en
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

Open in Telegram

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Show more

📈 Analytical overview of Telegram channel Путешествие в Китайский язык

Channel Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) in the Russian language segment is an active participant. Currently, the community unites 11 822 subscribers, ranking 568 in the Linguistics category and 55 226 in the Russia region.

📊 Audience metrics and dynamics

Since its creation on невідомо, the project has demonstrated rapid growth, gathering an audience of 11 822 subscribers.

According to the latest data from 03 July, 2026, the channel demonstrates stable activity. Although there has been a change in the number of participants by -66 over the last 30 days and by -3 over the last 24 hours, overall reach remains high.

  • Verification status: Not verified
  • Engagement rate (ER): The average audience engagement rate is 7.44%. Within the first 24 hours after publication, content typically collects 4.19% reactions from the total number of subscribers.
  • Post reach: On average, each post receives 880 views. Within the first day, a publication typically gains 495 views.
  • Reactions and interaction: The audience actively supports content: the average number of reactions per post is 19.
  • Thematic interests: Content is focused on key topics such as hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность.

📝 Description and content policy

The author describes the resource as a platform for expressing subjective opinions:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Thanks to the high frequency of updates (latest data received on 04 July, 2026), the channel maintains relevance and a high level of publication reach. Analytics show that the audience actively interacts with content, making it an important point of influence in the Linguistics category.

11 822
Subscribers
-324 hours
-107 days
-6630 days
Posts Archive
樱桃 [Yīngtáo] — ?
Anonymous voting

▶️Иероглиф 正好 Перевод: Как раз, вот и отлично! Кстати! Очень хорошо! Как нарочно, точно! Впору (напр., об одежде). Использует
▶️Иероглиф 正好 Перевод: Как раз, вот и отлично! Кстати! Очень хорошо! Как нарочно, точно! Впору (напр., об одежде).
Используется как прилагательное или как наречие, чтобы выразить совпадение и/или соответствие.
Относиться к: ➿размеру ➿объёму ➿количеству ➿степени ➿времени ➿качеству ➿действию
Прилагательное: 这件短上衣的号码正好 — Размер этой куртки как раз 苹果八块五,西瓜十一块五,正好二十块 — Яблоки стоят 8 юаней и 5 мао, а арбуз 11 и пять, как раз вместе 20 юаней
Наречие: 我们下午要去打排球, 正好一起去吧 — Нам после обеда надо идти на волейбол, как раз можно пойти вместе 我正好要出去, 要扔垃圾吗? — Я как раз выхожу, нужно выбросить мусор?
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🍱 Димсам Это лёгкие блюда, традиционно подаваемые к китайскому чаю пуэр до обеда. Это небольшие порции десертов, фруктов, ов
🍱 Димсам Это лёгкие блюда, традиционно подаваемые к китайскому чаю пуэр до обеда. Это небольшие порции десертов, фруктов, овощей или морепродуктов, разложенные по блюдцам. В Китае существует более двух тысяч видов димсамов, из которых свыше тысячи доступны только в Гуандуне. Обычно их едят на завтрак или поздний завтрак, и кантонский димсам отличается разнообразием вкусов и ингредиентов. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🟣Идиома о решающем штрихе 画龙点睛 [Huà lóng diǎn jīng] — Нарисовал дракона — нарисуй глаз Значение: добавить к чему-то последни
🟣Идиома о решающем штрихе 画龙点睛 [Huà lóng diǎn jīng] — Нарисовал дракона — нарисуй глаз Значение: добавить к чему-то последние, решающие штрихи, добавить сильный аргумент. Разбор иероглифов: 画 [Huà] — рисование 龙 [lóng] — дракон 点 [diǎn] — точка 睛 [jīng] — глаз 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🦐 Морепродукты 鱼 [yú] — рыба 虾 [xiā] — креветка 蟹 [xiè] — краб 贝壳 [bèi ké] — ракушка 鱿鱼 [yóu yú] — кальмар 海鲜 [hǎi xiān] — м
🦐 Морепродукты 鱼 [yú] — рыба 虾 [xiā] — креветка 蟹 [xiè] — краб 贝壳 [bèi ké] — ракушка 鱿鱼 [yóu yú] — кальмар 海鲜 [hǎi xiān] — морепродукты 贻贝 [yí bèi] — мидия 海胆 [hǎi dǎn] — морской еж 鱼子酱 [yú zǐ jiàng] — икра 鳗鱼 [mán yú] — угорь 蛤蜊 [gé lí] — улитка, моллюск 鱼片 [yú piàn] — рыбное филе 虾仁 [xiā rén] — очищенные креветки 章鱼 [zhāng yú] — осьминог 龙虾 [lóng xiā] — омар 海鱼 [hǎi yú] — морская рыба 鳕鱼 [xuě yú] — треска 鱼汤 [yú tāng] — рыбный суп 海带 [hǎi dài] — водоросли 鱼丸 [yú wán] — рыбные шарики 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

迪斯科 [Dísīkē] — ?
Anonymous voting

🍂Иероглиф 泡 [pào] 🍂В своем первом значении идеофонограмма 泡 [pào] означает «пузырь, пена». 水泡 [shuǐpào] — пузыри на воде 肥皂
🍂Иероглиф 泡 [pào] 🍂В своем первом значении идеофонограмма 泡 [pào] означает «пузырь, пена».
[shuǐpào] — пузыри на воде 肥皂 [féizàopào] — мыльные пузыри
🍂После появилось значение «замачивать, заваривать».
衣服 [pào yīfu] — замачивать одежду 米 [pào mǐ] — замачивать рис 茶 [pào chá] — заваривать чай
🍂А в современном китайском появилось интересное значение: «тратить большое количество времени впустую на бесполезные дела».
他每天上网几个小时 [tā měitiān shàngwǎng pào jǐge xiǎoshí] — Он каждый день в интернете тратит несколько часов впустую
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

2️⃣ Посчитай Посчитайте какое количество иероглифов в слове и переведите его. Ответ: 25 чёрт 釁 [xìn] — разлад, раздор 🇨🇳 Пу
2️⃣ Посчитай Посчитайте какое количество иероглифов в слове и переведите его. Ответ: 25 чёрт 釁 [xìn] — разлад, раздор 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

▶️看 или 看 ➿看 [kàn] — смотреть. Связано с действием наблюдения или просмотра. Он используется, когда речь идет о визуальном во
▶️看 или 看看 [kàn] — смотреть. Связано с действием наблюдения или просмотра. Он используется, когда речь идет о визуальном восприятии чего-либо.
看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть фильм 看书 [kàn shū] — читать книгу
В этом контексте 看 акцентирует внимание на процессе восприятия информации через зрение.看 [kàn] — считать. Используется в переносном смысле, означая «считать» или «полагать».
我看他是对的 [wǒ kàn tā shì duì de] — Я считаю, что он прав 你怎么看这个问题? [nǐ zěnme kàn zhège wèntí?] — Как ты смотришь на эту проблему?
В этом случае акцент делается на мнении или восприятии ситуации. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод: Аргументы в моей голове, когда спор уже закончился 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод: Аргументы в моей голове, когда спор уже закончился 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

大学 [Dàxué] — ?
Anonymous voting

▎Комплемент вероятности Способы образования: 1️⃣С помощью частиц 得 [dé] или 不 [bù] 我们看得完这个电影 — Мы можем посмотреть этот фильм
Комплемент вероятности Способы образования: 1️⃣С помощью частиц 得 [dé] или 不 [bù]
我们看完这个电影 — Мы можем посмотреть этот фильм 我们看完这个电影 — Мы не можем посмотреть этот фильм
2️⃣С помощью 得了 [dé liǎo] или 不了 [bù liǎo]
我搬不了这个衣柜 — Я не могу перенести этот шкаф 我搬得了这个衣柜 — Я могу перенести этот шкаф
Нюансы: 1️⃣Глагол 能 используется только в утвердительных предложениях. 2️⃣КВ и комплемент результата требуют дополнение, комплемент состояния — нет. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Are you ____? (Ты закончил?)

Украшение перьями зимородка Тянь-цуй — потрясающая китайская ювелирная техника с перьями зимородка, которые много тысяч лет в
Украшение перьями зимородка Тянь-цуй — потрясающая китайская ювелирная техника с перьями зимородка, которые много тысяч лет высоко ценились в Китае и считались символом женской красоты. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

▶️Идиома о беспокойствие 鸡犬不宁 [jī quǎn bù níng] — Курам и собакам нет покоя Значение: не давать покоя, ни минуты тишины; нико
▶️Идиома о беспокойствие 鸡犬不宁 [jī quǎn bù níng] — Курам и собакам нет покоя Значение: не давать покоя, ни минуты тишины; никому житья нет. Разбор иероглифов: 鸡 [jī] — курица 犬 [quǎn] — собака 不 [bù] — нет 宁 [níng] — скорее 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🌄 Горы 山 [shān] — гора 高山 [gāoshān] — высокие горы 山脉 [shānmài] — горная цепь 峰 [fēng] — вершина 峡谷 [xiágǔ] — каньон 山谷 [shā
🌄 Горы 山 [shān] — гора 高山 [gāoshān] — высокие горы 山脉 [shānmài] — горная цепь 峰 [fēng] — вершина 峡谷 [xiágǔ] — каньон 山谷 [shāngǔ] — долина 岩石 [yánshí] — скала 山顶 [shāndǐng] — вершина горы 徒步旅行 [túbù lǚxíng] — пеший туризм 登山 [dēngshān] — восхождение на гору 滑雪 [huáxuě] — катание на лыжах 自然保护区 [zìrán bǎohùqū] — заповедник 野生动物 [yěshēng dòngwù] — дикие животные 植被 [zhíbèi] — растительность 湖泊 [húpō] — озеро 溪流 [xīliú] — ручей 风景 [fēngjǐng] — пейзаж 露营 [lùyíng] — кемпинг 攀岩 [pānyán] — скалолазание 山路 [shānlù] — горная дорога 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

空气 [Kōngqì] — ?
Anonymous voting

🔥 Знакомится ➖你好! [nǐhǎo] — Привет! Здравствуй! ➖你叫什么名字? [nǐ jiào shénme míngzi] — Как тебя зовут? ➖我叫… [wǒ jiào…] — Меня зо
🔥 Знакомится ➖你好! [nǐhǎo] — Привет! Здравствуй! ➖你叫什么名字? [nǐ jiào shénme míngzi] — Как тебя зовут? ➖我叫… [wǒ jiào…] — Меня зовут (имя) ➖很高兴认识你 [hěn gāoxìng rènshi nǐ] — Приятно познакомиться ➖你是哪国人? [nǐ shì nǎ guó rén] — Из какой ты страны? ➖我是…人。[wǒ shì…rén] — Я из (страна) ➖你喜欢做什么? [nǐ xǐhuān zuò shénme] — Чем тебе нравится заниматься? ➖我喜欢画画 [wǒ xǐhuān huà huà] — Я люблю рисовать. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

▎Переведите текст 在一个阳光明媚的早晨, 小鸟在树上唱歌, 花儿在微风中摇曳。小明和他的朋友们决定去公园玩。他们带上了足球和一些零食, 一起享受这个美好的日子。 Перевод: В одно солнечное утро мале
Переведите текст 在一个阳光明媚的早晨, 小鸟在树上唱歌, 花儿在微风中摇曳。小明和他的朋友们决定去公园玩。他们带上了足球和一些零食, 一起享受这个美好的日子。 Перевод: В одно солнечное утро маленькие птицы пели на деревьях, а цветы покачивались на легком ветру. Сяо Мин и его друзья решили пойти в парк поиграть. Они взяли с собой футбольный мяч и немного закусок, чтобы вместе насладиться этим прекрасным днем. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

➡️ 行 или 行 ➖行 [xíng] — двигаться, идти. Значение «двигаться» или «идти» часто используется в контексте передвижения. 行走 [xíng
➡️ 行 или 行行 [xíng] — двигаться, идти. Значение «двигаться» или «идти» часто используется в контексте передвижения.
走 [xíngzǒu] — идти, ходить 旅 [lǚxíng] — путешествовать
Этот иероглиф также может обозначать выполнение какого-либо действия или процесса.
[jìnxíng] — проводить, осуществлять
行 [háng] — линия, ряд. Значение «линия» или «ряд» употребляется в другом контексте. Он часто встречается в сочетаниях, связанных с организацией или структурой.
[yínháng] — банк, дословно «финансовая линия». 业 [hángyè] — отрасль, дословно «линия бизнеса».
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык