cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

Музыка перевода

Авторский канал переводчика Батыгина Кирилла (纪博翰). Рассказываю о текущих проектах, мыслях по различным аспектам перевода и — для разнообразия — любимой музыке. По личным вопросам: https://t.me/ji_bohan

Show more
Advertising posts
1 156
Subscribers
+824 hours
+547 days
+12630 days

Data loading in progress...

Subscriber growth rate

Data loading in progress...

Photo unavailableShow in Telegram
😄 Из переписки. 😄
А вы дорого берете? Мы = стартап, ищем цену перевода, которую можно смело назвать "помощь стартапу".
Show all...
🤣 8🔥 1🤯 1
Photo unavailableShow in Telegram
😁 Behind the Laughter или Что такое декадентство. 😁
«Что такое декадентство? Декадентство — это лежать на пляже у Великого Блинского болота и смотреть телевизор. В смокингах».
Александр Липсон (1928-1980) — человек с оригинальным подходом к преподаванию, представленном в намеренно выстроенном на абсурдистском юморе учебнике русского языка.
Дублирую из любимой группы мой давний пост об авторе одного из самых занимательных руководств по изучению русского языка для англоязычных. Отдельные из страниц этого ценного издания можно посмотреть вот здесь.
Липсон окончил бакалавриат и магистратуру Чикагского университета как славист, после чего начал работать над докторской диссертацией на кафедре восточных языков Гарвардского университета, однако в 1959 году вернулся к славистике и до 1965 года преподавал русский язык в Массачусетском технологическом институте, затем в 1965-1967 годы в Корнеллском университете, далее — в Гарвардском университете, в последние годы жизни — в Брандейском университете. Кроме того, на протяжении 15 лет Липсон руководил группами американских студентов, выезжавших для стажировки в СССР и страны Восточной Европы. Основной труд Липсона — учебник русского языка, в полном виде изданный в 1977 году A Russian Course и переизданный в расширенном виде, с методическими рекомендациями Стивена Молински, посмертно в 1981 году. Учебник Липсона отличается, как подчеркивает Молински, тем, что вносит "в изучение чужого языка бесшабашный юмор". Удачно обобщается эффект учебника Липсона в заметке его дочери:
My father died in 1980 at the age of 51, but his name retains currency in the shrinking world of 20th Century Slavophiles—in large part because of this odd, lively textbook, its lessons dictated by shock-workers and hooligans, trolley car drivers, mushroom pickers, lovelorn janitors, and such recurring characters as Comrade Borodin and the famous Professor Schultz. It is Richard Scarry meets F.V. Gladkov.
Учебник до сих пор доступен в продаже. Отзывы целевой аудитории — носителей английского — в основном позитивные. Учащиеся отмечают необычный подход Липсона, но подчеркивают, как он помог им "войти в язык":
The author deliberately tells simple stories making surreal fun of Soviet propaganda clichés and combining the satirical absurdity with elegant grammatical analysis.
The stranger something is, the harder it is to forget... Everyone remarked on how well A Russian Course explained the myriad rules surrounding the infamous Russian cases and declension, and how much progress his students made.
Даже "негативные" отзывы четко фиксируют, насколько издание полезно в методологической части:
It is unfortunate that Lipson chose to employ humor throughout the book for it limits the appeal of what is otherwise a well-organized and clear presentation of Russian grammar and morphology.
Lipson's course has mixed reviews from people who have completed it. But there are a ton of drills and such things in Lipson's book, from a grammar point of view it's meant to be very good.
Вместо заключения: Что точно = это абсолютно незабываемый учебник, который заслуживает и ожидаемого самим автором смеха, и серьезного рассмотрения в качестве (по крайней мере факультативного) учебного материала для изучающих русский язык.
Show all...
👍 4
🤣 1
🤣 1
😁 Немного об ударниках, бетономешалках, шпионах и смысле жизни. 😁 Когда дочитаете (и посмеетесь вдоволь), можно переходить к следующему посту и узнать, что это было. Скрины нашел здесь, здесь, здесь, здесь и здесь.
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
Корейская жена все сделает ради мужа, даже тигра остановит. Судьба такая. Тяжко в браке с корейцами, впитавшими отголоски таких представлений. Но здесь, похоже, жене и милее тигр мужа трусливого, который бросил ее на растерзание и делает ноги. А подается жертвенность жены не как что-то страшное, а благородное, единственно верное. Спокойна женщина и даже довольна, так как исполняет свой долг «верной жены». #минхва
Show all...
🤔 9
🔥 "Музыка боли" и "География Китая" уже в продаже! 🔥 Рассказывал о "Музыке" вот здесь, а о "Географии" = вот здесь.
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
Начинаем новую неделю с новыми книгами! Рады сообщить, что книги июня сегодня поступили в продажу. Ждем ваши заказы по почте [email protected]: 📖 Леонид Якобсон и советский балет как форма сопротивления 📙Музыка боли: образ травмы в советской и восточноевропейской музыке конца XX века 📗Далекие чужие. Как Великобритания стала современной 📘Визуальная культура Византии между  языческим прошлым и христианским настоящим: Статуи в Константинополе IV-XIII вв. н.э. 📕 География Китая: глобализация и динамика политических, экономических и социальных изменений в Поднебесной 📔 Архив еврейской истории. Том 14 под редакцией Олега Будницкого
Show all...
👍 6
Photo unavailableShow in Telegram
😇 Вдохновляющие проекты. 😇 Прелестная иллюстрация = от 4amshower. 💫 Начинаю потихоньку готовить к переводу второй и третий тома неожиданно проникновенного "хоррора на стыке клиники и космицизма". 💫 Получил подтверждение на перевод сборника эссе важного для меня автора, который мало представлен на русском языке. Dreams do come true! 💫 Вместе с уважаемой коллегой-китаянкой согласились сделать при очень мягком графике перевод на китайский русской (!) манги/маньхуа. Обо всех деталях расскажу по мере публикации официальных анонсов изданий. 😇 Понедельник = день часто тяжелый, но иногда очень вдохновляющий. 😇
Show all...
🔥 9👍 1 1
Repost from вы́Читать
Стефани Килгаст – французская художница, известная своими причудливыми скульптурами, созданными из отбросов, мусора и старых предметов. Вдохновленное природными формами, искусство Килгаст – это своеобразная ода природе и её нынешнему биоразнообразию. Серия скульптур Стефани Килгаст напоминает нам о силе природы, показывая, как «новая жизнь» овладевает старинными книгами.
Show all...
10😱 2🔥 1