Devibhakta
Ir al canal en Telegram
Переводы с санскрита текстов Тантры. Теперь живу в Москве.
Mostrar más3 644
Suscriptores
-124 horas
+47 días
+930 días
Archivo de publicaciones
3 644
ЭТОТ ТЕМНЫЙ ЯЗЫК ТАНТР
Известно, что многие тантрические тексты отличаются далеко не лучшим санскритом и просто изобилуют грамматическими ошибками. К числу особенностей языка тантр относятся частое нарушение правил сандхи, путаница между мужским и средним родом, неправильное образование падежных форм, неправильное образование глагольных форм, «дефектный» синтаксис, например, отсутствие подлежащего или сказуемого, или же подлежащее стоит в именительном падеже, а сказуемое – в страдательном залоге.
Это привело к тому, что известный санскритолог Т. Барроу в книге «Санскрит» даже написал, что в агамах санскрит вырождается. Отметим, однако, что тантрические тексты все же различаются по уровню языка и стиля. «Тантралока», «Прапанчасара» и «Тантрараджа-тантра» написаны на превосходном санскрите, эти тексты не лишены литературных достоинств. Язык «Маханирвана-тантры» прост, но в целом соответствует грамматическим нормам. Авторам «Куларнава-тантры» и «Малинивиджая-тантры» можно поставить удовлетворительно. А вот язык «Брахмаямала-тантры», «Шактисангама-тантры» и многих других произведений колеблется от посредственного до плохого и содержит много нелепостей. Есть и настоящие тексты-монстры в грамматическом отношении, не поддающиеся переводу и истолкованию, например, «Варахи-тантра».
В чем причина того, почему настоящие знатоки санскрита поставили бы авторам таких тантр даже не «двойку», а «кол» и оставили бы их на второй год?
Иногда утверждают, что это сделано преднамеренно, чтобы затруднить непосвященным доступ к тайнам Тантры. Однако почему в таком случае существуют и вполне читаемые тексты?
Поэтому в научном мире более распространены следующие гипотезы.
Согласно первой из них, авторами текстов были люди из малообразованных слоев общества или, возможно, брахманы-недоучки, этакие индийские ваганты, которые просто плохо владели санскритом.
Приверженцы второй гипотезы утверждают, что авторы преследовали дидактические цели, а поэтому стремились облегчить понимание текстов для адептов, не знакомых с грамматикой. Здесь можно возразить, что плохой язык отнюдь не облегчает понимание многих мест.
Есть и еще и третья гипотеза: в нарушении правил грамматики будто бы проявлялся трансгрессивный дух вамачары. Тантрики не только назло благочестивым брахманам вкушали вино и мясо на своих обрядах, но еще и чихать хотели на Панини и умышленно коверкали священный язык. Подобно этому некоторые левые радикалы уже в наше время испытывали особое удовольствие в том, чтобы писать безграмотно, ибо они видели в грамматике «тоталитарное» и «репрессивное» явление.
Наконец, не следует сбрасывать со счетов тот факт, что тантры переписывались от руки, и переписчиками были отнюдь не безгрешные роботы-автоматы.
3 644
Сейчас читаю третий том прекрасной трилогии Елены Андреевой «История и культура индийского храма». Этот том, объемом более тысячи страниц, посвящен эстетике храма. Скульптура, живопись, музыка, танец – все, что с древних времен придавало храмам Индии их великолепие и возносило человеческий дух в небеса – нашло отражение на страницах этой замечательной книги. Отдельно в книге рассматриваются вопросы, связанные с учением о расах, с иконографическими канонами божеств, с эротическими мотивами и символикой, относящейся к культу плодородия. Не устаю восхищаться талантом и трудолюбием исследовательницы, как и ее любовью к индийской культуре.
3 644
Сегодня первый день, как перевожу Шива-пурану. А именно "Сати-кханду", раздел, посвящённый истории любви Шивы и Парвати. 🔱🕉
3 644
ШАНКАРАЧАРЬЯ ДЖАЯНТИ
Сегодня, на пятые сутки светлой половины месяца вайшакха, отмечается день явления известного индийского философа Шанкарачарьи, почитаемого как самый видный представитель адвайта-веданты. Жизнь и деятельность Шанкарачарьи окружена множеством легенд. Помимо всего прочего, ему приписывается и написание «Саундарья-лахари» – важнейшего текста индуистского тантризма. Мало кто знает, но первым шактистским текстом, переведенным мной с санскрита, была «Шри-Бхагавати-манаса-пуджа-стотра», автором которой также считается Шанкарачарья.
3 644
Я, Шива, не имея образа, недоступен человеческому взору,
Поэтому в облике святого гуру я оберегаю праведных учеников.
Заключенный в человеческую плоть, воочию сам Высший Шива,
Дабы явить милость подлинным ученикам, тайно обходит землю.
Чтоб защитить своих добрых почитателей, даже не имея образа, принимает образ
Шива, источник состраданья, и действует в мире, словно воплощенный.
Око на челе, полумесяц и две руки
Скрыв, я в облике гуру пребываю на земле.
Шивой без трех очей, Ачьютой без четырех рук
И Брахмой без четырех лиц является воочию благословенный гуру, дорогая.
Грешник смотрит в мире на святого гуру как на человека,
А праведник смотрит как на Шиву, о Бхавани-[богиня].
Святого гуру – высшую истину, предстающую их взору –
Несчастные не видят, как слепцы – восходящее Солнце.
Гуру – воочию Садашива, истина это, без сомненья,
Шива это гуру, а иначе кто дарует наслаждение и освобожденье?
Куларнава-тантра 13.53–60
3 644
22 апреля – МАТАНГИ ДЖАЯНТИ
Матанги – одна из махавидий. Изображается в образе девы шестнадцати лет, восседающей на трупе или на троне и в четырех руках держащей меч, щит, петлю и стрекало. Символизирует загрязненное или запретное. Принимает множество форм: Уччхишта-Матанги, Раджа-Матанги, Сумукхи-Матанги и др. Считается, что в раджасическом аспекте богиня выступает как Уччхишта-Матанги, а в тамасическом – как Сумукхи или Махапишачини. Последняя изображается юной девой шестнадцати лет с полной грудью, облаченной в одежду красного цвета и восседающей на трупе на шмашане. В левой руке она держит череп, а в правой – ножницы.
В Шактисангама-тантре (IV.6.11–15) о явлении Раджа-Матанги сказано так:
Теперь поведаю я о Матангини, подчиняющей все [существа].
Некогда в лесу [деревьев] кадамба, населяемом всяческими птицами,
Для обуздания хищных тварей, о Парамешвари,
Мудрец Матанга поселился посредине леса
И сто тысяч лет непрерывно подвижничеству предавался.
Тогда, о Благая, из очей Сундари сиянье изошло,
И из этого сосредоточья света появилась Благословенная Калика-Матерь,
Обретя темное обличье, Раджа-Матанги она стала [зваться],
Видья Раджа-Матанги троемирье своей власти подчиняет.
В той же тантре рассказывается и явлении Уччхишта-Матанги (IV.6.30–40).
Махавидья Матанги связывается с магической способностью управлять другими живыми существами и соответствующим обрядом вашикарана, относящимся к числу обрядов шаткарма. В Сватантра-тантре мудрец Матанга совершал подвижничество с целью обрести власть над всеми существами. В итоге он исполняет свою мечту при помощи богини Матанги.
3 644
ГУПТАСАДХАНА-ТАНТРА: ПРЕЗЕНТАЦИЯ
Мой перевод Гуптасадхана-тантры (с приложением в виде поэтического сборника) будет приобрести на презентации новых книг «Касталии», которая состоится:
⚓в Санкт-Петербурге 30 апреля в 18-30 по адресу: ул. Смолячкова, 15/17. Магазин киноатрибутики. Вход внутри арки в середине дома. Ближайшая станция метро – «Выборгская».
🌐в Москве 1 мая в 19-00 по адресу: Подсосенский переулок, д. 20/12, стр. 1. Вход, где табличка «ИНСТИТУТ ТУРО».
3 644
ДЕНЬ УЧИТЕЛЯ
Сегодня исполняется 107 лет, как в этот мир пришел человек, которому я обязан своим знанием санскрита. Сегодня день рождения моего Учителя – профессора Алексея Николаевича Хованского. По удивительному совпадению, в этом году его день рождения пришелся на четверг (день Гуру в индийском календаре) и совпал с солнечным затмением.
3 644
ВЫХОДИТ ПЕРЕВОД ГУПТАСАДХАНА-ТАНТРЫ!
В «Касталии» скоро увидит свет мой перевод Гуптасадхана-тантры. Данная тантра представляет собой сжатое изложение основных концепций бенгальско-ассамской вамачары. В основе ритуальной практики лежит взаимодействие мужчины и женщины. Отдельный раздел посвящен теме стри-гуру – женщины-наставницы. Описывается почитание Дакшинакали, Дханады (форма Лакшми) и Матанги. А в заключительной главе речь идет о мантре Гаятри. По сравнению с предыдущим изданием в текст включены важные исправления и дополнения, кроме того, в качестве приложения в книге публикуется сборник стихотворений переводчика на тему индийской мифологии, камашастр и тантризма.
Уже сейчас Вы можете сделать предзаказ (по более низкой цене) на Гуптасадхана-тантру на сайте «Касталии» (https://castalia.ru/product/predzakaz-15-guptasadhana-tantra). Предзаказ продлится до 29 апреля. Кроме того, 30 апреля в Петербурге и 1 мая в Москве состоится презентация, где Вы можете приобрести эту и другие книги «Касталии». Буду благодарен за распространение этой новости!
3 644
Начал переводить «Мюрдун» Эрнста Юнгера. В этой книге, имеющей форму cборника писем, писатель рассказывает о своем путешествии в Норвегию, предпринятом в июле-августе 1935 г. вместе со своим другом Хуго Фишером, фигурирующим под именем «Магистр» (кстати, этот необычный человек был знатоком не только немецкой философии, но и санскрита). Юнгер живет в норвежской глуши и среди гор и фьордов наслаждается прогулками, беседами, рыбалкой и просто ничегонеделанием. Можно сказать, что основной пафос произведения заключается в воспевании «простой жизни» в духе одноименного романа кенигсбержца Эрнста Вихерта. Само слово «мюрдун» по-норвежски означает траву, растущую на верховых болотах. Благодарю Евгению Кригер за возможность работать с оригиналом!
3 644
Чудеса в жизни бывают. В этом я снова убедился, когда в четверг ехал на автобусе в аэропорт «Шереметьево». Неожиданно ко мне подошла девушка и спросила: «Извините, а Вы Андрей?» Как оказалось, она подписана на мой паблик «ВКонтакте», а сама возвращается в Кавказские Минеральные Воды с проходившего в Москве семинара по йоге и ее очень интересует взаимосвязь йоги и тантризма. Очень пожалел, что у меня не осталась книг: все раздарил московским друзьям. Впрочем, вчера она написала мне ВК, и я благополучно отправил своей нечаянной попутчице пару книг в подарок.
¡Ya disponible! Investigación de Telegram 2025 — los principales insights del año 
