления доступа к дополнительным материалам вы лучшие!)) Обязательно приду к вам еще и благодарю за рассылки, интересные мероприятия и мастер-классы! Отмечу высокую профессиональную подготовку наставников и методологическую проработку курсов. Эмма Каирова и Римма Храбрых запомнились мне очень доходчивыми, детальными объяснениями и искрометным чувством юмора. Удачи вам и новых интересных начинаний! Надеюсь на новые встречи!
Mostrar todo...
👍 11👏 7
Именно поэтому у нас все всегда стабильно и прозрачно со скидками и акциями: — вы можете заплатить меньше, если зарегистрируетесь и оплатите курс сильно заранее — мы будем знать, что группа собрана и не будет тратить лишних усилий на продвижение и денег на контекст, — вы можете получить скидку за покупку сразу нескольких связных продуктов — потому что нам может быть важно, чтобы вы изучали их в связке, а не разрозненно; — вы можете воспользоваться бонусами в День перевода и в Новый год — потому что это наши общие праздники. Именно поэтому, запуск БДСМа, который объявлялся как последний, был последним — это было не манипуляшкой, а реальным опасением, которое оправдалось: у меня действительно больше нет возможности брать на себя обязательства на такой срок. Именно поэтому мы никогда не проводим бесплатных мастер-классов и открытых уроков ради самопиара и продаж, а всегда либо открываем реальные занятия существующих курсов, либо проводим полноценные занятия по отдельным вопросам — чтобы вы увидели «товар лицом» и приняли взвешенное решение у нас учиться. Именно поэтому мы будем вас ждать на образовательном форуме в Москве, где вы сможете познакомиться с большинством наших наставников лично, задать нам любые вопросы, получить консультацию и поучаствовать в наших мероприятиях: — Галина Богомазова проведет мастер-класс по тренировке устного перевода (должен будет попасть в трансляцию). — Светлана Тора и Александра Глебовская устроят перформанс про перевод комиксом («Почему переводчик поть-поть») (тоже будет в трансляции). — Я проведу практический мастер-класс по написанию резюме — надо будет сесть и прям там его сделать, не просто послушать, как правильно и как нет (поэтому без трансляции). Ну и разыграем там всякое веселья для. Приходите!
Mostrar todo...
👍 19🤝 5👏 1
Photo unavailableShow in Telegram
Обычно попытки развести меня на что угодно «игрой словами» меня забавляют — люблю порой поговорить со спамерами, у которых есть для меня важное сообщение, или мошенниками, которых интересует код с оборотной стороны моей карты. Но если что-то такое происходит в профессиональной среде, я считаю, что мне явно пытаются продемонстрировать, что на том конце коммуникации меня считают не способной видеть в тексте прагматическое содержание и его составляющие части, т.е. некомпетентной. Или — как вариант — сами настолько некомпетентны, что не ведают, что творят. В любом случае, с такими товарищами мне будет не по пути: о чем взаимодействовать с людьми, которые тобой манипулируют и используют твои «слабости», чтобы вытрясти из тебя деньги; или еще хуже — сами не понимают, как устроены их рабочие инструменты. Когда мы уже почти девять лет назад открывали зонт PROtranslation — тогда еще не компанию, но бренд, под которым работало несколько отдельных наставников — мне было важно задекларировать «философию» этого бренда и его ценности. Одна из которых была как раз про это...
Mostrar todo...
👏 9👍 7
Переводческие школы, использующие методы инфоцыган,Anonymous voting
  • сами не понимают, почему эти методы работают, и просто их тиражируют по «методичкам».
  • все понимают и знают, что эти методы подходят и для переводческой аудитории.
  • все понимают и считают, что переводчики в массе не способны видеть в тексте дешевые манипуляции.
  • отдали продвижение на аутсорс и не вникают в методы, пока устраивают результаты.
  • нормально все делают.
0 votes
Маркетинг переводческого образования, который мы заслужили... Конечно же, я подписана на все рассылки и каналы всех переводческих школ и образовательных проектов, которые есть на рынке — нам же нужно быть в курсе происходящего. Многие коллеги делают очень интересные вещи, и мне бывает искренне досадно, что мы до этого не додумались сами... но иногда мне бывает невыносимо стыдно — когда я получаю послания или попытки строить воронки в лучших традициях инфоцыган из дветыщидесятых: — «это последний запуск», «завтра станет дороже, хватай немедленно», «почти даром и только для посетителей вебинара»; — истории про успешный успех, где «мы доедали суп из последней пачки крахмала, а сейчас я пишу вам из куршевеля, извенити за неровный почерк»; — жалкие попытки в близость с фоточками, заглядывающими душу, и слезными просьбами уделить паре минут моего драгоценного времени; — внезапные скидки по надуманному поводу (В часть дня коромысла!), которые так и палят, что товар безнадежно залеживается... Нет, я, конечно, понимаю, что все это работает — целая плеяда миллионеров из блогеров-марафонщиков не оставляет сомнений. Но, дорогие коллеги, мы же переводчики и мы работаем для переводчиков. Если какая-нибудь инстадевица с марафоном про порядок в доме может тупо повторять алгоритмы, потому что верит в их волшебную силу, то переводчик точно знает, как и почему они работают. А работают они так же, как работают схемы любого рода мошенников и обманщиков: от телефонных разводил до цыган на рынке и пропагандистов в телеке. И переводчик — т.е. человек, который должен уметь выстраивать коммуникацию с учетом ее целей и задач — не может этого не понимать. Отсюда вопрос
Mostrar todo...
👍 14
24 и 25 мая встречаемся на первом Переводческом образовательном форуме от АПП в Москве. Будем рады встрече, развиртуализации и общению со старыми и будущими нашими друзьями и коллегами, а кроме того: — проведем пару мастер-классов: по устному переводу (Галина Богомазова) и по созданию резюме (Эмма Каирова); — устроим квест с призами для наших клиентов и участников любых наших проектов (елки и конференции тоже считаются); — разыграем промокоды и купоны на наши продукты, которыми можно будет оплатить до 100% стоимости любого курса, мастер-класса или марафона. До встречи на Форуме!
Mostrar todo...
Ассоциация преподавателей перевода

Держим в курсе новостей нашего первого переводческого образовательного форума Во-первых, мы учли ваши пожелания и ожидания и добавили несколько новых возможностей: — тех, кто хотел найти работу, стажировки и клиентов, будет ждать доска вакансий и объявлений; — тех, кто мечтал узнать больше о разных видах перевода и пообщаться с переводчиками, будем встречать на «точках сбора» со специальными табличками — о времени и месте можно будет договориться в чате, доступ к которому придет на почту ближе к началу мероприятия. Во-вторых, смотрите, какие крутые мероприятия мы уже запланировали Для студентов, абитуриентов и переводчиков: — мастер-классы по устному переводу и по созданию идеального переводческого резюме от PROtranslation; — Что? Где? Когда? для переводчиков и про перевод (можно будет играть своей командой, можно собрать ее на месте); — Квест от блогер-комьюнити с забавными заданиями и памятным мерчем; — Паблик-ток о том, как избежать выгорания в процессе учебы.... Для представителей вузов: — Круглый стол про проектные ВКР; — Лекция философа Андрея Макарова о том, как жить и работать в современной системе образования; — Лекции о маркетинге и продвижении образовательных программ и актуальных магистратурах... Больше подробностей и регистрация на форум здесь. Онлайн будет, но в онлайн не попадет почти ничего активного, интерактивного и практического — можно будет только послушать лекции и посмотреть, как веселятся другие люди на площадке.

👍 15👏 3