Ироничная Кофейная Проза
Чашечка кофе и лёгкая пикантная история на десерт. Присоединяйтесь к наслаждению! Автор: https://t.me/AlenaSteemits https://zen.yandex.ru/alena_steemits
Show more999
Subscribers
No data24 hours
No data7 days
No data30 days
- Subscribers
- Post coverage
- ER - engagement ratio
Data loading in progress...
Subscriber growth rate
Data loading in progress...
Photo unavailableShow in Telegram
С Днём Влюблённых, друзья! 🌺🥂 Хотя, о чем я... Кто любит, у того праздник каждый день. Как проводите день, дорогие? Мы в театре.
❤ 24🍾 4🎉 2👍 1
🎉🧸📚Волнительно! Радостно! Немного страшно!
Сегодня был день радостных переживаний для нашей семьи. Моя дочь, после годового перерыва, вернулась в школу. Напомню, что ровно год назад в стенах школы она получила серьезную травму — компрессионный перелом позвонка. Затем пара месяцев лежачего режима, потом долгое лечение и куча ограничений. Весь этот год она училась, стоя и лежа. Сегодня она наконец вернулась в школу, поменяв класс, в котором произошло данное происшествие.
К сожалению, за год мы не встретили поддержки школы и одноклассников. Для тех, кто не знает — судебный процесс тянется до сих пор и пока неизвестно, сколько еще времени понадобится. Но мы нашли поддержку в друзьях, в родных и просто в людях, которые неравнодушны к чужой беде.
Благодарю всех, кто поддерживал мою семью и дочь в течение этого непростого года!!!
На фото: рисунки детей Инессы Барра. Узнав о состоянии моей дочери, Матвей и Софи откликнулись и прислали из Франции эти замечательные картины.
Благодарю всех, кто с нами — мысленно и физически!
❤ 25👏 3👍 1
Photo unavailableShow in Telegram
Лариса Разинькова "Воля ваша. 2122"
Перевод рассказа на английский язык
Закончив перевод книги Артура Гранди, я сразу переключилась на перевод рассказа одного из своих любимых авторов — Ларисы Разиньковой "Воля ваша. 2122". Это первый рассказ из нового цикла Ларисы о фантастическом мире будущего, где новые технологии тесно переплетены с сакральными знаниями; где наука способна реализовать любые желания человека, но приводит ли это к счастью?
Чем мне, как переводчику и лингвисту, интересен перевод конкретно этого рассказа? Во-первых, у Ларисы очень живой язык и необычные сравнения, над которыми порой приходится "поломать голову" при переводе на другой язык. Чего только стоит первое предложение про очередь "змеившуюся мощным хвостом"!
Плюс к этому — что характерно не только для рассказа Ларисы, но и для жанра научной фантастики в целом — в тексте встречаются необычные авторские дефиниции, которые прямолинейно перевести просто не получится; всегда нужна некая сходная метафора непосредственно из английского языка. Например, яркое определение «навсесеты».
Процесс перевода — это монета о двух сторонах: с одной — творческая составляющая, которая должна быть все время "включена", чтобы сохранить оригинальную манеру каждого автора; с другой — это достаточно монотонный труд, требующий работы со словарями и погружения в пучину грамматических конструкций. Что из этого получится, увидим позже, а пока можно познакомиться с новым циклом Ларисы на русском языке.
❤ 15👍 1🔥 1
Photo unavailableShow in Telegram
✨ Давайте знакомиться?!
Знаю, что за последние несколько дней к каналу "Ироничная Кофейная Проза" присоединилось много новых интересных людей, среди них есть и мои коллеги — писатели ✍️
Немного о себе: Я Алёна Стимитс, Писатель, переводчик художественной прозы с русского на английский язык, редактор и соавтор международного писательского проекта "Женский Взгляд". В прошлом — бас-гитаристка и эстрадная певица, гастролировавшая по России и за рубежом.
Пару лет назад я, как и многие мои коллеги, закончила школу писательского мастерства GetPublished, и сейчас на моем счету уже 2 написанные книги, одна из которых опубликована через издательство, а вторая одержала победу на литературном конкурсе "КНИГАсветное путешествие". Я также являюсь соавтором 4 сборников проекта "Женский Взгляд" о различных городах мира, на моем счету десятки отредактированных текстов, несколько переведенных на английский язык книг и англоязычных синопсисов.
👍Что я люблю? Кофе, Юго-Восточную Азию и задернутые занавески.
👍Что я не люблю? Однообразие, безответственных людей и рано вставать.
✨ Сегодня и завтра я предлагаю устроить на канале Ироничная Кофейная Проза небольшой нетворкинг.
Расскажите о себе в комментариях к этому посту, поделитесь ссылкой на свой канал и, кто знает, возможно вы найдете здесь полезные связи и настоящих друзей. Среди нас правда много удивительных, ярких, талантливых и необычных людей.
❤ 20👍 4🔥 2
🎉 Ура! Я стала еще ближе к мечте! А мечта моя — профессиональнейшая редактура текстов: как русскоязычных, так и англоязычных. Много классных текстов, которым я помогу стать еще лучше!
Сегодня я завершила модуль "Трансформация" программы "Я могу". На следующей неделе подаю документы на обучение в МГИМО по специальности "Редактура текстов". Благодарю мир за возможности!
❤ 21🍾 7🥰 4
Та-дам! Второй день увлекательного путешествия в Этномир.
Что мы делали?
— проснулись где-то в Азии
— покормили с руки японских карпов кои (видос будет чуть позже)
— прогулялись по павильону народов мира
— побывали в непальском культурном центре
— прокатились на хаски (наконец-то!)
— заглянули в настоящие юрты
— понаблюдали за сурикатами (смешные)
— поужинали в мексиканском ресторане чем-то острым, но невероятно вкусным.
Из всех российских мест, что я посетила, это показалось мне САМЫМ интересным. В следующий раз приеду с ребенком на фестиваль 13 шаманов.
❤ 14🔥 6👍 1
Буддизм в подмосковье (продолжение рассказа про презентацию Стамбульского сборника)
После презентации нашего нового сборника мы с соавторами отправились в грузинский ресторан — закусить и выпить за процветание любимого проекта.
А ближе к вечеру нас с подругой ждало еще одно приключение — переезд на этнический курорт "Этномир". Ехать нужно было сначала из Москвы на электричке полтора часа, а затем минут 30 на такси в калужскую глубинку.
Что такое Этномир? Огромный парк-музей, где представлена нациоанальная культура многих стран мира: юрты и бурятские тотемы, жилища австралийских аборигенов, 11 отелей Юго-Восточной Азии, каждый из которых архитектурно оформлен в традициях своей культуры, статуи Будды и буддийский храм, татарское подворье, корейские и японские пагоды и, главная достопримечательность — крытый павильон длиной в 1.5 км, демонстрирующий улицы и рестораны разных народов мира.
Мы забронировали номер в отеле Центральная Азия и отправились поужинать в индийский ресторан — вкусить настоящего карри и отведать масалы.
Затем мы посетили буддийский храм. И, нет, это не имитация! А самый настоящий храм, построенный на пожертвования из Мьянмы. Все внутреннее и внешнееe убранство, включая скульптуры, привезены специально для храма в Россию.
А на следующий день... Ой нет, это я в следующий раз рассскажу 😀...
❤ 22👏 4
💥Побывали в Стамбуле, несмотря на январские морозы.
27 января в Москве прошла презентация нового сборника рассказов от международного писательского проекта "Женский Взгляд".
Мне посчастливилось открывать мероприятие, а также произносить первый тост за процветание нашего проекта в непринужденной обстановке афтер-пати.
Что было классно:
✨ Мы были одеты в цвета наших сборников. Я выбрала цвет парижской обложки.
✨ Сладости к чаепитию прибыли прямиком из Стамбула.
✨Со мной приехала любимая подруга — она сделала кучу классных фоток.
✨ Я познакомилась с новыми соавторами проекта. Они все вау!
✨ Я прочитала зрителям почти весь свой стамбульский рассказ, не раскрыв при этом интриги.
Что было не очень классно:
Время в Москве идет ужасно быстро — только приехали и, бац, уже вечер.
А потом был еще второй день. И мы, уже вдвоем с подругой, поехали в удивительное место. Честно скажу: оно явилось для меня самым интереснейшим местом в России. Но об этом не сегодня.
❤ 19👍 4🔥 2
Photo unavailableShow in Telegram
Помните, я обещала рассказать вам о процессе редактуры книги "Grand Time", которую я чуть ранее перевела с русского на английский?
Рассказываю. Редактура почти закончена. И самым необычным в ней было то, что англоязычным редактором выступила я сама.
Как это получилось? Вообще, опыта именно редактуры англоязычных книг до этого у меня не было, да и браться за такой трудоемкий процесс мне, честно говоря, не очень хотелось.
Во-первых потому, что я все-таки не носитель языка, хотя и закончила кафедру американистики. Во-вторых, смущал не язык даже, а корректура на английском.
Дело в том, что система американской пунктуации коренным образом отличается от русской. Вот вам пример русского предложения с американскими знаками препинания:
И с этого дня, он твердил, "Я люблю Достоевского, Гоголя, и Куприна."
На две недели я ушла в изучение основ и стандартов американской пунктуации, и у меня медленно ехала крыша. Вообще, ВСЁ по-другому!
"Почему вы не воспользовались услугами прям настоящих американских редакторов?" — можете спросить вы.
Во-первых, они заломили такую цену, что ого-го. Во-вторых, пробный отрывок, который отредактировал один из американских фрилансеров, содержал кучу повторов. Когда я попросила его объясниться, он ответил что-то вроде: "Вчера я был на вечеринке, пришел домой уставший и не заметил" 🤣
Ну и хорошо, что так получилось. Благодаря этому, я приобрела уникальнейший опыт! Книга преобразилась, и я очень счастлива.
К слову, во время редактуры мне помогала дочь автора, талантливая девушка, живущая в Америке. У нее потрясающее чувство стиля, что еще раз подтверждает тот факт, что главное — не профильное образование, а чутье и энергетика того, кто вкладывает в дело свою душу...
❤ 19🔥 9👍 1
Photo unavailableShow in Telegram
💥 Кто с нами в Стамбул?
"Ехать — не ехать?" — я тянула почти до последнего. И да, сегодня купила билеты: и даже не в Стамбул, а в СТАМБУЛ от проекта "Женский Взгляд".
Презентация нашего нового сборника рассказов "Голоса Стамбула" состоится в Турции в Москве 27 января в 12-00
Такие события — всегда феерия! Мм... Пряный литературный коктейль из совершенно разных рассказов со вкусом путешествий. Вы с нами?
⭐️ Что ждет нас и наших гостей:
7 соавторов из разных городов России поделятся рецептами вдохновения, раскроют секреты творческой кухни, расскажут о новостях международного писательского проекта "Женский Взгляд", В программе также викторина, розыгрыш сборника, автограф-сессия, чай-кофе-потанцуем.
💥Вход свободный, нужна только регистрация, чтобы мы знали, сколько понадобится стульев:
Но это не единственная цель, ради которой я еду в Москву. Потом будет... будет... Но позже, позже расскажу 💖
👍 10❤ 7🔥 6
Choose a Different Plan
Your current plan allows analytics for only 5 channels. To get more, please choose a different plan.