es
Feedback
Китайский в опросах

Китайский в опросах

Ir al canal en Telegram

Изучайте китайский язык по опросам. Сотрудничество: @KTimik Менеджеры: https://telega.in/channels/chinesequizzes/card РКН: https://clck.ru/3QhJq7

Mostrar más

📈 Análisis del canal de Telegram Китайский в опросах

El canal Китайский в опросах (@chinesequizzes) en el segmento lingüístico de Ruso es un actor destacado. Actualmente la comunidad reúne a 13 278 suscriptores, ocupando la posición 490 en la categoría Lingüística y el puesto 49 572 en la región Rusia.

📊 Métricas de audiencia y dinámica

Desde su creación el невідомо, el proyecto ha mostrado un crecimiento acelerado, reuniendo a 13 278 suscriptores.

Según los últimos datos del 30 junio, 2026, el canal mantiene una actividad estable. En los últimos 30 días la variación de miembros fue de -135, y en las últimas 24 horas de -2, conservando un alto alcance.

  • Estado de verificación: No verificado
  • Tasa de interacción (ER): El promedio de interacción de la audiencia es 7.60%. Durante las primeras 24 horas tras publicar, el contenido suele obtener 4.43% de reacciones respecto al total de suscriptores.
  • Alcance de las publicaciones: Cada publicación recibe en promedio 1 009 visualizaciones. En el primer día suele acumular 588 visualizaciones.
  • Reacciones e interacción: La audiencia responde de forma activa: el promedio de reacciones por publicación es 13.
  • Intereses temáticos: El contenido se centra en temas clave como shì, досл, гугэ, shuō, царство.

📝 Descripción y política de contenido

El autor describe el recurso como un espacio para expresar opiniones subjetivas:
Изучайте китайский язык по опросам. Сотрудничество: @KTimik Менеджеры: https://telega.in/channels/chinesequizzes/card РКН: https://clck.ru/3QhJq7

Gracias a la alta frecuencia de actualizaciones (últimos datos recibidos el 01 julio, 2026), el canal mantiene la vigencia y un amplio alcance. La analítica demuestra que la audiencia interactúa activamente con el contenido, lo que lo convierte en un punto de referencia dentro de la categoría Lingüística.

13 278
Suscriptores
-224 horas
-327 días
-13530 días
Archivo de publicaciones
Иероглиф 亘 (gèn) 🌍1. Древнее происхождение В цзягувэнь иероглиф 亘 был изображен как вертикальная линия, которая пересекалась
Иероглиф 亘 (gèn) 🌍1. Древнее происхождение В цзягувэнь иероглиф 亘 был изображен как вертикальная линия, которая пересекалась двумя горизонтальными линиями. Это изображение символизировало непрерывное, бесконечное движение, соединение двух концов, как если бы линии, проходящие в пространстве, не прерывались. Это может отражать концепцию бесконечности или продолжительности. 2. Эволюция в более поздних периодах Со временем, в более поздних письменных системах, таких как цзиньвэнь (金文 — бронзовая письменность) и синянь (篆书 — печатное письмо), иероглиф 亘 сохранял основное значение, но его форма немного упростилась. В этих системах знак стал более схематичным, но сохранил идею о непрерывности или продолжении через линии, которые не имеют конца. 3. Значение и использование Иероглиф 亘 в китайском языке имеет несколько значений, которые все связаны с идеей бесконечности или продолжительности: 亘 (gèn) — «переходить», «протягиваться», «непрерывно двигаться». Это слово может использоваться в контексте чего-то, что простирается на большое расстояние или длительный период времени. Он также может обозначать период времени, который длится или продолжается без прерываний. 亘 редко используется в повседневной речи, но встречается в поэзии, литературных текстах и философских трудах, где необходимо выразить идею непрерывного потока времени или пространства. 🔍Примеры использования: 亘古 (gèn gǔ) — «с незапамятных времен», или «с начала времен», что указывает на длительный и бесконечный промежуток времени. 亘续 (gèn xù) — «продолжать», «протягиваться», что отражает идею длительности процесса. 亘 часто используется в составе более сложных иероглифов или слов, где он усиливает значение продолжительности, бесконечности или перманентности. Например: 亘古未有 (gèn gǔ wèi yǒu) — «не было с древнейших времен». 亘长 (gèn cháng) — «очень длинный, длительный». #полезное Китайский в опросах

Котик не может вспомнить...?
Anonymous voting

Выберите лишнее слово
Anonymous voting

我掏出钥匙,打开房门,放下书包,开始__房间。 Вставьте подходящий по смыслу глагол.
Anonymous voting

这就是...?
Anonymous voting

水"вода" + 手"рука" = ...?
Anonymous voting

Грамматическая конструкция в китайском языке, котопвя используется для выражения причинно-следственных отношений и указания на то, что одно действие происходит в результате другого действия или условия.
Anonymous voting

Как он сдал математику?
Anonymous voting

Счетное слово для магазинов, фирм и заводов?
Anonymous voting

Грамматика 趁 (chèn) 📝Значение 趁 используется для обозначения действия, которое выполняется, используя благоприятную возможно
Грамматика 趁 (chèn) 📝Значение используется для обозначения действия, которое выполняется, используя благоприятную возможность или удобный момент. Переводится как "воспользоваться (случаем, возможностью)", "пока". Схема предложения 趁 + Возможность/условие + Действие Примеры 1. 趁天气好,我们去爬山吧。 (Chèn tiānqì hǎo, wǒmen qù páshān ba.) — "Пока погода хорошая, давай сходим в горы." 2. 我想趁假期去旅行。 (Wǒ xiǎng chèn jiàqī qù lǚxíng.) — "Я хочу отправиться в путешествие во время отпуска." 3. 她趁老师不注意,偷偷写了短信。 (Tā chèn lǎoshī bù zhùyì, tōutōu xiěle duǎnxìn.) — "Она воспользовалась моментом, пока учитель не замечал, и тайно написала сообщение." 🧐Ключевая идея 趁 подчеркивает, что действие выполняется, используя возможность или момент. #полезное Китайский в опросах

Сколько черт в иероглифе?
Anonymous voting

垂竿取鱼。 Подберите слово под определение.
Anonymous voting

"Налажать" по-китайски: при чем здесь цепь? 🚲 Вы готовите с кем-то проект, но в самый ответственный момент партнер совершает
"Налажать" по-китайски: при чем здесь цепь? 🚲 Вы готовите с кем-то проект, но в самый ответственный момент партнер совершает непоправимую ошибку. Или же проводите совместную операцию, и коллега, перепутав действия, подводит всю команду. 🧑‍🎓В таких случаях мы говорим по-китайски, что они «потеряли цепь»: 掉链子 diào liànzi Изначально это выражение использовалось для описания велосипеда, у которого слетела цепь. Затем стало использоваться в переносном значении – «подвести; слажать; подкачать, накосячить». 在这次关键的项目中,他居然掉链子了,一个小小的失误导致整个团队的努力付诸东流。 Zài zhè cì guānjiàn de xiàngmù zhōng, tā jūrán diàoliànzile, yīgè xiǎo xiǎo de shīwù dǎozhì zhěnggè tuánduì de nǔlì fùzhūdōngliú. В этом ключевом проекте он, все же, облажался. Небольшая ошибка свела на нет усилия всей команды. 我本以为他能顺利完成这个任务,没想到在最后一刻他掉链子了! Wǒ běn yǐwéi tā néng shùnlì wánchéng zhège rènwù, méi xiǎngdào zàizuìhòu yīkè tā diàoliànzile Я-то думал, что он сможет без проблем справиться с задачей. Кто мог знать, что он облажается в последний момент! #полезное Китайский в опросах

Глагол-предлог в китайском языке, который указывает на существование, местоположение, а также действие в процессе выполнения.
Anonymous voting

Шторы.
Anonymous voting

Знакомимся с лексикой по теме "Лицо" 🤪 前额-qián’é-лоб 太阳穴-tàiyángxué -височная впадина, висок 眼睛-yǎnjing-глаз, глаза 脸颊-liǎnj
Знакомимся с лексикой по теме "Лицо" 🤪 前额-qián’é-лоб 太阳穴-tàiyángxué -височная впадина, висок 眼睛-yǎnjing-глаз, глаза 脸颊-liǎnjiá-щека 鼻孔-bíkǒng-ноздря 嘴-zuǐ-рот 下颚-xià’è-подбородок 下巴-xiàba-подбородок, нижняя челюсть 唇-chún-губа, губы 痣-zhì-родимое пятно, родинка 鼻子-bízi-нос 耳朵-ěrduo-ухо 睫毛-jiémáo-ресницы 眉毛-méimao-брови 皮肤-pífū-кожа 头发-tóufa-волосы (на голове) #полезное Китайский в опросах