229
Suscriptores
Sin datos24 horas
Sin datos7 días
+130 días
Carga de datos en curso...
Canales Similares
Nube de Etiquetas
Menciones Entrantes y Salientes
---
---
---
---
---
---
Atraer Suscriptores
julio '26
julio '260
en 0 canales
junio '26
+2
en 0 canales
Get PRO
mayo '26
+4
en 0 canales
Get PRO
abril '26
+1
en 4 canales
Get PRO
marzo '260
en 0 canales
Get PRO
febrero '26
+4
en 1 canales
Get PRO
enero '26
+3
en 1 canales
Get PRO
diciembre '25
+6
en 3 canales
Get PRO
noviembre '25
+4
en 1 canales
Get PRO
octubre '25
+2
en 2 canales
Get PRO
septiembre '25
+3
en 1 canales
Get PRO
agosto '25
+3
en 2 canales
Get PRO
julio '25
+7
en 1 canales
Get PRO
junio '25
+4
en 6 canales
Get PRO
mayo '25
+6
en 2 canales
Get PRO
abril '25
+5
en 5 canales
Get PRO
marzo '250
en 1 canales
Get PRO
febrero '25
+1
en 1 canales
Get PRO
enero '25
+4
en 2 canales
Get PRO
diciembre '24
+15
en 5 canales
Get PRO
noviembre '24
+6
en 2 canales
Get PRO
octubre '24
+7
en 4 canales
Get PRO
septiembre '24
+20
en 4 canales
Get PRO
agosto '24
+20
en 8 canales
Get PRO
julio '240
en 2 canales
Get PRO
junio '240
en 6 canales
Get PRO
mayo '240
en 3 canales
Get PRO
abril '24
+10
en 2 canales
Get PRO
marzo '240
en 2 canales
Get PRO
febrero '24
+190
en 0 canales
| Fecha | Crecimiento de Suscriptores | Menciones | Canales | |
| 09 julio | 0 | |||
| 08 julio | 0 | |||
| 07 julio | 0 | |||
| 06 julio | 0 | |||
| 05 julio | 0 | |||
| 04 julio | 0 | |||
| 03 julio | 0 | |||
| 02 julio | 0 | |||
| 01 julio | 0 |
Publicaciones del Canal
Средовая жаба — от французского поэта Тристана Корбьера в переводе Михаила Яснова:
Жаба
Крик — точно полночь: гробовой...
На ветви с каменной листвой
Луна бросает блеск мертвящий.
Не крик, а эхо, что живьем
Погребено в лесу глухом:
— Сюда... Я здесь... Я в этой чаще...
Там жаба!..— Нас ли ей вспугнуть
Холодным страхом, темной силой?..
О, соловей болот бескрылый,
Поэт пропащий… — Ужас!.. Жуть!..
Какая жуть!.. Поет, маня.
Вон — глаз ее горит во мраке!
Но нет... Она уже в овраге...
.................................................................
Прощай! Ведь эта жаба — я.
| 2 | Немного продолжил тютчеведить; вот отрывок из статьи Юрия Тынянова "Пушкин и Тютчев", с грустной историей поэта Стромилова:
"Остается еще одно соображение: может быть, самый факт принятия в журнал, факт напечатания в «Современнике» указывал на полное признание со стороны Пушкина высоких достоинств этих стихов [Тютчева]? Поверхностный анализ стихотворного материала, помещавшегося в журнале, уничтожает значение и этого факта.
В I томе Пушкин ограничился только избранным и замкнутым кругом поэтов (Пушкин, Вяземский, Жуковский). Во II томе «Современник» открывает страницы молодым поэтам (Кольцову, которому покровительствовал Жуковский), а то и откровенным эпигонам, с которыми Пушкин был связан еще в «Литературной газете» (бар. Розен). С III тома (в котором напечатан Тютчев) журнал принужден печатать стихи совершенно неведомых и третьестепенных поэтов: Семена Стромилова (даже фамилия в «Современнике» напечатана с опечаткой: Строжилов); в IV томе, кроме стихов Тютчева, помещены три стихотворения Л. Якубовича, а в V томе (посмертном) мелькает уже не только Бернет, но и В. Романовский, А. Лаголов и др. Таким образом, в период стихового безвременья «Современник» помещал стихи без всякого разбора." | 19 |
| 3 | Воскресная картина. Михаил Калинин. Клубника с молоком (2022) | 24 |
| 4 | Ещё один отрывок из "Стихотворение Фёдора Тютчева «Огнем свободы пламенея...»: Комментарий" Романа Лейбова и Александра Осповата, который привлёк моё внимание:
"<...> в записках сенатора Константина Фишера, который осенью 1820 года сдавал экзамены в 7-й класс петербургской гимназии: «Я во всем порядочно приготовился, кроме одного вопроса: о французской революции. <...> [Я] из чувства самосохранения объявил лицемерно, что с намерением не учился, по непреодолимому отвращению к революции. Это было в 1820 году, когда у нас боялись карбонарства и безбожия. Мой ответ a fait fureur [произвел фурор]...»" | 27 |
| 5 | Представляю вашему вниманию картину "Вильма, читающая на диване" (1912) Тавика Франтишека Шимона.
На полотне изображена жена живописца, Вильма, уютно устроившаяся с книгой на диване в их парижском доме и ателье на бульваре Монпарнас.
Тавик Франтишек Шимон (1877–1942), один из самых значительных чешских художников первой половины двадцатого века, родился в городе Железнице.
Впоследствии к своему имени Франтишек Шимон добавил девичью фамилию матери Тавик, и так подписывал свои работы: T. F. Šimon. Изучал живопись в пражской Академии изящных искусств. Получив учебную стипендию, совершил рабочую поездку по Бельгии, Великобритании и Франции, и позднее много путешествовал: посетил США, Нидерланды, Испанию, Марокко, Цейлон, Индию и Японию. Увиденное в экзотических странах Шимон отражал в своих картинах.
До 1913 года Шимон жил в Париже, затем вернулся в Прагу и получил место профессора в местной Академии изящных искусств; в Праге он жил до самой смерти в 1942 году.
(Информация) | 32 |
| 6 | Sin texto... | 69 |
| 7 | Жаба от Георгия Иванова:
***
В тишине вздохнула жаба.
Из калитки вышла баба
В ситцевом платке.
Сердце бьется слабо, слабо.
Будто вдалеке.
В светлом небе пусто, пусто.
Как ядреная капуста,
Катится луна.
И бессмыслица искусства
Вся, насквозь, видна. | 35 |
| 8 | Отрывок из книги "Стихотворение Фёдора Тютчева «Огнем свободы пламенея...»: Комментарий" Романа Лейбова и Александра Осповата:
"Случай Тютчева [в 12 лет начавшего посещать лекции, читавшиеся на Словесном отделении Московского университета] не исключительный: до войны 1812–1815 годов в университет записывали и в более раннем возрасте. Из тех лиц, чьи годы рождения (в отличие от Грибоедова) твердо установлены, укажем на Владимира Прокоповича-Антонского, братьев Владимира и Александра Лыкошиных, которые стали действительными студентами соответственно в десять, одиннадцать и тринадцать лет — в 1803 и в 1805 годах <...>. Еще ранее, в 1766 году, одиннадцатилетний Василий Зиновьев был отправлен в Лейпцигский университет вместе с Радищевым, Федором Ушаковым и другими." | 36 |
| 9 | Воскресная картина. Нора Левинсон. На даче (1960-е) | 39 |
| 10 | Представляю вашему вниманию картину "Солнечная веранда" (1921) Гари Мелчерса
Гари Мелчерс (1860–1932), родился в Детройте в семье немецких иммигрантов, он стал одним из самых уважаемых художников своего поколения, проявив себя как портретист, пейзажист и мастер монументальной живописи. Первые уроки искусства он получил у своего отца — профессионального скульптора. В семнадцать лет Мелчерс продолжил обучение в Дюссельдорфской академии художеств, а затем — в парижских Академии Жюлиана и Школе изящных искусств.
Мелчерс обосновался в Голландии, где стал видным представителем сообщества художников-эмигрантов. Вскоре его талант получил признание: картины мастера выставлялись в парижских Салонах 1884 и 1886 годов. К 1890-м годам Мелчерс начал экспериментировать со свободной манерой письма, характерной для импрессионизма.
Накануне Первой мировой войны Мелчерс покинул Европу и открыл мастерскую в Нью-Йорке. Он пользовался широким международным признанием и получал множество важных заказов на портреты, в том числе от президента Теодора Рузвельта.
(Информация: https://gcma.org/pages-see-permanent-collection-detail-gari-melchers-the-hunters/) | 44 |
| 11 | Sin texto... | 34 |
| 12 | Так как в среду я забыл запостить лягушку — четверговая рыба от Николая Олейникова (в комментариях будет вариант текстом, если кому удобнее) | 44 |
| 13 | 23 июня — день рождения Анны Ахматовой
Стансы
Стрелецкая луна. Замоскворечье. Ночь.
Как крестный ход, идут часы Страстной Недели...
Я вижу страшный сон. Неужто в самом деле
Никто, никто, никто не может мне помочь?
В Кремле не надо жить, Преображенец прав,
Здесь зверства древнего еще кишат микробы:
Бориса дикий страх, и всех Иванов злобы,
И самозванца спесь — взамен народных прав.
Апрель 1940
Москва
___
Об этом стихотворении я узнал из "Кусателя ворон" Веркина; его упоминает главный герой когда узнаёт, что его давний приятель Жмуркин увлёкся политикой и взял себе новую фамилию Скопин:
"Принесли мороженое, Жмуркин… то есть теперь уже Скопин, достал футляр, из него большую серебряную ложку и стал ею мороженое есть – деловито, без удовольствия, как манную кашу. Даже с некоторым чувством отвращения.
Я подумал, что это из-за политики. Многие знания – многие печали, тяжела ты, шапка Мономаха, в Кремле не надо жить, преображенец прав, и все остальное, знаем, в культурке чуток разбираемся." | 53 |
| 14 | Ещё немного Чуковских в канале; фрагмент из корнейчуковского "От двух до пяти":
"Особенно привлекательными для детей оказались былины о Добрыне, Ваське Буслаеве, Чуриле, Илье Муромце, Дюке, Алеше Поповиче. Сборники былин (Гильфердинга и Рыбникова) сделались любимейшими детскими книгами. Самое звучание этих поэм до того полюбилось ребятам, что даже во время игр их речь стала сбиваться на былинный размер. В их лексиконе появились такие слова, как «ярлыки скорописчаты», «калена́ стрела», «кинжалище булатное». Дело дошло до того, что мой маленький сын однажды назвал свою мать «матера́ вдова Амельфа Тимофеевна»." | 43 |
| 15 | Кто чаще (количественно) упоминается в "Записках об Анне Ахматовой" Лидии Чуковской — Кюхельбекер или Андрей Платонов? | 41 |
| 16 | Воскресная картина. Нури Якубов. Дорожка к морю (2024) | 45 |
| 17 | Представляю вашему вниманию картину Jungsuk Lee художника из Сеула. | 49 |
| 18 | Лягушка к среде — от Александра Блока | 48 |
| 19 | В комментариях Эдуарда Власова к "Москве-Петушкам" Ерофеева и без меня приведено огромное количество параллелей с мировой литературой, но прибавлю к ним ещё одну:
Ерофеевский текст, не считая указания на место-время создания (которое можно тоже считать частью текста), кончается словами (спойлеры к Ерофееву, на всякий случай, прячу):
"И с тех пор я не приходил в сознание, и никогда не приду."
Мне это напоминает концовку эдгарпо'вского "Ворона":
"And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted—nevermore!"
В подстрочнике за авторством В.И. Чередниченко, который Ерофееву по дате создания известен быть не мог, эти строки звучат так:
"И моя душа из этой тени, что лежит колеблясь на полу,
Не поднимется — больше никогда!"
В переводе Мережковского:
"К этой тени черной птицы
пригвожденный, — навсегда, —
Не воспрянет дух мой —
никогда!"
(NB у Ерофеева несколькими строками ранее: "они пригвоздили меня к полу")
У Бальмонта:
"И душа моя из тени, что волнуется всегда,
Не восстанет — никогда."
У Брюсова два варианта перевода:
"И душа из черной тени — пусть идут, идут года —
Не восстанет никогда!"
"И не встать душе из тени, что, дрожа, лежит года, -
Знаю: больше никогда!"
(эдгарпо-брюсовское "дрожа" имеет перекличку с ерофеевским "красная буква “ю” распласталась у меня в глазах и задрожала", но это, пожалуй, перебор)
Можно было бы поискать параллели между "Петушками" и "Вороном" (забавное орнитологическое сочетание) в целом, но мне лень. | 46 |
| 20 | Воскресная картина. Д. Левин. | 48 |
