cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

Polski od zera

✔Польский язык с нуля! 📩 Admin @Yakymenko_Andrew ❗️Реклама https://t.me/Rabota_v_Polshe_Reklama/28

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
8 323
Suscriptores
Sin datos24 horas
-177 días
-5230 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

#КУРС_ПОЛЬСКОГО_ЯЗЫКА Продолжения ⬇️⬇️
Mostrar todo...
👍 15 5👏 2
#КУРС_ПОЛЬСКОГО_ЯЗЫКА Продолжение ⬇️⬇️
Mostrar todo...
👍 26 3
#КУРС_ПОЛЬСКОГО_ЯЗЫКА Продолжение ⬇️⬇️
Mostrar todo...
👍 28👎 4 3
#КУРС_ПОЛЬСКОГО_ЯЗЫКА Продолжение ⬇️⬇️
Mostrar todo...
👍 37 5🔥 2
Тот, кто не хочет, найдет повод. Тот, кто хочет, найдет способ
Mostrar todo...
👍 43👏 5
Popatrzcie, Kochani! Jaka wspaniała sikorka! Посмотрите, мои дорогие! Какая чудесная синица!
Mostrar todo...
32🔥 3👍 2
🇵🇱 🇵🇱 🇵🇱 Разговорные слова - удача и неудача FART: [фарт] - удача ALE FART! [алэ фарт] - какая удача! -Ale fart! Kupiłem ostatnią sztukę. (Какая удача! Я купил последний экземпляр) PECH: [пэх] - неудача CO ZA PECH! [цо за пэх] - какая неудача MAM FARTA: [мам фарта] - мне везёт MAM PECHA: [мфм пэха] - мне не везёт Mam pecha w miłości - мне не везёт в любви FARCIARZ [фарчиаж] - тот, кому везёт (немного негативно) GŁUPI FARCIARZ! [глупи фарчаж] - так скажем кому-то, если ему повезло, но он этого не заслужил: -Hura! Zdałem egzamin! Trafiłem na jedyne pytanie, którego się nauczyłem! -Głupi farciarz! (Ура! Я сдал экзамен! Мне попал единственный вопрос, который я выучил!) PECHOWIEC: [пеховец] - тот, кому не везёт ŻYCIOWY NIEUDACZNIK [жычёвы неудачник] - плохой хозяин своей жизни, которому из-за этого ничего не удаётся -Nie ma żony, nie ma pracy i nic nie robi: życiowy nieudacznik. (У него нет жены, нет детей и он ничего не делает)
Mostrar todo...
👍 39 2
🇵🇱 🇵🇱 🇵🇱 🇵🇱 🇵🇱
Mostrar todo...
👍 47 6
📙📗📒 HUMOR+SŁOWNICTWO 📘📕📒 ДАВАЙТЕ ПОПОЛНИМ НАШ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС НА ТЕМУ: «REKLAMA». REKLAMA – działanie mające na celu zachęcenie potencjalnych klientów do zakupu konkretnych towarów lub do skorzystania z określonych usług. W reklamach liczą się pomysły, zabawne kreacje i niebanalne pomysły, np: 1. W instrukcji obsługi pralki automatycznej (Whilrpool): «Nie wkładać dzieci do środka bębna». 2. Na workach od odkurzacza: «Worek nie jest zabawką. Założenie na głowę grozi uduszeniem». 3. «Pij mleko! Będziesz wielki». ✅ SŁOWNICZEK WYRAZÓW DO TEKSTU: • działanie - действие • zachęcać - склонять • zakup - покупка • nabyć - приобрести • nabytek - приобретение • korzystać - пользоваться • pomysł - идея • zabawny - смешной • kreacja - наряд (костюм) • niebanalny - небанальный • pralka - стиральная машина • bęben - барабан • worek - мешок
Mostrar todo...

👍 26😁 9👎 3 1🔥 1
Pełen szacun dla obojga. Полное уважение для обоих. Szacun от szacunek – уважуха, ( сленг); уважение Tłumaczenie tekstu/ Перевод текста Муж спросил жену: - У тебя была когда-то большая мечта? - Была. Сидит рядом со мной.
Mostrar todo...
27