cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

Постоянная читательница

Дочитала и вам советую📖 Для связи: @tuturututoo Не публикую рекламу личных блогов и анонсы книги/мероприятий https://www.instagram.com/tuturututoo/

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
3 129
Suscriptores
+324 horas
+47 días
+15530 días
Distribuciones de tiempo de publicación

Carga de datos en curso...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
Análisis de publicación
MensajesVistas
Acciones
Ver dinámicas
01
АЛАРМ! Взломали телегу Тани Соловьевой. Создали чат, в котором якобы Таня просит проголосовать за нее как редактора на каком-то конкурсе. Все сообщения о взломе моментально удаляются. Если вы попали в этот чат (а там много народу), не переходите, пожалуйста, не голосуйте. Таня сейчас занимается восстановлением аккаунта.
3471Loading...
02
​«Грибные места» Дарьи Трайден Героиня книги беларуской писательницы Дарьи Трайден покупает здание бывшей деревенской почты и приступает к долгому энерго- и материально затратному ремонту, чтобы обрести чувство обладания в мире, где все постепенно ускользает — возлюбленная, которая не отвечает взаимностью, друзья и враги, которые перебираются в другие страны из-за политической обстановки, прошлое и будущее. Повествование в романе раздроблено на мелкие фрагменты, в них, словно в осколках зеркала, отражаются разные аспекты жизни героини. Она вспоминает свое детство, прошедшее в однокомнатной квартире с мамой и братом и омраченное тенью домашнего насилия и сравнительной бедности, пишет с любовные послания к той, что её отвергла, заново переживая боль и неприятие нелюбви. Своё письмо она сравнивает с посланием Крис Краус тому самому Дику, в которого влюбилась с первого взгляда, но любовь героини Трайден всё же другая — мучительная и уродующая. В тексте вообще много отсылок к корпусу текстов No Kidding Press — Полю Пресьядо, Айлин Майлз, уже упомянутой Краус, но встречаются и упоминания Эми Липтрот и Лонг Литт Вун. Словно читательница, как и сама писательница, в некоторой степени определяется знакомством с этими текстами о природе, идентичности, скорби и одиночестве. Порой кажется, что тем и ран слишком много для одной книги. Дарья Трайден пытается охватить это всё и собрать в одну сюжетную канву восстановления заброшенного пространства деревенского дома, присвоения его себе, присвоения себя себе. Книга вышла в издательстве «Папье-маше», которое занимается в первую очередь выпуском электронных книг русскоязычных и зарубежных авторов, чтобы они были доступны читателям по всему миру. Авторы и авторки издательства исследуют в своих книгах темы сексуальности и идентичности, дома и прошлого, взросления и детства на постсоветском пространстве — темы это важные и осмысляющие нашу с вами действительность. Планирую дальше следить за издательствам и вам советую. Сделать это можно, подписавшись на телеграм-канал, а чтобы уже точно получить своевременно все новинки, можно оформить подписку.
1 0086Loading...
03
​«Разговоры с таксистами о жизни и устройстве Вселенной» Чарльза Кокелла (пер. Ирины Рябцовой) Кто о чём болтает с таксистами по пути из точки А в точку Б, а английский астробиолог Чарльз Кокелл о космосе, эволюции и вероятности существования инопланетных таксистов. «Разговоры с таксистами» разбиты на 18 глав-эссе, в каждом из которых ученый доступным для обычных людей языком отвечает на самые животрепещущие вопросы о космических исследованиях. Сам формат — разговоры с обычными людьми, предполагает легкость тона, отсылки к попу-культуре и минимальное количество сложных терминов. Кокеллу такие разговоры явно удаются, он умеет увлекать слушателя, или в случае книги — читателя. Как говорится, если ты не можешь объяснить что-то просто, значит ты сам в этом не разбираешься. А Кокелл разбирается, более того, он страстно увлечен всем, что касается космоса и происхождения жизни, настолько, что, наверное, ему приходилось просить таксистов сделать лишний круг, потому что он не договорил. Если серьезно, книга Кокелла напомнила мне мою любимую «Голубую точку» Карла Сагана, потому что помимо вопросов об инопланетной жизни, переселении на Марс и угрозе прибытия марсиан в какой-нибудь Лестер, Кокелл затрагивает темы куда менее из разряда научной фантастики. Например, в одном из эссе он опровергает распространенный стереотип о том, что на космические программы тратятся огромные деньги, в то время как на Земле решены далеко не все проблемы, в другом же обращается к теме распределения ресурсов, рисуя гипотетическую картину жизни будущих переселенцев на других планетах, которые окажутся полностью зависимы от тех, кто этими ресурсами распоряжается. Как ни крути, если мы когда-нибудь отправимся строить города на других планетах, все эти политические проблемы потащим за собой, а потому рассуждения автора вовсе не кажутся абстрактными. Чарльз Кокелл вдохновленный и увлеченный исследователь, и я такими людьми искренне восхищаюсь. Книга полна не только фактов об эволюции и космических исследованиях, но философскими рассуждениями о том, что есть жизнь в самом широком понимании. Словом, будь я таксисткой, дала бы знатный крюк, чтобы только ещё его послушать. Издательство: @led_project
1 14524Loading...
04
​«Хрущевка: советское и несоветское в пространстве повседневности» Наталии Лебиной «Маленькая, зато своя!» Неказистый экстерьер, крохотная кухня и совмещенный санузел, остроумно названный в 60-е Гаванной, узкие коридоры, тонкие стены, через которые слышен каждый чих соседей, — всё это «хрущевка». Знакомо, сама в такой живу, а потому мне стало так любопытно прочитать книгу Наталии Лебиной, петербургской исследовательницы повседневности. И знаете, получила я куда больше, чем смела ожидать! «Хрущевка» — это увлекательнейший путеводитель по малометражной советской жизни. Текст так и построен, что каждая глава отведена отдельному пространству — микрорайону, двору, подъезду, кухне, ванной, спальне и гостиной. При этом исследование не сводится к описанию только физических пространств, ГОСТам или занудным постановлениям партии, нет, это исследование гораздо-гораздо шире. Перед читателем предстаёт портрет эпохи оттепели с её изменениями в государственной политике и жизни обычных граждан. В проекте малометражного жилья отражается курс на десталинизацию — борьбу с помпезным «большим стилем» с его просторными квартирами, которые были доступны лишь номенклатуре, пока остальные ютились целыми семьями в одной комнате в коммуналке или обитали в бараках, как могли отгораживали хоть немного частного пространства шторкой и стояли часами в очереди в уборную. Лебина наглядно показывает, как частная жилплощадь влияет не только на бытовые привычки, но и на мировоззрения и отношения между людьми. За подтверждением она обращается к воспоминаниям известных личностей той эпохи, кинематографу, литературе, и к таким несерьезным, но очень показательным формам массового искусства, как карикатуры и анекдоты. Последние как раз лучше всего свидетельствуют о неудобствах, с которыми сталкиваются жители новых районов. Описаниях конкретных пространств квартиры становятся поводом для разговора о социальных, трудовых и интимных аспектах жизни советских граждан, об их меняющиеся эстетических вкусах, формах досуга и даже кулинарных предпочтениях. Прослеживать все эти взаимосвязи невероятно интересно, к тому же само исследование подано легко и с капелькой иронии. Издательство: @nlobooks
1 13511Loading...
05
​Обычно я рассказываю о сразу нескольких окололитературных событиях, которые кажутся мне интересными, но в этот раз я хочу подсветить одно совершенно конкретное и важное. В прошлом году «Медленные книги» собирали деньги на лечение тяжело заболевшей коллеге Лене. Поддержка была огромной, но, увы, её не хватило на то, чтобы спасти человеческую жизнь. Тем не менее, коллеги и друзья решили не отменять вторую запланированную благотворительную распродажу, она состоится уже на этой неделе, 25-26 мая в книжном магазине Primus Versus(Покровка, 27), а все вырученные средства пойдут 15-летнему Дане, осиротевшему сыну Лены. В распродаже примут участие десятки ваших любимых независимых издательств: Ad Marginem, Garage, Individuum, Jaromir HladicPress, No Kidding Press, Popcorn Books, V-A-C Press, Альпина, Белая ворона, Издательство Ивана Лимбаха, Лайвбук, Поляндрия и многие другие. Вы можете не только сделать доброе дело и пополнить свои библиотеки, но и пожертвовать книги, которым на ваших полках уже нет места, а для кого-то они могут оказаться очень даже нужными. Книги можно принести в пункты сбора ниже до 22 мая включительно. Книжные магазины: Арт-транзит — 1-й Щипковский пер., д. 1; ПН-ПТ: 10-19 Букашки — ул. Покровка, д. 45, стр. 4; ПН-СБ: 11-20, ВС: 11-18 Во весь голос — ул. Трубная, д. 21, стр. 3; ПН-ВС: 11-21 Книжный в клубе — Покровский б-р, д. 6/20, стр. 1; ПТ-СБ: 14-24; ВС-ЧТ: 13-23 Пархоменко — ул. Татарская, д. 14; ПН-ВС: 10-21 Пиотровский — ул. Малая Никитская, д. 12, стр. 12; ПН-ВС: 11-20 Порядок слов — Столешников пер., д. 9, стр. 5; ВТ-ВС: 11-21 Фаланстер — ул. Тверская, д. 17; ПН-ВС: 11-20 Ходасевич — ул. Покровка, д. 6; ПН-ПТ: 11-22, СБ-ВС: 11-23 Я люблю читать — ул. Покровка, д. 11; ПН-ВС: 11-19 Шоурумы издательств Абрикобукс — Тетеренский пер., д. 2, стр. 2; ПН-ПТ: 12-17 Белая ворона — Хохловский пер., д. 10, стр. 7; ПН-ПТ: 10-19 Лайвбук — ул. Большая Ордынка, д. 13/9, стр. 1; ПН-ПТ: 10-19 Поляндрия — ул. Садовая-Сухаревская, д. 10/12; ПН-ВС: 10-22
9643Loading...
06
​«Выходные данные. Женщины о работе в книжной индустрии» Небольшой, но важный зин, написанный теми, кто находится в тени издательской/книжной индустрии — «работницами сцены», чьи имена редко или никогда не появляются в выходных данных, но без кого эта самая книжная индустрия существовать попросту не может. Для многих работа в издательстве или в книжном магазине — мечта, овеянная романтическими представлениями. Вот ты днями на пролет читаешь рукописи, общаешься с авторами, устраиваешь презентации и удостаиваешься упоминания, когда книга, над который ты столько трудилась, получает престижную премию. Вот ты днями напролет листаешь книги в уютном книжном магазинчике, помогаешь доброжелательным покупателям найти «ту самую книгу». А вот реальность: вечная гонка за kpi, вечная нехватка денег и переработки, тумаки со всех сторон из-за пропущенной опечаток или плохих продаж, «незаменимых нет» — брошенное в лицо, надорванная спина из-за стопок книг, которые тебе приходится таскать, принимая поставку, пока недовольные покупатели требуют от тебя «ну эту книгу в синей обложке». Именно об этом коротенькие эссе и зарисовки из жизни в «Выходных данных». Они разные по-качеству, это да, одни претендуют на художественность, другие прямо обличают факты. Конкретных названий издательств не упоминает никто, и это совершенно понятно, но в деталях они легко узнаваемы. Как и в любом сборнике чего бы то ни было, одни тексты нравятся больше, и им ты согласно киваешь, другие меньше. Но те, что мне понравились больше всего, рассказывают об огромной любви к книгам, взращенной с детства, о мечте, которая раз за разом разбивается о тяжелые трудовые будни и отсутствие признания или даже банального уважения за выполненную работу, но авторки этих личных историй не готовы расстаться с ней так просто и верят, что они могут что-то изменить. Мне и самой есть, что рассказать и о работе в книжном магазине и в издательства — баек хватит не на один зин, но это я оставлю на потом. А пока вы сами можете прочитать истории других, ухватив один из печатных экземпляров (уже второй тираж!) или купив электронную версию, все подробности — @girlsinbooks.
1 16214Loading...
07
​«Дымовое древо» Дениса Джонсона (пер. Евгений Романина) Горы трупов людей и животных, двойные агенты и психологическое воздействие, психотропные препараты, поедаемые как конфетки и запиваемые кока-колой, филлипинские проститутки и рок-н-ролл — эпический по размаху романа Дениса Джонсона, кажется, вобрал в себя всё, с чем ассоциируется война во Вьетнаме. В центре две основные пары персонажей: Фрэнсис Сэндс, известный как Полковник, и его племянник Шкип; и братья Хьюстон, бежавшие от беспросветности жизни в родной Аризоне на войну. Есть здесь и целая вереница второстепенных героев: канадка Кэти Джонс, которая оказывает медицинскую помощь местным, семейство Хао, работающее на Полковника, разочаровавшийся в коммунистических идеалах двойной агент Чунг Тхан, некоторое количество проповедников и военных, но это уже детали. Все эти линии переплетаются в причудливый узор вокруг Полковника, личности мистической и легендарной. В романе это исполнено словно игра света и тени, каждый из героев видит лишь часть масштабной фигуры Фрэнсиса Сэндcа, и никто не может понять его замыслов целиком. Особенно — его племянник Шкип, вынужденный работать над нудным и на вид лишенным смысла поручением дяди по созданию архива с допросами. Отец Шкипа погиб на войне, поэтому служить он пошел скорее из чувства сыновьего долга. Совсем другое дело Джеймс и Уильям Хьюстон. В их линии Джонсон доводит до абсурда сюжет о расчеловечении, утрате смысла и ПТСР, они и их сослуживцы — вслепую пробираются по джунглям, раздают автоматные очереди направо и налево, и большую часть времени не понимают, где находятся. Вернуться домой они не могут, потому что после пережитого с трудом представляют, что и как ещё можно делать в пресной мирной жизни. Джонсон умело изображает моральную противоречивость своих персонажей, погруженных в сюрреалистический кошмар войны, где граница между реальностью и параноидальным безумием размыта. Диалоги простых парней, оказавшихся в этой топи, поначалу кажутся живыми, забавными и пестрят смачными ругательствами, но их беда в том, что они могут продолжаться бесконечно, при этом не привнося дополнительного смысла. «Дымовое древо» — это не антивьетнамский роман, а большой антивоенный роман, живоописующий бессмысленность любого военного конфликта, который перемалывает всех: и его участников, и свидетелей, и тех, кто пытается вести двойную игру. Издательство: @izdatelstvoast
1 37313Loading...
08
​«Близости» Кэти Китамуры (пер. Александры Сагаловой) В «Вавилоне» Ребекки Куанг магия заключалась в невозможности абсолютно точного перевода, зазоре, который существует между двумя похожими понятиями из разных языков. В романе Кэти Китамуры творится похожая магия, но, конечно, не в буквальном смысле. Главная героиня «Близостей», неназванная переводчица-синхронистка сталкивается с трудностями перевода не только в профессиональной жизни, но и в личной. «Моя задача по природе своей обезличена — я всего лишь инструмент, за те часы, что я провела там, со мной едва ли кто-то удосужился заговорить напрямую, кроме разве что бывшего президента, — но вместе с тем задача эта предполагает интимность контакта, в общем, сущий парадокс, не поддающийся разрешению.» Рассказчица переезжает из Нью-Йорка в Гаагу, чтобы работать в Международном уголовном суде, где ей выпадает быть переводчицей на процессе над бывшим африканским президентом, за которым тянется кровавый след из жертв режима. Изо дня в день, часами ей приходится повторять жестокие свидетельства его преступлений, сохраняя при этом самообладание и не позволяя эмоциям прорваться в голос. На личном фронте всё тоже шатко — героиня встречается с женатым мужчиной, который обещает, что его семейное положение — лишь временное, жена бросила его и детей и уехала к любовнику в Лиссабон. Стабильности положению девушки не добавляет и подруга, которая подозрительно слишком расположена к её новому партнеру. Ещё здесь ей линия с мужчиной, на которого напали возле дома той самой подруги, и к этому происшествию рассказчица проникается неожиданным любопытством. Кажется, что все эти разрозненные эпизоды просто случаются с ней, а она лишь остается сторонней наблюдательницей и пытается интерпретировать происходящее, словно Китамура в такой манере заигрывает с профдеформацией героини. Тон повествования, хоть оно и ведется от первого лица, остается нарочито отстраненным и бесстрастным, удивительно, но именно такая интонация делает книгу по-настоящему завораживающей. Однако под этим слоем отчаянно чувствуется потребность героини в близости с другими людьми и обретении ощущения дома, которого она была лишена с самого детства. Издательство: @popcornbookstg
1 39011Loading...
09
​«Дневник отчаявшегося» Фридриха Рек-Маллевича (пер. Альбины Бояркиной) Дневник «отчаявшегося» немецкого писателя, журналиста, автора популярных исторических романов — это достаточно своеобразное свидетельство времени от человека, чья ненависть к нацистскому режиму неразрывна связана с призрением к модернизации в любом её проявлении, собственно приход к власти национал-социалистов он видит её прямым следствием. Фридрих Рек-Маллевич — интеллектуал, эстет и аристократ старого порядка, который придерживался крайне консервативных взглядов, поддерживал монархию и предпочел бы, чтобы былой классовый уклад остался неприкосновенным. Дневниковые записи, охватывающие период с весны 1936 по осень 1944, описывают скорее процесс внутренней эмиграции автора, над теми же, кто выбрал покинуть Германию, как например автор «Истории одного немца» Себастьяна Хаффнера, он испытывает моральное превосходство. По большей части размышления автора направлены в прошлое, в котором он силится найти причины и предвестия катастрофы, теперь разворачивающейся на его глазах. Повествование Рек-Маллевич начинает со своеобразного некролога своему другу философу Освальду Шпенглеру, автору работы «Закат Европы», и подобное начало кажется очень симптоматичным вступлением, намеком на то, что дальше чителю и автору предстоит наблюдать закат воочию. В дневнике вообще очень ясно ощущается эта художественность — мы видим воспоминания о встречах с теми, кто встал во главу государства, ещё до их прихода к власти, и портрет этих людей далеко не лестные, множество цитат, предвещающих скорый крах человеческой цивилизации. Подробности же личной жизни автора вынесены за скобки, но и без них его образ получился ощутимым, настолько в его велеречивых рассуждениях выделяется личность. В своих изысканиях автор находит виновных — пруссаков, ворвавшихся в его родную Баварию, круша на своем пути объекты искусства и ценности старой доброй Европы. Низвергая и обличая их словесно (надо заметить, очень изобретательно и желчно), он ждет, когда настанет исторический момент расплаты, вот только свидетелем этому ему уже не стать — Фридрих Рек-Маллевич будет арестован и окончит свои дни в Дахау. Издательство: @ilimbakh
1 60011Loading...
10
Вчера в разговоре с Катей @knigovest на вопрос о том, как не потеряться в изобилии книжных новинок и выбрать книгу к прочтению, я ответила, что один из самых надёжных вариантов — найти близких по литературному вкусу и духу людей. А сегодня подтверждаю своё мнение списком дружественных каналов! За что я люблю книжное сообщество, так это за умение объединяться и поддерживать друг друга. Лада Кулинич @bookzabor собрала вместе большие и камерные книжные каналы (в списке — писатели, блогеры и обозреватели), за что ей большое спасибо. Возможно, многие из них вам уже хорошо знакомы, другие же станут приятным открытием. Изучайте список, подписывайтесь, читайте и пополняйте свои списки к прочтению! А в комментариях можете поделиться своим каналом или тем, за которым следите. 🧑‍💻
1 6939Loading...
11
​«Дикие питомцы» Амбер Медланд (пер. Виктории Кульницкой) Айрис переезжает в Нью-Йорк, чтобы учиться писательскому мастерству и закончить книгу о соли, группа Эзры набирает популярность и гастролирует по всему миру: от занюханных баров Ньюкасла до Коачеллы, Нэнси пишет диссертацию о женщинах-радикалах и встречается с мужчиной гораздо старше её. Всё у них вроде бы схвачено: они молодые, творческие и привилегированные, но от этого не становится понятнее, как жить эту взрослую жизни и поддерживать отношения на расстоянии на прежнем уровне близости. Вскоре Айрис падает в кроличью нору депрессии, ведь ей кажется, что у всех вокруг справляться получается лучше. Дебютантка Амбер Медланд показывает разваливающуюся жизнь Айрис крупным планом, словно настраивает зум так, что читатель видит трещинки на губах героини. Структура книги кажется несколько небрежной, но это ей оказывается совершенно к лицу, потому что на дополнительном уровне передает метания и тревогу персонажей, и стремительно меняющийся политический фон — избрание Трампа, скандал вокруг Харви Вайнштейна, набирающее обороты движение MeToo, который неизбежно влияет на восприятие Айрис себя и её отношений с другими. Во всем этом ей нужно себя как то обозначить, словно время, в которое она живет, накладывает на нее дополнительное обязательство как-то высказать свою позицию, но порой ей даже сложно встать с кровати, не то что вести осмысленные дискуссии. Расстояние и личные устремления постепенно заставляют всех троих отдалиться. Да, они поддерживают связь через skype, обмениваются имейлами и сообщают о своем настроении с помощью плейлистов, но кого и когда это спасало? Откровенные беседы постепенно превращаются в разговоры обо всем и ни о чём, а для действительно волнующих тем слов не находится. Медланд в романе использует те же приёмы, что и Салли Руни, и ей здорово удается с их помощью передать химию между персонажами и динамику в их отношениях. Постоянное упоминание соли, книгу о которой Айрис пытается писать и так и эдак вертит эту метафору, наталкивает на дурацкие каламбуры о том, что вся соль жизни в том, чтобы не растерять себя, — не раствориться в карьере, отношениях, самоистязаниях и новостях. Издательство: @inspiria_books
1 6459Loading...
12
​​Поговорили с книжным блогером Татьяной Морозовой, автором канала Постоянная читательница, о ридерстве и не только — Как бы вы сформулировали мысль, что значит «быть ридером»? Не пора ли указывать ридеров в выходных данных? — Быть ридером значит быть способным разглядеть потенциал книги на русскоязычном рынке. Читая книгу, я стараюсь отвечать на несколько вопросов: насколько хорошо она написана, будут ли интересны и понятны нашему читателю поднимаемые автором темы, что похожего уже издано на русском языке. Конечно, любому, кто так или иначе соприкасался с книгой до ее публикации, было бы приятно оказаться в выходных данных, но ридер просто дает рекомендацию, а дальше идет обсуждение и принятие решения о покупке прав, на которое влияет множество разных факторов. — Вы находите книги или они вас? Какие истории в приоритете? Берете ли в работу рукописи русскоязычных авторов? — Не знаю всех тонкостей того, как именно издательства выбирают книги, которые уже получаю я. У каждого издательства есть сложившийся издательский портфель и ценности, которые оно транслирует через свои книги. Иногда читаешь и сразу становится понятно, что этот роман идеально вписывается. Я работаю только с рукописями на английском и французском до того, как на них куплены права. — Помогает ли ридерство в ведении блога о книгах? Не пугает двойная ответственность перед читателями — первооткрывателя книги и автора рецензий? Как не выгорать, не иссякать? — Для меня это два отдельных вида деятельности, пересекаются они только тогда, когда книга уже вышла и я могу о ней рассказать у себя в блоге. Хотя иногда, когда ждать уже нет сил, я пишу о прочитанном в «Не перевелись ещё», ведь канал и создавался, чтобы рассказывать о книгах, которых пока нет на русском. За все годы, что я этим занимаюсь, выгорания со мной пока так и не случилось, потому что я занимаюсь тем, что люблю больше всего — читаю и рассказываю о книгах, испытываю приятное волнение каждый раз, когда открываю новую историю. — Назовите любимое и нелюбимое явление в современной прозе? Каков мастрид Постоянной читательницы? — Любимое — популярность прозы о нашем поколении, его опыте, переживаниях, проблемах и радостях, в которых узнаешь себя. В этом смысле мои абсолютные мастриды последнего времени — «Голод» Светланы Павловой и «Сезон отравленных плодов» Веры Богдановой, а из зарубежного — романы Долли Олдертон, ценю ее за самоиронию, юмор и очень точные наблюдения. Еще я очень рада тому, что расширяется география переводимых книг, например, издательство Поляндрия NoAge открывает авторов из самых разных уголков Земли: Азии, Европы, Латинской Америки... Самыми яркими читательскими впечатлениями для меня стали романы «Чудо в ущелье Поскоков» Анте Томича (Хорватия), «Полиция памяти» Ёко Огавы (Япония). Самое нелюбимое назвать сложно, наверное, это выход множества однотипных книг, чаще это относится к жанровой литературе, но тут каждый должен настроить собственный фильтр. — Поделитесь опытом, как читателю не утонуть в море новинок и выбрать книгу к прочтению? На какие критерии опираться? — Следить за теми, с кем у вас близкие вкусы, — блогерами, обозревателями, издательствами, медиа, составить свой список источников, которым доверяешь. Пожалуй, это мой единственный совет, я ему и сама следую, ведь критерии у каждого индивидуальные и зависят от списка личных непереносимостей тем или жанров. — И последнее. Блиц-5: Если классика, то «Взгляни на дом свой, ангел» Томаса Вулфа Если современная проза, то "Demon Copperhead" Барбары Кингсолвер, очень жду, когда эта книга выйдет у нас и все смогут ее прочитать! Любимый фильм — «Воспоминания о будущем» — экранизация мемуаров Веры Бриттен «Заветы юности» Любимый сериал — «Призрак дома на холме» Майка Флэнагана Какую книгу читаете в данный момент? «Дымовое дерево» Дениса Джонсона Это был шестой выпуск рубрики #надопоговорить Говорили: Татьяна Морозова, канал Постоянная читательница Катя Март, канал Острые страницы
1 3455Loading...
13
Рассказала немного о ридерстве, ведении книжного блога и не только чудесной Кате — создательнице канала Острые страницы. И пару книжек порекомендовала! Обязательно прогуляйтесь по тегу #надопоговорить, под которым собраны микроинтервью с писательницами, художницами и даже с основательницей книжного магазина. Читаю Катю ещё со времен социальной сети с картинками и всецело доверяю её вкусу.💚
1 1993Loading...
14
​«Наследие» Мигеля Бонфуа (пер. Елизаветы Рыбаковой) На всего двухстах страницах разворачивается насыщенная событиями семейная сага, которая охватывает целое столетие и отдает дань истории семьи автора. На излёте XIX века старший Лонсонье покидает Францию с тридцатью франками и отростком виноградной лозы в кармане, чтобы начать всё заново в Калифорнии. Волею судьбы он оказывается в Чили, а вскоре заводит винодельческое хозяйство и женится на девушке, которая так же плыла из Франции в США, но закончила свое путешествие в Сантьяго. Подобно виноградному отростку семья прижилась на чилийской земле, но бережно сохраняет для следующих поколении память о Франции. Так, сын винодела, Лазар возвращается в Европу, чтобы сражаться в Первой мировой, а внучка становится одной из самых выдающихся чилийских летчиц и принимает участие во Второй мировой. Всех их не отпускает зыбкая надежда, она же семейная легенда, на то, что Франция для них не навсегда потеряна, и выражена эта надежда в лице человека по имени Мишель Рене, который будет рад приветствовать их дома. Пока Европа сражается со своими демонами, а старшие члены семьи Лонсонье приходят в себя после ужасов войны и личных трагедий, в Чили благополучная жизнь под сенью лимонных деревьев заканчивается и назревает военный переворот. Приходит время следующему поколению выступить на авансцену. «Наследие» имеет поистине эпический размах, однако вовсе не превращается в историческую хронику. Бонфуа удается объединить личную историю, насыщенную семейными реликвиями и легендами, и повествование об исторических катаклизмах, которые то и дело меняют вектор жизни членов семьи Лонсонье. Роман Мигеля Бонфуа, вдохновленный биографией его отца, — это история о людях, чьи корни были вырваны из земли, но они смогли обрести дом друг в друге. Вся книга — постоянное балансирование между: личным и политическим, между французским стилем и латиноамериканским колоритом — магический реализм в духе «Ста лет одиночества» Гарсиа Маркеса здесь сочетается с безжалостностно реалистичными описаниями, а цветистость образов с лаконичностью и стремительным темпом повествования. Тот случай, когда количество страниц может оказаться обманчивым. Издательство: @polyandria
1 4015Loading...
15
​На случай, если вы устанете отдыхать в горизонтальном положении или поглощать шашлыки, припасла для вас пару вариантов, куда литературно сходить на длинных выходных. 📚10-12 мая, с 11:00 до 20:00, 📍Севкабель Порт (пространство Вольт) — гаражная распродажа МИФ. Вот уже пять лет издательство устраивает подобную вакханалию, где можно купить книжки и послушать лекции авторов и иллюстраторов. Программа мероприятий тут. 📚12 мая, с 12:00 до 20:00, 📍ДК Кирова — «Веранда» Альпины возвращается! Лекции, паблик-токи, детские мастер-классы, книжный маркет — всё в лучших традициях. Расписание мероприятий тут, вход бесплатный, но нужно зарегистрироваться. Чем ещё заняться? Литературно погулять с «Подписными экскурсиями» 11-12 мая. Маршрута два: Литейный и Коломна. В программе истории о о жизни типографий, букинистических лавок и издательств, о кулуарных тайнах и судьбоносных встречах писателей. Звучит супер увлекательно! Записаться можно здесь. Что-то у меня получился список для петербуржцев и гостей города😅, но для москвичей тоже кое-что есть: 📚11 мая, 12:00 – 20:00, 📍Noor Bar (Тверская 23/12) — маркет локальных брендов и винтажного декора SOLOMA pink edition, в числе участников издательство «Синдбад». Рекомендую присмотреться к их новинкам «Одиночество Мередит» Клэр Александер и ​«Наши бесконечные последние дни» Клэр Фуллер
1 6105Loading...
16
​«Церемония жизни» Саяки Мураты (пер. Дмитрия Коваленина) В новом сборнике рассказов Сrazy Саяка не изменяет себе, в очередной раз обращаясь к теме относительности нормальности, шокируя и провоцируя читателя. При этом ей удается сохранять отстраненный и даже слегка наивный тон, словно она любопытный ребёнок с широко распахнутыми глазами и просто задает невинный вопрос. Почему бы не сделать с человеческими останками, что-нибудь полезное, например стул или торшер, вместо того, чтобы зарывать их в землю или сжигать? Зачем горевать на поминках, если можно обратить этой действо в церемонию жизни для продолжения человеческого рода, и таким образом отдать дань уважения усопшему? Не проще ли и рациональнее собирать и употреблять в пищу то, что растет под ногами, чем есть пластиковые овощи и фрукты из магазина, ведь столько добра пропадает? Так ли странно и лицемерно создавать новую личность для каждой компании или мы все так делаем, и какую личность выбрать, чтобы угодить всем? Это лишь некоторые из сюжетов 12 рассказов, представленных в сборники. Удивительно, но разрабатывая одну и ту же тему, Мурате удается не повторяться и каждый раз расковыривать какую-нибудь из общепринятых норм. Одна маленькая деталь - и вся наша привычная реальность трещит по швам. Делает она это так ловко и убедительно, что невольно начинаешь задаваться вопросами и сомневаться в своей собственной нормальности. Пожалуй, самый мой любимый рассказ из сборника — «Милое застолье». По своей структуре он похож на притчу, в конце читателя ждет что-то вроде морали. Главная героиня рассказа помогает младшей сестре подготовиться к застолью в честь знакомства с родителями жениха. Вот только есть одна загвоздка — сестрица всю жизнь живет в фантазиях о вымышленном мире и даже придумала для него традиционную еду, которой и собирается потчевать гостей. Вряд ли родители жениха будут рады лакомиться экзотическими блюдами несуществующего государства. Но, как водится, на вкус и цвет все фломастеры оказываются разными, и то, что кажется отвратительным одним — настоящее лакомство для другого. Не проще ли все смешать и наслаждаться многообразием вкусов? Издательство: @popcornbookstg
1 6169Loading...
АЛАРМ! Взломали телегу Тани Соловьевой. Создали чат, в котором якобы Таня просит проголосовать за нее как редактора на каком-то конкурсе. Все сообщения о взломе моментально удаляются. Если вы попали в этот чат (а там много народу), не переходите, пожалуйста, не голосуйте. Таня сейчас занимается восстановлением аккаунта.
Mostrar todo...
💔 7
«Грибные места» Дарьи Трайден Героиня книги беларуской писательницы Дарьи Трайден покупает здание бывшей деревенской почты и приступает к долгому энерго- и материально затратному ремонту, чтобы обрести чувство обладания в мире, где все постепенно ускользает — возлюбленная, которая не отвечает взаимностью, друзья и враги, которые перебираются в другие страны из-за политической обстановки, прошлое и будущее. Повествование в романе раздроблено на мелкие фрагменты, в них, словно в осколках зеркала, отражаются разные аспекты жизни героини. Она вспоминает свое детство, прошедшее в однокомнатной квартире с мамой и братом и омраченное тенью домашнего насилия и сравнительной бедности, пишет с любовные послания к той, что её отвергла, заново переживая боль и неприятие нелюбви. Своё письмо она сравнивает с посланием Крис Краус тому самому Дику, в которого влюбилась с первого взгляда, но любовь героини Трайден всё же другая — мучительная и уродующая. В тексте вообще много отсылок к корпусу текстов No Kidding Press — Полю Пресьядо, Айлин Майлз, уже упомянутой Краус, но встречаются и упоминания Эми Липтрот и Лонг Литт Вун. Словно читательница, как и сама писательница, в некоторой степени определяется знакомством с этими текстами о природе, идентичности, скорби и одиночестве. Порой кажется, что тем и ран слишком много для одной книги. Дарья Трайден пытается охватить это всё и собрать в одну сюжетную канву восстановления заброшенного пространства деревенского дома, присвоения его себе, присвоения себя себе. Книга вышла в издательстве «Папье-маше», которое занимается в первую очередь выпуском электронных книг русскоязычных и зарубежных авторов, чтобы они были доступны читателям по всему миру. Авторы и авторки издательства исследуют в своих книгах темы сексуальности и идентичности, дома и прошлого, взросления и детства на постсоветском пространстве — темы это важные и осмысляющие нашу с вами действительность. Планирую дальше следить за издательствам и вам советую. Сделать это можно, подписавшись на телеграм-канал, а чтобы уже точно получить своевременно все новинки, можно оформить подписку.
Mostrar todo...

🔥 19 12👍 5
«Разговоры с таксистами о жизни и устройстве Вселенной» Чарльза Кокелла (пер. Ирины Рябцовой) Кто о чём болтает с таксистами по пути из точки А в точку Б, а английский астробиолог Чарльз Кокелл о космосе, эволюции и вероятности существования инопланетных таксистов. «Разговоры с таксистами» разбиты на 18 глав-эссе, в каждом из которых ученый доступным для обычных людей языком отвечает на самые животрепещущие вопросы о космических исследованиях. Сам формат — разговоры с обычными людьми, предполагает легкость тона, отсылки к попу-культуре и минимальное количество сложных терминов. Кокеллу такие разговоры явно удаются, он умеет увлекать слушателя, или в случае книги — читателя. Как говорится, если ты не можешь объяснить что-то просто, значит ты сам в этом не разбираешься. А Кокелл разбирается, более того, он страстно увлечен всем, что касается космоса и происхождения жизни, настолько, что, наверное, ему приходилось просить таксистов сделать лишний круг, потому что он не договорил. Если серьезно, книга Кокелла напомнила мне мою любимую «Голубую точку» Карла Сагана, потому что помимо вопросов об инопланетной жизни, переселении на Марс и угрозе прибытия марсиан в какой-нибудь Лестер, Кокелл затрагивает темы куда менее из разряда научной фантастики. Например, в одном из эссе он опровергает распространенный стереотип о том, что на космические программы тратятся огромные деньги, в то время как на Земле решены далеко не все проблемы, в другом же обращается к теме распределения ресурсов, рисуя гипотетическую картину жизни будущих переселенцев на других планетах, которые окажутся полностью зависимы от тех, кто этими ресурсами распоряжается. Как ни крути, если мы когда-нибудь отправимся строить города на других планетах, все эти политические проблемы потащим за собой, а потому рассуждения автора вовсе не кажутся абстрактными. Чарльз Кокелл вдохновленный и увлеченный исследователь, и я такими людьми искренне восхищаюсь. Книга полна не только фактов об эволюции и космических исследованиях, но философскими рассуждениями о том, что есть жизнь в самом широком понимании. Словом, будь я таксисткой, дала бы знатный крюк, чтобы только ещё его послушать. Издательство: @led_project
Mostrar todo...

25🔥 6👍 4 3😁 1
«Хрущевка: советское и несоветское в пространстве повседневности» Наталии Лебиной «Маленькая, зато своя!» Неказистый экстерьер, крохотная кухня и совмещенный санузел, остроумно названный в 60-е Гаванной, узкие коридоры, тонкие стены, через которые слышен каждый чих соседей, — всё это «хрущевка». Знакомо, сама в такой живу, а потому мне стало так любопытно прочитать книгу Наталии Лебиной, петербургской исследовательницы повседневности. И знаете, получила я куда больше, чем смела ожидать! «Хрущевка» — это увлекательнейший путеводитель по малометражной советской жизни. Текст так и построен, что каждая глава отведена отдельному пространству — микрорайону, двору, подъезду, кухне, ванной, спальне и гостиной. При этом исследование не сводится к описанию только физических пространств, ГОСТам или занудным постановлениям партии, нет, это исследование гораздо-гораздо шире. Перед читателем предстаёт портрет эпохи оттепели с её изменениями в государственной политике и жизни обычных граждан. В проекте малометражного жилья отражается курс на десталинизацию — борьбу с помпезным «большим стилем» с его просторными квартирами, которые были доступны лишь номенклатуре, пока остальные ютились целыми семьями в одной комнате в коммуналке или обитали в бараках, как могли отгораживали хоть немного частного пространства шторкой и стояли часами в очереди в уборную. Лебина наглядно показывает, как частная жилплощадь влияет не только на бытовые привычки, но и на мировоззрения и отношения между людьми. За подтверждением она обращается к воспоминаниям известных личностей той эпохи, кинематографу, литературе, и к таким несерьезным, но очень показательным формам массового искусства, как карикатуры и анекдоты. Последние как раз лучше всего свидетельствуют о неудобствах, с которыми сталкиваются жители новых районов. Описаниях конкретных пространств квартиры становятся поводом для разговора о социальных, трудовых и интимных аспектах жизни советских граждан, об их меняющиеся эстетических вкусах, формах досуга и даже кулинарных предпочтениях. Прослеживать все эти взаимосвязи невероятно интересно, к тому же само исследование подано легко и с капелькой иронии. Издательство: @nlobooks
Mostrar todo...

👍 24 18🔥 8 4😁 1
Обычно я рассказываю о сразу нескольких окололитературных событиях, которые кажутся мне интересными, но в этот раз я хочу подсветить одно совершенно конкретное и важное. В прошлом году «Медленные книги» собирали деньги на лечение тяжело заболевшей коллеге Лене. Поддержка была огромной, но, увы, её не хватило на то, чтобы спасти человеческую жизнь. Тем не менее, коллеги и друзья решили не отменять вторую запланированную благотворительную распродажу, она состоится уже на этой неделе, 25-26 мая в книжном магазине Primus Versus(Покровка, 27), а все вырученные средства пойдут 15-летнему Дане, осиротевшему сыну Лены. В распродаже примут участие десятки ваших любимых независимых издательств: Ad Marginem, Garage, Individuum, Jaromir HladicPress, No Kidding Press, Popcorn Books, V-A-C Press, Альпина, Белая ворона, Издательство Ивана Лимбаха, Лайвбук, Поляндрия и многие другие. Вы можете не только сделать доброе дело и пополнить свои библиотеки, но и пожертвовать книги, которым на ваших полках уже нет места, а для кого-то они могут оказаться очень даже нужными. Книги можно принести в пункты сбора ниже до 22 мая включительно. Книжные магазины: Арт-транзит — 1-й Щипковский пер., д. 1; ПН-ПТ: 10-19 Букашки — ул. Покровка, д. 45, стр. 4; ПН-СБ: 11-20, ВС: 11-18 Во весь голос — ул. Трубная, д. 21, стр. 3; ПН-ВС: 11-21 Книжный в клубе — Покровский б-р, д. 6/20, стр. 1; ПТ-СБ: 14-24; ВС-ЧТ: 13-23 Пархоменко — ул. Татарская, д. 14; ПН-ВС: 10-21 Пиотровский — ул. Малая Никитская, д. 12, стр. 12; ПН-ВС: 11-20 Порядок слов — Столешников пер., д. 9, стр. 5; ВТ-ВС: 11-21 Фаланстер — ул. Тверская, д. 17; ПН-ВС: 11-20 Ходасевич — ул. Покровка, д. 6; ПН-ПТ: 11-22, СБ-ВС: 11-23 Я люблю читать — ул. Покровка, д. 11; ПН-ВС: 11-19 Шоурумы издательств Абрикобукс — Тетеренский пер., д. 2, стр. 2; ПН-ПТ: 12-17 Белая ворона — Хохловский пер., д. 10, стр. 7; ПН-ПТ: 10-19 Лайвбук — ул. Большая Ордынка, д. 13/9, стр. 1; ПН-ПТ: 10-19 Поляндрия — ул. Садовая-Сухаревская, д. 10/12; ПН-ВС: 10-22
Mostrar todo...

16💔 7
«Выходные данные. Женщины о работе в книжной индустрии» Небольшой, но важный зин, написанный теми, кто находится в тени издательской/книжной индустрии — «работницами сцены», чьи имена редко или никогда не появляются в выходных данных, но без кого эта самая книжная индустрия существовать попросту не может. Для многих работа в издательстве или в книжном магазине — мечта, овеянная романтическими представлениями. Вот ты днями на пролет читаешь рукописи, общаешься с авторами, устраиваешь презентации и удостаиваешься упоминания, когда книга, над который ты столько трудилась, получает престижную премию. Вот ты днями напролет листаешь книги в уютном книжном магазинчике, помогаешь доброжелательным покупателям найти «ту самую книгу». А вот реальность: вечная гонка за kpi, вечная нехватка денег и переработки, тумаки со всех сторон из-за пропущенной опечаток или плохих продаж, «незаменимых нет» — брошенное в лицо, надорванная спина из-за стопок книг, которые тебе приходится таскать, принимая поставку, пока недовольные покупатели требуют от тебя «ну эту книгу в синей обложке». Именно об этом коротенькие эссе и зарисовки из жизни в «Выходных данных». Они разные по-качеству, это да, одни претендуют на художественность, другие прямо обличают факты. Конкретных названий издательств не упоминает никто, и это совершенно понятно, но в деталях они легко узнаваемы. Как и в любом сборнике чего бы то ни было, одни тексты нравятся больше, и им ты согласно киваешь, другие меньше. Но те, что мне понравились больше всего, рассказывают об огромной любви к книгам, взращенной с детства, о мечте, которая раз за разом разбивается о тяжелые трудовые будни и отсутствие признания или даже банального уважения за выполненную работу, но авторки этих личных историй не готовы расстаться с ней так просто и верят, что они могут что-то изменить. Мне и самой есть, что рассказать и о работе в книжном магазине и в издательства — баек хватит не на один зин, но это я оставлю на потом. А пока вы сами можете прочитать истории других, ухватив один из печатных экземпляров (уже второй тираж!) или купив электронную версию, все подробности — @girlsinbooks.
Mostrar todo...

40💔 10🔥 3👎 1
«Дымовое древо» Дениса Джонсона (пер. Евгений Романина) Горы трупов людей и животных, двойные агенты и психологическое воздействие, психотропные препараты, поедаемые как конфетки и запиваемые кока-колой, филлипинские проститутки и рок-н-ролл — эпический по размаху романа Дениса Джонсона, кажется, вобрал в себя всё, с чем ассоциируется война во Вьетнаме. В центре две основные пары персонажей: Фрэнсис Сэндс, известный как Полковник, и его племянник Шкип; и братья Хьюстон, бежавшие от беспросветности жизни в родной Аризоне на войну. Есть здесь и целая вереница второстепенных героев: канадка Кэти Джонс, которая оказывает медицинскую помощь местным, семейство Хао, работающее на Полковника, разочаровавшийся в коммунистических идеалах двойной агент Чунг Тхан, некоторое количество проповедников и военных, но это уже детали. Все эти линии переплетаются в причудливый узор вокруг Полковника, личности мистической и легендарной. В романе это исполнено словно игра света и тени, каждый из героев видит лишь часть масштабной фигуры Фрэнсиса Сэндcа, и никто не может понять его замыслов целиком. Особенно — его племянник Шкип, вынужденный работать над нудным и на вид лишенным смысла поручением дяди по созданию архива с допросами. Отец Шкипа погиб на войне, поэтому служить он пошел скорее из чувства сыновьего долга. Совсем другое дело Джеймс и Уильям Хьюстон. В их линии Джонсон доводит до абсурда сюжет о расчеловечении, утрате смысла и ПТСР, они и их сослуживцы — вслепую пробираются по джунглям, раздают автоматные очереди направо и налево, и большую часть времени не понимают, где находятся. Вернуться домой они не могут, потому что после пережитого с трудом представляют, что и как ещё можно делать в пресной мирной жизни. Джонсон умело изображает моральную противоречивость своих персонажей, погруженных в сюрреалистический кошмар войны, где граница между реальностью и параноидальным безумием размыта. Диалоги простых парней, оказавшихся в этой топи, поначалу кажутся живыми, забавными и пестрят смачными ругательствами, но их беда в том, что они могут продолжаться бесконечно, при этом не привнося дополнительного смысла. «Дымовое древо» — это не антивьетнамский роман, а большой антивоенный роман, живоописующий бессмысленность любого военного конфликта, который перемалывает всех: и его участников, и свидетелей, и тех, кто пытается вести двойную игру. Издательство: @izdatelstvoast
Mostrar todo...

29👍 11🐳 4🔥 1
«Близости» Кэти Китамуры (пер. Александры Сагаловой) В «Вавилоне» Ребекки Куанг магия заключалась в невозможности абсолютно точного перевода, зазоре, который существует между двумя похожими понятиями из разных языков. В романе Кэти Китамуры творится похожая магия, но, конечно, не в буквальном смысле. Главная героиня «Близостей», неназванная переводчица-синхронистка сталкивается с трудностями перевода не только в профессиональной жизни, но и в личной. «Моя задача по природе своей обезличена — я всего лишь инструмент, за те часы, что я провела там, со мной едва ли кто-то удосужился заговорить напрямую, кроме разве что бывшего президента, — но вместе с тем задача эта предполагает интимность контакта, в общем, сущий парадокс, не поддающийся разрешению.» Рассказчица переезжает из Нью-Йорка в Гаагу, чтобы работать в Международном уголовном суде, где ей выпадает быть переводчицей на процессе над бывшим африканским президентом, за которым тянется кровавый след из жертв режима. Изо дня в день, часами ей приходится повторять жестокие свидетельства его преступлений, сохраняя при этом самообладание и не позволяя эмоциям прорваться в голос. На личном фронте всё тоже шатко — героиня встречается с женатым мужчиной, который обещает, что его семейное положение — лишь временное, жена бросила его и детей и уехала к любовнику в Лиссабон. Стабильности положению девушки не добавляет и подруга, которая подозрительно слишком расположена к её новому партнеру. Ещё здесь ей линия с мужчиной, на которого напали возле дома той самой подруги, и к этому происшествию рассказчица проникается неожиданным любопытством. Кажется, что все эти разрозненные эпизоды просто случаются с ней, а она лишь остается сторонней наблюдательницей и пытается интерпретировать происходящее, словно Китамура в такой манере заигрывает с профдеформацией героини. Тон повествования, хоть оно и ведется от первого лица, остается нарочито отстраненным и бесстрастным, удивительно, но именно такая интонация делает книгу по-настоящему завораживающей. Однако под этим слоем отчаянно чувствуется потребность героини в близости с другими людьми и обретении ощущения дома, которого она была лишена с самого детства. Издательство: @popcornbookstg
Mostrar todo...

38 5🔥 5👍 3👎 1
«Дневник отчаявшегося» Фридриха Рек-Маллевича (пер. Альбины Бояркиной) Дневник «отчаявшегося» немецкого писателя, журналиста, автора популярных исторических романов — это достаточно своеобразное свидетельство времени от человека, чья ненависть к нацистскому режиму неразрывна связана с призрением к модернизации в любом её проявлении, собственно приход к власти национал-социалистов он видит её прямым следствием. Фридрих Рек-Маллевич — интеллектуал, эстет и аристократ старого порядка, который придерживался крайне консервативных взглядов, поддерживал монархию и предпочел бы, чтобы былой классовый уклад остался неприкосновенным. Дневниковые записи, охватывающие период с весны 1936 по осень 1944, описывают скорее процесс внутренней эмиграции автора, над теми же, кто выбрал покинуть Германию, как например автор «Истории одного немца» Себастьяна Хаффнера, он испытывает моральное превосходство. По большей части размышления автора направлены в прошлое, в котором он силится найти причины и предвестия катастрофы, теперь разворачивающейся на его глазах. Повествование Рек-Маллевич начинает со своеобразного некролога своему другу философу Освальду Шпенглеру, автору работы «Закат Европы», и подобное начало кажется очень симптоматичным вступлением, намеком на то, что дальше чителю и автору предстоит наблюдать закат воочию. В дневнике вообще очень ясно ощущается эта художественность — мы видим воспоминания о встречах с теми, кто встал во главу государства, ещё до их прихода к власти, и портрет этих людей далеко не лестные, множество цитат, предвещающих скорый крах человеческой цивилизации. Подробности же личной жизни автора вынесены за скобки, но и без них его образ получился ощутимым, настолько в его велеречивых рассуждениях выделяется личность. В своих изысканиях автор находит виновных — пруссаков, ворвавшихся в его родную Баварию, круша на своем пути объекты искусства и ценности старой доброй Европы. Низвергая и обличая их словесно (надо заметить, очень изобретательно и желчно), он ждет, когда настанет исторический момент расплаты, вот только свидетелем этому ему уже не стать — Фридрих Рек-Маллевич будет арестован и окончит свои дни в Дахау. Издательство: @ilimbakh
Mostrar todo...

👍 22 10 2👎 1🔥 1
Вчера в разговоре с Катей @knigovest на вопрос о том, как не потеряться в изобилии книжных новинок и выбрать книгу к прочтению, я ответила, что один из самых надёжных вариантов — найти близких по литературному вкусу и духу людей. А сегодня подтверждаю своё мнение списком дружественных каналов! За что я люблю книжное сообщество, так это за умение объединяться и поддерживать друг друга. Лада Кулинич @bookzabor собрала вместе большие и камерные книжные каналы (в списке — писатели, блогеры и обозреватели), за что ей большое спасибо. Возможно, многие из них вам уже хорошо знакомы, другие же станут приятным открытием. Изучайте список, подписывайтесь, читайте и пополняйте свои списки к прочтению! А в комментариях можете поделиться своим каналом или тем, за которым следите. 🧑‍💻
Mostrar todo...
Книговедение

Лада Кулинич invites you to add the folder “Книговедение”, which includes 20 chats.

28 5👍 3👎 2🔥 2🐳 1