en
Feedback
Путешествие в Китайский язык

Путешествие в Китайский язык

Open in Telegram

Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Show more

📈 Analytical overview of Telegram channel Путешествие в Китайский язык

Channel Путешествие в Китайский язык (@chinalanguageee) in the Russian language segment is an active participant. Currently, the community unites 11 814 subscribers, ranking 562 in the Linguistics category and 55 142 in the Russia region.

📊 Audience metrics and dynamics

Since its creation on невідомо, the project has demonstrated rapid growth, gathering an audience of 11 814 subscribers.

According to the latest data from 10 July, 2026, the channel demonstrates stable activity. Although there has been a change in the number of participants by -56 over the last 30 days and by -5 over the last 24 hours, overall reach remains high.

  • Verification status: Not verified
  • Engagement rate (ER): The average audience engagement rate is 7.30%. Within the first 24 hours after publication, content typically collects 4.16% reactions from the total number of subscribers.
  • Post reach: On average, each post receives 862 views. Within the first day, a publication typically gains 491 views.
  • Reactions and interaction: The audience actively supports content: the average number of reactions per post is 20.
  • Thematic interests: Content is focused on key topics such as hěn, yǒu, иероглиф, shì, внешность.

📝 Description and content policy

The author describes the resource as a platform for expressing subjective opinions:
Китайский язык для путешествий и общения!" 🌎 Освободите себя от языкового барьера и путешествуйте по Китаю с легкостью! Сотрудничество (Реклама): @KTimik Менеджеры: @Spiral_Yuri | https://telega.in/c/chinalanguageee РКН: https://clck.ru/3GEpAv

Thanks to the high frequency of updates (latest data received on 11 July, 2026), the channel maintains relevance and a high level of publication reach. Analytics show that the audience actively interacts with content, making it an important point of influence in the Linguistics category.

11 814
Subscribers
-524 hours
-97 days
-5630 days
Posts Archive
📚 Перевод: Когда смотришь романтический фильм, но уже не веришь в любовь Столкни её 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод: Когда смотришь романтический фильм, но уже не веришь в любовь Столкни её 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

日落 [Rìluò] — ?
Anonymous voting

✨ Роль удвоения глагола 📌Основная роль состоит в смягчении тона речи, в тактичном намёке на совершение желаемого действия. 你
Роль удвоения глагола 📌Основная роль состоит в смягчении тона речи, в тактичном намёке на совершение желаемого действия.
你看看, 这样写对不对? [ni kànkàn ,zhèyàng xiě duì búduì?] — Взгляни, так правильно написано?
我的笔不见了, 帮我找找 [wǒ de bǐ bújiàn le, bāng wǒ zháozhao] — Моя ручка потерялась, помоги мне найти её
📌Когда речь идёт уже о совершённом действии, между удваиваемыми глаголами часто ставится , выражая тем самым очень короткое время действия.
他给我讲了讲公司的事儿 [Tā gěi wǒ jiăng le jiăng gōngsi de shìr] — Он рассказал мне о событиях в компании
 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

Хочешь поехать на учебно-туристическую стажировку в Китай летом 2025? ⚡Сейчас на канале В Китай с Chin_hub идет регистрация у
+3
Хочешь поехать на учебно-туристическую стажировку в Китай летом 2025? ⚡Сейчас на канале В Китай с Chin_hub идет регистрация участников на летние онлайн и оффлайн курсы по китайскому языку в сотрудничестве с ведущими китайскими университетами 🔝Сопровождение куратора 🔝Удобное размещение 🔝Занятия с ведущими преподавателями китайских ВУЗов 🔝Захватывающие места и погружение в культуру Китая Незабываемый опыт обучения и жизни в Китае вместе с Chin_hub

🐼 Центр изучения и разведения большой панды в Чэнду В 1993 году была организована некоммерческая научно-исследовательская ор
+3
🐼 Центр изучения и разведения большой панды в Чэнду В 1993 году была организована некоммерческая научно-исследовательская организация для изучения и разведения панд в Чэнду, столице провинции Сычуань. В парке воссоздана естественная среда обитания гигантских панд. В заповеднике все организовано так, чтобы панды чувствовали себя здесь максимально комфортно и были защищены от браконьеров. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🗺 Новая идиома 半途而废 [bàntú ér fèi] — Остановиться на полпути Значение: человек начинает какое-то дело, но по каким-то причин
🗺 Новая идиома 半途而废 [bàntú ér fèi] — Остановиться на полпути Значение: человек начинает какое-то дело, но по каким-то причинам бросает его, не завершив. Разбор иероглифов: 半 [bàn] — половина, пол- 途 [tú] — путь, дорога 而 [ér] — а, но, до 废 [fèi] — бросить, негодный 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

💻 Рабочее место 显示器 [xiǎnshìqi] — монитор, дисплей 电脑 [diànnǎo] — компьютер 键盘 [jiànpán] — клавиатура 电话 [diànhuà] — телефон
💻 Рабочее место 显示器 [xiǎnshìqi] — монитор, дисплей 电脑 [diànnǎo] — компьютер 键盘 [jiànpán] — клавиатура 电话 [diànhuà] — телефон 办公桌 [bàngōngzhuō] — офисный стол 废纸篓 [fèizhǐlóu] — корзина для бумаги 转椅 [zhuǎnyǐ] — стул на колесиках 组合抽屉 [zǔhéchōuti] — тумба с выдвижными ящиками 抽屉 [chōuti] — выдвижной ящик 文件柜 [wénjiànguì] — шкаф для хранения документов 标签 [biāoqiān] — этикетка, бирка, стикер 笔记本 [bǐjìběn] — тетрадь 收件箱 [shōujiànxiāng] — входящая почта 发件箱 [fajiànxiāng] — исходящая почта 文件 [wénjiàn] — файлик 笔筒 [bǐtǒng] — подставка под ручки 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

顾问 [Gùwèn] — ?
Anonymous voting

❓ Вопросительное местоимение 哪 [nǎ] — используется в вопросительных предложениях и заменяет ту часть предложения, о которой з
Вопросительное местоимение 哪 [nǎ] — используется в вопросительных предложениях и заменяет ту часть предложения, о которой задаётся вопрос. На русский язык будет переводиться — «который, какой». 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Переведите текст 很多外国人可能会对中国和中国人有一些刻板印象。比如, 中国人都会功夫, 每个人家里都有一只大熊猫, 中国人都喜欢吃猫肉和狗肉等。事实上, 如果你来过中国, 就会发现中国并不是这样的。中国人不是都不喜欢说话, 中
📚 Переведите текст 很多外国人可能会对中国和中国人有一些刻板印象。比如, 中国人都会功夫, 每个人家里都有一只大熊猫, 中国人都喜欢吃猫肉和狗肉等。事实上, 如果你来过中国, 就会发现中国并不是这样的。中国人不是都不喜欢说话, 中国学生也不是都只擅长数学…大多数人其实对中国并不了解。不仅是对中国, 人们对其他国家也会有一些刻板印象。我们能做的就是多和这个国家的人交流, 去这个国家看看, 才能真正了解他们的生活和文化, 消除误解。 Ответ: У многих иностранцев могут быть некоторые стереотипы о Китае и китайцах. Например, китайцы знают кунг-фу, у каждого дома есть гигантская панда, а также они любят есть кошачье и собачье мясо. На самом деле, если вы приедете в Китай, то обнаружите, что он совсем не такой. Не все китайцы любят разговаривать, и не все китайские студенты хороши только в математике… Большинство людей на самом деле мало что знают о Китае. У людей есть некоторые стереотипы не только о Китае, но и о других странах. Что мы можем сделать, так это больше общаться с людьми из этой страны и посещать эту страну, чтобы смочь по-настоящему понять их жизнь и культуру и устранить недоразумения. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

⚫️Разница между 着急 и 担心 着急 используется для того, чтобы выразить обеспокоенность, тревожность по поводу чего-либо. Также упот
⚫️Разница между 着急 и 担心 着急 используется для того, чтобы выразить обеспокоенность, тревожность по поводу чего-либо. Также употребляется по отношению к уже случившимся, известным (плохим) ситуациям.
经理取消了会议, 我比较着急 [jīnglǐ qǔxiāole huìyì, wǒ bǐjiào zhāojí] — Директор отменил встречу, я немного переживаю
担心 используется для обозначения чувства беспокойства о людях, также о вещах, которые еще не произошли, и о будущем.
担心这次考试考不好 [wǒ dānxīn zhè cì kǎoshì kǎo bù hǎo] — Волнуюсь о том, что плохо справлюсь в этот раз с экзаменом
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

📚 Перевод: Когда попросил слегка подровнять кончики: 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
📚 Перевод: Когда попросил слегка подровнять кончики: 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

技巧 [Jìqiǎo] — ?
Anonymous voting

➿泡 — заваривать, спускать время впустую ▶️泡 [pào] — пузырь, пена. 水泡 [shuǐpào] — пузыри на воде 肥皂泡 [féizàopào] — мыльные пуз
泡 — заваривать, спускать время впустую ▶️泡 [pào] — пузырь, пена.
[shuǐpào] — пузыри на воде 肥皂 [féizàopào] — мыльные пузыри
▶️После данного иероглифа появилось значение «замачивать, заваривать».
衣服 [pào yīfu] — замачивать одежду 米 [pào mǐ] — замачивать рис
▶️В современном китайском языке появилось еще одно значение: «тратить большое количество времени впустую на бесполезные дела».
他每天上网几个小时 [tā měitiān shàngwǎng pào jǐge xiǎoshí] — Он каждый день в интернете тратит несколько часов впустую
 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

🏛 溧阳博物馆 — Музей Лиян Архитекторы вдохновлялись древними китайскими легендами, восходящие ко временам правления династии Хань
+3
🏛 溧阳博物馆 — Музей Лиян Архитекторы вдохновлялись древними китайскими легендами, восходящие ко временам правления династии Хань. Облицовка музея в виде древесины — отсылка к музыкальному инструменту цинь. Посетители могут прогуляться в своеобразном внутреннем дворике, обустроенном прямо между двумя половинами строения. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

💬 Идиома о безысходности 骑虎难下 [Qí hǔ nán xiа] — Трудно слезть с тигра Значение: быть в опасной, безвыходной ситуации. Разбор
💬 Идиома о безысходности 骑虎难下 [Qí hǔ nán xiа] — Трудно слезть с тигра Значение: быть в опасной, безвыходной ситуации. Разбор иероглифов: 骑 [Qí] — поездка 虎 [hǔ] — тигр 难 [nán] — катастрофа 下 [xiа] — вниз 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

💦 Лексика 游泳 [yóuyǒng] — плавать 淋浴 [línyù] — душ 比基尼 [bǐjīní] — бикини 游泳裤 [yóuyǒng kù] — плавки 太阳镜 [tàiyáng jìng] — солнц
💦 Лексика 游泳 [yóuyǒng] — плавать 淋浴 [línyù] — душ 比基尼 [bǐjīní] — бикини 游泳裤 [yóuyǒng kù] — плавки 太阳镜 [tàiyáng jìng] — солнцезащитные очки 救生员 [jiùshēng yuán] — спасатель 毛巾 [máojīn] — махровое полотенце 波浪 [bōlàng] — волна 沙子 [shāzi] — песок 晒黑 [shàihēi] — загар 防晒油 [fángshài yóu] — солнцезащитный крем 游泳衣 [yóuyǒng yī] — купальник 汽艇 [qìtǐng] — катер 冲浪 [chōnglàng] — сёрфинг 脚蹼 [jiǎopǔ] — ласты 跳水 [tiàoshuǐ] — нырять 太阳伞 [tàiyáng sǎn] — пляжный зонт 躺椅 [tǎngyǐ] — шезлонг 浮标 [fúbiāo] — буй 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

笑话 [Xiàohuà] — ?
Anonymous voting

Что такое 233❓ Дело в том, что на сайте 猫扑网 [māopūwǎng] — музыкальный портал\форум, в середине нулевых появились смайлики. И
Что такое 233❓ Дело в том, что на сайте 猫扑网 [māopūwǎng] — музыкальный портал\форум, в середине нулевых появились смайлики. И у каждого смайлика был свой код. Код 233 был за смайликом на изображении— смеющийся кот. Поэтому 233 означает «лол», «смешно». Со временем это вышло за пределы этого сайта и 233 стали писать вообще везде. Чем больше 3, тем более сильный смех. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык

💡 Тест Сопоставьте каждое ключевое слово с его определением. Правильный ответ смотрите на второй фотографии. 🇨🇳 Путешестви
+1
💡 Тест Сопоставьте каждое ключевое слово с его определением. Правильный ответ смотрите на второй фотографии. 🇨🇳 Путешествие в Китайский язык