en
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

Open in Telegram

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Show more

📈 Analytical overview of Telegram channel Путешествие в Китайский язык

Channel Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) in the Russian language segment is an active participant. Currently, the community unites 11 818 subscribers, ranking 563 in the Linguistics category and 55 159 in the Russia region.

📊 Audience metrics and dynamics

Since its creation on невідомо, the project has demonstrated rapid growth, gathering an audience of 11 818 subscribers.

According to the latest data from 09 July, 2026, the channel demonstrates stable activity. Although there has been a change in the number of participants by -56 over the last 30 days and by 0 over the last 24 hours, overall reach remains high.

  • Verification status: Not verified
  • Engagement rate (ER): The average audience engagement rate is 7.34%. Within the first 24 hours after publication, content typically collects 4.20% reactions from the total number of subscribers.
  • Post reach: On average, each post receives 867 views. Within the first day, a publication typically gains 496 views.
  • Reactions and interaction: The audience actively supports content: the average number of reactions per post is 20.
  • Thematic interests: Content is focused on key topics such as hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность.

📝 Description and content policy

The author describes the resource as a platform for expressing subjective opinions:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Thanks to the high frequency of updates (latest data received on 10 July, 2026), the channel maintains relevance and a high level of publication reach. Analytics show that the audience actively interacts with content, making it an important point of influence in the Linguistics category.

11 818
Subscribers
No data24 hours
-77 days
-5630 days
Posts Archive
梦想 [Mèngxiǎng] — ?
Anonymous voting

➡️ Использование 一…就 一…就… [yī…jiù…] — «как только…, сразу», помогает выразить последовательность действий или событий. ➖Конст
➡️ Использование 一…就
一…就… [yī…jiù…] — «как только…, сразу», помогает выразить последовательность действий или событий.
➖Конструкция 一…就… состоит из двух частей: 🔘一 [yī] ставится перед первым действием или событием и обозначает момент его начала 🔘就 [jiù] добавляется ко второму действию или событию и подчеркивает, что оно происходит сразу после первого Эта конструкция показывает, что второе действие следует за первым практически мгновенно.
到家睡觉了 [Tā yī dào jiā jiù shuìjiàole] — Как только он пришел домой, сразу лег спать
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🏞 Юэяцюань Это озеро в форме полумесяца в оазисе Дуньхуан. Дюны защищают озеро Юэяцюань от песчаных бурь и ветров. Несмотря
+2
🏞 Юэяцюань Это озеро в форме полумесяца в оазисе Дуньхуан. Дюны защищают озеро Юэяцюань от песчаных бурь и ветров. Несмотря на такую естественную «охрану», эта достопримечательность находится под угрозой исчезновения. В 1960-х годах глубина озера составляла от четырёх до пяти метров. А в начале 1990-х годов — всего 90 см. Обмеление было вызвано строительством плотины на реке Данг и ростом численности населения города Дуньхуан. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🏰 Новая идиома 空中楼阁 [kōngzhōng lóugé] — Замок в воздухе Значение: говорится об иллюзиях и нереалистичных, необоснованных пла
🏰 Новая идиома 空中楼阁 [kōngzhōng lóugé] — Замок в воздухе Значение: говорится об иллюзиях и нереалистичных, необоснованных планах или идеях. Разбор иероглифов: 空 [Kōng] — нулевой 中 [Zhōng] — середина 楼 [Lóu] — здание 阁 [Gé] — павильон 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📇 Документы 文件 [wénjiàn] — документ 报告 [bàogào] — отчет 合同 [hétonɡ] — контракт 证书 [zhèngshū] — сертификат 申请表 [shēnqǐnɡ biǎo
📇 Документы 文件 [wénjiàn] — документ 报告 [bàogào] — отчет 合同 [hétonɡ] — контракт 证书 [zhèngshū] — сертификат 申请表 [shēnqǐnɡ biǎo] — заявка 身份证 [shēnfènzhèng] — удостоверение личности 护照 [hùzhào] — паспорт 收据 [shōujù] — квитанция 证明 [zhèngmíng] — справка 发票 [fāpiào] — счет-фактура 记录 [jìlù] — запись 资料 [zīliào] — материалы, данные 手册 [shǒucè] — руководство 议程 [yìchéng] — повестка дня 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

盛开 [Shèngkāi] — ?
Anonymous voting

▶️Иероглиф 钱 [qián] 5️⃣полезных фраз с этим иероглифом 1️⃣我喜欢赚钱 [Wǒ hěn xǐhuan zhuàn qián] — Я усердно работаю, чтобы зарабат
▶️Иероглиф 钱 [qián] 5️⃣полезных фраз с этим иероглифом 1️⃣我喜欢赚钱 [Wǒ hěn xǐhuan zhuàn qián] — Я усердно работаю, чтобы зарабатывать деньги 2️⃣她喜欢购物, 常常花很多钱 [Tā xǐhuan gòuwù, chángcháng huā hěn duō qián] — Она любит шопинг и часто тратит много денег 3️⃣我们应该省钱 [Wǒmen yīnggāi shěng qián] — Мы должны экономить деньги 4️⃣他向朋友借了点钱 [Tā xiàng péngyǒu jièle diǎn qián] — Он занял у друга немного денег 5️⃣他家很有钱, 生活过得很好 [Tā jiā hěn yǒu qián, shēnghuó guò dé hěn hǎo] — Его семья очень богата, они живут хорошо 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

ВЗЛОМ ИЕРОГЛИФОВ И ТОНОВ! БЕСПЛАТНЫЙ УРОК - Думаете, что китайский язык - это очень сложно? - Устали от зубрежки и прописыван
ВЗЛОМ ИЕРОГЛИФОВ И ТОНОВ! БЕСПЛАТНЫЙ УРОК - Думаете, что китайский язык - это очень сложно? - Устали от зубрежки и прописывания иероглифов? - Проблемы с тонами? - Устали от скучной теории и отсутствия практики языка? - Боитесь сказать что-то на китайском? - Боитесь, что вас не поймут? 🤓 Тогда вам точно нужно на бесплатный онлайн-урок «Китайский для начинающих: иероглифы, фонетика, сленг» 📚 На бесплатном уроке вы: 🀄️ Научитесь методике запоминания иероглифов, как делают это китайцы в школе! 🀄️ Поймете, что тоны это не страшно. Освойте тоны за 1 урок! 🀄️ Узнаете как выучить китайский без зубрежки! 🀄️ Узнаете современные разговорные выражения, которые помогут стать своим среди китайцев! 🀄️ 100% практики на бесплатном уроке! 🀄️ Получите крутые подарки, которые помогут в изучении китайского! ✍️ Если хотите говорить по-китайски так, чтобы носители языка думали, что вы родились с палочками для еды в руках, переходите по ссылке и регистрируйтесь👇 Зарегистрироваться на урок Кстати, за регистрацию мы подготовили подарки: 🎁 Топ-50 китайских фраз с озвучкой (чтобы звучать как истинный мастер). А на уроке вы дополнительно получите: 🎁 ТОП 500 слов с озвучкой  🎁 Прописи  🎁 Авторское пособие по запоминанию иероглифов! Зарегистрироваться на урок и получить полезные подарки Это не только полезно, но и абсолютно бесплатно! Скорее выбирайте время урока по ссылке 👉 Выбрать время

⏺Соедините перевод с иероглифами Ответ: 打电话 — звонить по телефону 火车站 — вокзал 新年 — Новый год 玩儿 — веселиться, развлекаться 电
Соедините перевод с иероглифами Ответ: 打电话 — звонить по телефону 火车站 — вокзал 新年 — Новый год 玩儿 — веселиться, развлекаться 电影院 — кинотеатр 大家 — все 有意思 — интересный 次 — раз 虽然 — хотя 千 — 1000 更 — более 票 — билет 一百 — 100 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

💬 结果 или 所以 ⏺结果 [jiéguǒ] — «в результате», «как следствие», используется, когда мы хотим подчеркнуть результат какого-то дей
💬 结果 или 所以 结果 [jiéguǒ] — «в результате», «как следствие», используется, когда мы хотим подчеркнуть результат какого-то действия или события. Чаще всего 结果 ставится в начале второго предложения.
Структура:  主句 + 结果 + 跟随句  (Причина) + 结果 + (Результат)
昨天下雨了, 结果我没去公园 [Zuótiān xià yǔle, jiéguǒ wǒ méi qù gōngyuán] — Вчера шёл дождь, в результате я не пошёл в парк
所以 [suǒyǐ] — «поэтому», «так что», используется, чтобы показать причинно-следственные связи более явно. Оно чаще применяется, когда вы хотите объяснить логику между двумя событиями.
Структура:  原因 + 所以 + 结果  (Причина) + 所以 + (Результат)
我很累, 所以早早就睡了 [Wǒ hěn lèi, suǒyǐ zǎozǎo jiù shuìle] — Я очень устал, поэтому рано лег спать
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод: Гора Талантище 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод: Гора Талантище 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

肌肉 [Jīròu] — ?
Anonymous voting

💬 Как использовать 结果 结果 [jiéguǒ] — переводится как «в результате», «поэтому», «как следствие». ▶️Обычно 结果 ставится между д
💬 Как использовать 结果 结果 [jiéguǒ] — переводится как «в результате», «поэтому», «как следствие». ▶️Обычно 结果 ставится между двумя частями предложения. • Первая часть описывает причину или действие. • Вторая часть описывает результат или последствие.
Структура: Причина/действие + 结果 + результат/следствие
Примеры: 他努力学习, 结果考上了好大学 [Tā nǔlì xuéxí, jiéguǒ kǎo shàngle hǎo dàxué] — Он много учился, в результате поступил в хороший университет
▶️Когда использовать 结果? ➖Если хотите подчеркнуть, что одно событие привело к другому ➖Если результат имеет какое-то значение или влияние ➖Если хотите сделать акцент на логической связи между событиями 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🗣 Красный Каньон озера Пиншань Этот каньон входит в пятерку знаменитых каньонов мира и с 2010 года включен в список всемирно
+2
🗣 Красный Каньон озера Пиншань Этот каньон входит в пятерку знаменитых каньонов мира и с 2010 года включен в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Природа здесь также постаралась на славу, создав несравненные, захватывающие дух виды из горных образований. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

⚫️Идиома про вред себе 玩火自焚 [Wán huǒ zì fén] — Играя с огнем, обжечь самого себя Значение: самому копать себе яму; рубить сук
⚫️Идиома про вред себе 玩火自焚 [Wán huǒ zì fén] — Играя с огнем, обжечь самого себя Значение: самому копать себе яму; рубить сук на котором сидишь. Разбор иероглифов: 玩 [wán] — играть 火 [huǒ] — огонь 自 [zì] — сам, себя 焚 [fén] — обжигать 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Вам нравится читать контент на этом канале? Возможно, вы задумывались о том, чтобы купить на нем интеграцию? Следуйте 3 простым шагам, чтобы сделать это: 1) Нажмите на ссылку: Вход 2) Пополняйтесь удобным способом 3) Размещайте публикацию Если тематика вашего поста подойдет нашему каналу, мы с удовольствием опубликуем его.

🚑 Больница 医院 [yīyuàn] — больница 医生 [yīshēng] — врач 护士 [hùshi] — медсестра 病人 [bìngrén] — пациент 诊所 [zhěnsuǒ] — клиника 药
🚑 Больница 医院 [yīyuàn] — больница 医生 [yīshēng] — врач 护士 [hùshi] — медсестра 病人 [bìngrén] — пациент 诊所 [zhěnsuǒ] — клиника 药 [yào] — лекарство 检查 [jiǎnchá] — обследование 手术 [shǒushù] — операция 急救 [jíjiù] — неотложная помощь 预约 [yùyuē] — запись на приём 处方 [chǔfāng] — рецепт 症状 [zhèngzhuàng] — симптомы 康复 [kāngfù] — реабилитация 检验 [jiǎnyàn] — анализ 病房 [bìngfáng] — палата 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

比赛 [Bǐsài] — ?
Anonymous voting

⏺Иероглиф 迷 [mí] 游戏迷 [yóuxì mí] — фанат игр, увлечённый играми 电影迷 [diànyǐng mí] — киноман, любитель кино 书迷 [shū mí] — книго
Иероглиф 迷 [mí] 游戏 [yóuxì mí] — фанат игр, увлечённый играми 电影 [diànyǐng mí] — киноман, любитель кино 书 [shū mí] — книголюб, любитель книг 音乐 [yīnyuè mí] — меломан, любитель музыки 球 [qiúmí] — болельщик, футбольный фанат В этих словах указывает на увлечение или страсть к указанной теме 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

✍️ Тест Соедините перевод и иероглифы, после чего проверьте себя по второй фотографии, которая скрыта под спойлер. 🇨🇳 Путеш
+1
✍️ Тест Соедините перевод и иероглифы, после чего проверьте себя по второй фотографии, которая скрыта под спойлер. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык