cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

Немецкий на слух

Книги, рассказы и диалоги на немецком с переводом. Автор @marinablueberry

Show more
Advertising posts
508
Subscribers
+324 hours
+187 days
+4130 days
Posting time distributions

Data loading in progress...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
Publication analysis
PostsViews
Shares
Views dynamics
01
Впереди самое приятное время года! Проведём его с пользой. Ловите подборку интересных каналов: 🧡Осознанная педагогика Готовые идеи и материалы для занятий и игр с детьми от педагога БЕСПЛАТНО. 🧡Занималочка Идеи летних игр на воздухе с детьми, летнее творчество 🧡Детские книги, развивашки Удивительное путешествие в мир сказок и творчества 🧡СуперЗнайки Развивающие игры, творчество, эксперименты 🧡Славное образование Курсы, школы, активности для школьников 🧡Развивашки от Букашки Каждый день новые идеи для занятий с непоседами 🧡Осознанный родитель Мама психолог пишет про материнство и рассуждает про отцовство 🧡Вязалкин Хаус Вязать? Легко! Полезные советы, красивые узоры и подробные описания актуальных моделей 🧡Реальная кулинария Лучшие рецепты, советы и находки для кухни. Вы приготовите реально вкусные блюда! 🧡Развивайся, кроха Увлекательные игры и задания для детей дома и на улице, сказки на ночь 📝Участвуй с нами в Подборка+
770Loading...
02
Der Tote (мертвец) im (на) See (озере) von Charlotte Habersack. Die lesen (чтение) von Claudia Lossel. Kapitel (глава) 1. Mischa (=Mischel женское имя) sitzt (сидит) am (за)Tisch (столом) und wartet (ждёт). Endlich (наконец) klingelt (звонит) das Telefon. Ihr (её) Herz (❤️) schlägt (забилось) schneller (сильнее). „Und (и)?“, ruft (кричит) sie (она) ins Telefon. „Was (что) hat er (он) gesagt (сказал)?“ „Er (он) kommt (придет) um (в) drei (3) Uhr (часа) mit (с) Julius zum (на) See (озеро).“ Mischas Herz (❤️) schlägt (забилось) noch (ещё) schneller (сильнее). „Danke (спасибо)! Das hast du (ты) toll (здорово) gemacht (сделала). Du (ты) bist echt (правда) lieb (молодец).“ Dann (потом) fragt (спрашивает) sie (она) unsicher: (неуверенно ) „Meinst (думаешь) du, Daniel mag (любит) mich (меня) ein bisschen (немного)?“ „Nein (нет)“, sagt (говорит) Paula. „Was (что)?!“ Paula lacht (смеётся). „Er (он) mag (любит) dich (тебя) nicht (нет) nur ein bisschen (немного).“ „Hey, das (это) war (было) gar nicht (не) lustig (смешно)“, sagt (говорит) Mischa. „Warum (почему) musst (должна) du (ты) mir (мне) Angst (страх) machen (делать)?“ „Angst (страх)? So (такая) ein Quatsch (чушь)!“, sagt (говорит ) Paula. „Du bist hübsch (красивая), nett (добрая) und nicht (не) dumm (глупая). Er (он) muss (должен) dich (тебя) doch einfach (просто) mögen (любить), oder (верно)?»
880Loading...
03
Мертвец в озере. Автор Шарлотта Хаберсак. Текст читает Клаудия Лоссель. Глава 1. Миша (женское имя, полное Мишель) сидит за столом и ждет. Наконец звонит телефон. Ее сердце бьется быстрее. "И?" - кричит она в трубку. „Что он сказал?“ „Он придет на озеро с Юлиусом в три часа“. Сердце Миши забилось ещё быстрее. „Спасибо! Ты отлично справилась. Ты молодец“. Затем она неуверенно спрашивает, "Ты думаешь, я хоть немного нравлюсь Дэниелу?“ "Нет“, - говорит Паула. „Что?!“ Паула смеется. „Ты ему ни капельки не нравишься“. "Эй, это было совсем не смешно“, - говорит Миша. "Почему ты меня пугаешь?“ „Пугаю? Какая чушь!" - говорит Паула. „Ты красивая, добрая и совсем не глупая. В конце концов, ты ему просто должна нравиться, верно?»
1031Loading...
04
Der Tote im See von Charlotte Habersack. Die lesen von Claudia Lossel. Kapitel 1. Mischa sitzt am Tisch und wartet. Endlich klingelt das Telefon. Ihr Herz schlägt schneller. „Und?“, ruft sie ins Telefon. „Was hat er gesagt?“ „Er kommt um drei Uhr mit Julius zum See.“ Mischas Herz schlägt noch schneller. „Danke! Das hast du toll gemacht. Du bist echt lieb.“ Dann fragt sie unsicher: „Meinst du, Daniel mag mich ein bisschen?“ „Nein“, sagt Paula. „Was?!“ Paula lacht. „Er mag dich nicht nur ein bisschen.“ „Hey, das war gar nicht lustig“, sagt Mischa. „Warum musst du mir Angst machen?“ „Angst? So ein Quatsch!“, sagt Paula. „Du bist hübsch, nett und nicht dumm. Er muss dich doch einfach mögen, oder?»
921Loading...
05
Media files
861Loading...
06
Der Tote (мертвец) im (на) See (озере) von Charlotte Habersack. Die lesen (чтение) von Claudia Lossel. Kapitel (глава) 1. Mischa (=Mischel женское имя) sitzt (сидит) am (за)Tisch (столом) und wartet (ждёт). Endlich (наконец) klingelt (звонит) das Telefon. Ihr (её) Herz (❤️) schlägt (забилось) schneller (сильнее). „Und (и)?“, ruft (кричит) sie (она) ins Telefon. „Was (что) hat er (он) gesagt (сказал)?“ „Er (он) kommt (придет) um (в) drei (3) Uhr (часа) mit (с) Julius zum (на) See (озеро).“ Mischas Herz (❤️) schlägt (забилось) noch (ещё) schneller (сильнее). „Danke (спасибо)! Das hast du (ты) toll (здорово) gemacht (сделала). Du (ты) bist echt (правда) lieb (молодец).“ Dann (потом) fragt (спрашивает) sie (она) unsicher: (неуверенно ) „Meinst (думаешь) du, Daniel mag (любит) mich (меня) ein bisschen (немного)?“ „Nein (нет)“, sagt (говорит) Paula. „Was (что)?!“ Paula lacht (смеётся). „Er (он) mag (любит) dich (тебя) nicht (нет) nur ein bisschen (немного).“ „Hey, das (это) war (было) gar nicht (не) lustig (смешно)“, sagt (говорит) Mischa. „Warum (почему) musst (должна) du (ты) mir (мне) Angst (страх) machen (делать)?“ „Angst (страх)? So (такая) ein Quatsch (чушь)!“, sagt (говорит ) Paula. „Du bist hübsch (красивая), nett (добрая) und nicht (не) dumm (глупая). Er (он) muss (должен) dich (тебя) doch einfach (просто) mögen (любить), oder (верно)?»
631Loading...
07
Друзья, подготовили список топовых каналов для тех, кто уже учит языки или только собирается ❤️ 🌼 English Geek | Культ английского Английский в удовольствие через гик-культуру и не только :з 🌼 Perfect English - daily dose of advanced C1-C2 English - канал для продвинутых 🌼 Немецкий на слух - аудио рассказы с переводом 🌼 ОГЭ/ЕГЭ на 5 канал по подготовке к экзаменам по английскому языку, общий, разговорный английский для всех 🌼 Английский с экспертом - всё для твоих высоких баллов на ОГЭ/ЕГЭ. 🌼 Mrs.Svit loves English Тонкости английского, которых ты не знал. Происхождение слов, тесты, цитаты и видео 🌼 Clippetz - natural / unnatural English lexis through video segments.
950Loading...
08
- Мы забронировали место для обоих на том же самолете, на котором летим в Австралию. Они поедут в двух коробках в багажном отделении. Правда, в Австралии им сначала придется пробыть на карантине две недели, но потом мы сможем забрать Джека и Сэма. - Хорошо, в противном случае я бы их взяла. Эти двое такие очаровательные. - Да, они такие, но я не могу просто так их отдать. Они были со мной с тех пор, как были еще совсем маленькими щенятами. Они сопровождают меня повсюду. - Здорово. Что ж, тогда я зайду к вам завтра. Мне всегда нравился ваш стол в гостиной. - Я знаю, я оставлю его для тебя. Возьми с собой пару друзей, чем больше мы продадим, тем лучше. - Конечно, я спрошу пару человек. - Отлично, я уже с нетерпением жду тебя. - Скажи, ты продаешь всю свою коллекцию книг? - Да, все. - О, тогда я передам это моей дочери. Она их так любит, а новые книги всегда так невероятно дороги. Она будет в восторге. - Отлично, тогда до завтра, Фабиана.
1610Loading...
09
Wir haben für beide im selben Flugzeug mit dem wir nach Australien fliegen im Platz gebucht. Sie kommen in zwei Boxen und fliegen im Gepeckraum mit. In Australien müssen sie zwar erst einmal für zwei Wochen in Quarantäne bleiben, aber dann können wir Jack und Sam abholen. Gut, ansonsten hätte ich sie genommen. Die beiden sind so liebenswert. Ja, das sind sie, aber ich kann die beiden nicht einfach abgeben. Sie sind schon bei mir, seitdem sie noch ganz kleine Werben waren. Sie begleiten mich überall hin. Das ist schön. Na, dann werde ich morgen mal bei euch vorbei kommen. Ich fand euren Wohnzimmer-Tisch schon immer wunderschön. Ich weiß, den werde ich dir reservieren. Bring doch ein paar Freunde mit, je mehr wir verkaufen, das so besser. Klar, ich frag mal ein paar Leute. Super, ich freue mich schon auf dich. Sag mal, verkaufst du auch deine ganze Büchersamlung? Ja, alles. Oh, dann sage ich meine Tochter bescheid. Die ließ so gerne und neue Bücher sind immer so unglaublich teuer. Die wird sich freuen. Super, dann bis morgen, Fabiana.
1330Loading...
10
- Wir (мы) haben für (для) beide (обоих) im selben (том же) Flugzeug (самолёте) mit (с) dem wir (нами) nach Australien fliegen (полет) im Platz (место) gebucht (забронировали). Sie (они) kommen (поедут) in zwei (2) Boxen (коробки) und fliegen (полетят) im Gepeckraum (багажное отделение) mit. In Australien müssen (должны) sie (они) zwar erst (сначала) einmal für zwei (2) Wochen (недели) in Quarantäne (карантин) bleiben (оставаться), aber (но) dann (потом) können (сможем) wir (мы) Jack und Sam abholen (забрать). - Gut (хорошо), ansonsten (в противном случае) hätte (бы) ich (Я) sie (их)genommen (взяла). Die (они) beiden (она) sind so (такие) liebenswert (милые). - Ja (да), das (такие) sind sie (они), aber (но) ich kann (могу) die (их) beiden (обоих) nicht (не) einfach (просто) abgeben (отдать). Sie (они) sind schon bei (со) mir (мной), seitdem (с тех пор как) sie (они) noch ganz (совсем) kleine (маленькие) Werben (щенята) waren (были). Sie (они) begleiten (сопровождают) mich (меня) überall (везде ) hin. - Das (это) ist schön (здорово). Na (что ж), dann (тогда) werde ich morgen (завтра) mal bei euch (у вас) vorbei kommen (приду). Ich fand (нахожу) euren (ваш) Wohnzimmer-Tisch (стол в гостиной ) schon immer (всегда ) wunderschön (замечательный). - Ich weiß (знаю), den werde ich dir (тебе) reservieren (оставлю). Bring (возьми) doch ein paar (пару) Freunde (друзей ) mit (с собой), je (чем) mehr (больше) wir verkaufen (продадим), das so besser (лучше). - Klar (конечно ), ich frag (спрошу) mal ein paar Leute (людей). - Super, ich freue (рада) mich schon auf (за) dich (тебя). - Sag mal (скажи), verkaufst (продаешь) du (ты) auch (тоже) deine (твою) ganze (всю) Büchersamlung (книжную библиотеку)? - Ja (да), alles (все). - Oh, dann (тогда) sage (скажу) ich meine (моей) Tochter (дочери) bescheid. Die (она) ließ (читает) so (так) gerne (с удовольствием) und neue (новые) Bücher (книги) sind immer (всегда) so (так) unglaublich (невероятно ) teuer (дороги). Die (она) wird (будет ) sich freuen (рада). - Super, dann (тогда) bis (до) morgen (завтра), Fabiana.
1531Loading...
11
Media files
1261Loading...
12
Топ каналов по иностранным языкам и литературе Иностранные языки 〰️Канал English Exams подготовит к любым английским экзаменам 〰️Репетиторство с Дашей - набор учеников в группы с Авито и соцсетей, лайфхаки и советы от эксперта ЕГЭ 〰️Английский на слух - аудио рассказы с переводом 〰️Eager Beaver - английский с душой 〰️Irina English 〰️Английский язык с Анастасией Литература 〰️Рай между строк. Время книг и кофе 〰️Карательная библиотерапия 〰️Блумсбери по-русски 〰️Книжный паблик 〰️И чтец, и жнец 〰️Все мы были маленькие 🔗 Бесплатное продвижение вашего ТГ-канала ЗДЕСЬ
1230Loading...
13
- Но разве ты так хорошо говоришь по-английски? - Конечно, я уже десять лет замужем за австралийцем. Я научила его говорить по-немецки, а он меня по-австралийски. Я бы не смогла общаться с его родителями. Правда, я об этом даже не думала. - Ого, это действительно большой и смелый шаг - просто бросить всё здесь. - Ну, это не так-то просто. Но я с нетерпением жду новой жизни и новых впечатлений. - Это действительно смело, но звучит очень захватывающе. - Да, я тоже уже немного взволнована и нервничаю. Но мы сэкономили и все спланировали. Поэтому завтра мы устроим большую распродажу в гараже и продадим все наши вещи. Конечно, мы не можем взять с собой много вещей в Австралию. Только одежда и личные вещи. Остальное будет продано. - Понимаю. А как насчет ваших двух собак? Я надеюсь, что ты их не продашь. - Нет, конечно, нет. Они поедут с нами.
1781Loading...
14
Aber sprichst du denn so gut Englisch? Klar, ich bin seit zehn Jahren mit einem Australier verheiratet. Ich habe ihm Deutschball gebracht und er hat mir den Australischen Dialektball gebracht. Fonds könnte ich mich ja auch nicht mit seinen Eltern unterhalten. Stimmt, daran habe ich gar nicht gedacht. Wow, das ist ja echt ein großer und mutiger Schritt hier einfach alles aufzugeben. Na ja, einfach ist es nicht. Aber ich freue mich auf das neue Leben und die neuen Erfahrungen. Es ist echt mutig, aber es klingt sehr spannend. Ja, ich bin auch schon ein wenig aufgeregt und nervös. Aber wir haben gespart und alles geplant. Deshalb machen wir morgen einen großen Flohmarkt und verkaufen alle unsere Sachen. Wir können natürlich nicht viel nach Australien mitnehmen. Nur Kleidung und persönliche Gegenstände. Der Rest wird verkauft. Verstehe. Was ist denn damit eurem beiden Hunden? Ich hoffe dir die auch. Nein, natürlich nicht. Die reisen mit uns.
1681Loading...
15
- Aber (но) sprichst (говоришь) du (ты) denn so (так) gut (хорошо) Englisch? - Klar (конечно), ich (Я) bin seit (уже) zehn (10) Jahren (лет) mit (с) einem Australier (австралийцем) verheiratet (замужем). Ich (Я) habe ihm (его) Deutschball (немецкому) gebracht (принесла) und er (он) hat mir (меня) den Australischen Dialektball (диалекту) gebracht. Fonds (иначе) könnte (смогла) ich mich ja auch nicht (не) mit (с) seinen (его) Eltern (родителями) unterhalten (общаться). - Stimmt (верно), daran (об этом) habe ich (Я) gar nicht (не) gedacht (думала). Wow, das (это) ist ja echt (правда) ein großer (большой) und mutiger (смелый) Schritt (шаг) hier (здесь) einfach (просто) alles (всё) aufzugeben (бросить). - Na ja, einfach (просто) ist es (это) nicht (не). Aber (но) ich freue (рада) mich auf das neue (новую) Leben (жизнь ) und die neuen (новые) Erfahrungen (впечатления). - Es ist echt (действительно) mutig (смело), aber (но) es klingt (звучит) sehr (очень) spannend (захватывающе). - Ja (да), ich bin auch (тоже) schon ein wenig (немного) aufgeregt (взволнована) und nervös (нервничаю). Aber (но) wir haben gespart (сэкономили) und alles (всё ) geplant (спланировали). Deshalb (поэтому) machen (устроим) wir morgen (завтра) einen großen (большую ) Flohmarkt (распродажу) und verkaufen (продадим) alle (всё) unsere (наши) Sachen (вещи). Wir können (можем) natürlich (конечно ) nicht (не) viel (много) nach Australien mitnehmen (взять). Nur (только) Kleidung (одежду) und persönliche (личные) Gegenstände (вещи). Der Rest (остальное) wird verkauft (продадим). - Verstehe (понимаю). Was (что) ist denn damit (на счёт) eurem (ваших) beiden (двоих) Hunden (собак)? - Ich hoffe (надеюсь) dir die (их) auch (тоже). - Nein, natürlich (конечно) nicht. Die (они) reißen (поедут) mit (с) uns (нами).
1611Loading...
16
Media files
1291Loading...
17
Делимся лучшими постами на разные темы в наших каналах: 🔹 ТОП лучших энергопрактик от Марины Саттвы 🔹 Магические силы по дате рождения 🔹 Мастхев по обнулению кармы 🔹 Что съесть из диких трав?  🔹 Почему редиска горькая 🔹 6 книг о нарциссах, манипуляторах и токсичных людях в нашем окружении 🔹 Ваш ребенок плохо кушает? Сварите ему суп со звездочками 🔹 Достаточно ли ты хороша, чтобы не быть убитой 🔹 Вкуснейшие блюда для стройной фигуры 🔹 "Взрослая" музыка для любого настроения 🔹 Еловая смола - живица 🔹 Аптечка путешественника 🔹 Народная медицина помогает похудеть  🔹 Чему нас учили советские мультики? ➕ А мы все отсюда. Участвуйте вместе с нами 🫶🏻
990Loading...
18
- Привет, Ким, скажи, что это ты там вешаешь? - Это объявление о нашей распродаже завтра. - Распродажа? Вы освобождаете свой подвал или как? - Нет, мы же переезжаем через две недели. - Что? Куда же вы переезжаете? - В Австралию. Ты еще не знаешь этого? - Нет, но у вас здесь такой красивый дом. Чего вы хотите в Австралии? - Мой муж, Эрлен, из Австралии. У него там вся семья. И теперь мы решили, что эмигрируем. В прошлом году мы приезжали туда на три недели во время наших летних каникул. И это фантастика. Жизнь там совсем другая. Гораздо более расслабленная и спокойная. - Значит, у вас там тоже есть дом? - Сначала будем жить на ранчо родителей Эрлена. У них более чем достаточно места, и им всегда нужна помощь. Я буду работать там до тех пор, пока не найду новую работу преподавателя.
1951Loading...
19
- Hallo Kim, sag mal, was hängst du denn da auf? - Das sind Flyer für unseren Flohmarkt morgen. - Flohmarkt? Habt ihr eurem Keller ausgeräumt oder wie? - Nein, wir ziehen doch in zwei Wochen um. - Was? Wohin zieht ihr denn? - Nach Australien. Weißt du das noch nicht? - Nein, aber ihr habt doch hier so ein schönes Haus. Was wollt ihr denn in Australien? - Mein Mann Erlen stammt doch aus Australien. Er hat seine ganze Familie dort. Und wir haben uns jetzt entschieden, was wir auswandern. Wir waren letztes Jahr drei Wochen in unserem Sommer Urlaub dort zu besuch. - Und es ist fantastisch. - Das Leben dort ist ganz anders. Viel entspannter und ruhiger. - Habt ihr da dann auch ein Haus? - Belebend dort erst mal auf der Ranch von Ellen's Eltern. Die haben mehr als genug Platz und brauchen immer Hilfe. Ich werde dann auch dort arbeiten, bis ich ein neuen Job als Lehrerin gefunden habe.
1861Loading...
20
- Hallo (привет) Kim, sag mal (скажи-ка) , was (что) hängst (вешаешь) du (ты) denn da (там) auf? - Das (это) sind Flyer (объявление ) für unseren (нашей) Flohmarkt (распродаже) morgen (завтра). - Flohmarkt (распродажа)? Habt ihr (вы) eurem (ваш) Keller (подвал) ausgeräumt (освобождаете) oder (или) wie (как)? - Nein, wir (мы) ziehen (переезжаем) doch in (через) zwei (2) Wochen (недели) um. - Was (что)? Wohin (куда) zieht (переезжаете) ihr (вы) denn? - Nach Australien (Австралия). Weißt (знаешь) du das (что) noch (ещё) nicht (не)? - Nein, aber (но) ihr(вы) habt (имеете) doch hier (здесь ) so (такой ) ein schönes (красивый) Haus (дом). Was (что) wollt (хотите) ihr (вы) denn in Australien? - Mein (мой) Mann (муж) Erlen stammt doch aus (из) Australien. Er (он) hat (имеет) seine (его) ganze (всю) Familie (семью) dort (там). Und wir (мы) haben uns jetzt entschieden (решили), was (что) wir auswandern (имминрируем). Wir waren (были) letztes (прошлый) Jahr (год) drei (3) Wochen (недели) in unserem (нашем) Sommer (летнем) Urlaub (отпуске) dort (там) zu besuch (приезжали). - Und es (это) ist fantastisch. - Das Leben (жизнь) dort (там) ist ganz (совсем) anders (другая). Viel (много) entspannter (расслабленная) und ruhiger (спокойнее). - Habt (имеете) ihr (вы) da (там) dann auch ein Haus (дом)? - Belebend (поживем) dort erst (сначала) mal auf (на) der Ranch (ранчо) von Ellen's Eltern (родителей). Die (они) haben (имеют) mehr (больше) als (чем) genug (нужно) Platz (места) und brauchen (нуждаются) immer (всегда) Hilfe (в помощи). Ich werde (буду) dann auch dort (там) arbeiten (работать), bis (до) ich ein neuen (новую) Job (работу) als Lehrerin (учителя) gefunden (найду) habe.
1951Loading...
21
Media files
1701Loading...
22
Я считаю, что есть один аспект - это одновременно и преимущество, и недостаток. В деревне люди знают друг друга, это относится и к нашей общине здесь, на окраине. На самом деле, когда я гуляю, я всегда встречаю кого-то, кого знаю. Это может раздражать, потому что здесь нет анонимности, как в городе. С другой стороны, мы помогаем друг другу, и это прекрасно. Конечно, в сельской местности также намного больше зелени. Здесь больше природы, больше деревьев, больше полей. Воздух здесь лучше, и к тому же не так шумно.
2271Loading...
23
Ein Aspekt ist ein Vorteil und ein Nachteil zugleich, finde ich. Auf dem Dorf kennen die Menschen einander, und das gilt auch für unsere Gemeinde hier am Stadtrand. Wenn ich spazieren gehe, treffe ich eigentlich immer jemanden, den ich kenne. Das kann Nerven, weil es keine Anonymität gibt, wie in der Stadt. Andereseits helfen wir einander, und das ist schön. Auf dem Land ist es natürlich auch viel grüner. Hier gibt es mehr Natur, mehr Bäume, mehr Felder. Die Luft ist besser, und es ist auch nicht so laut.
2111Loading...
24
Ein Aspekt ist ein Vorteil (преимущество) und ein Nachteil (недостаток) zugleich (одновременно), finde (считаю) ich. Auf dem Dorf (в деревне) kennen (знают) die Menschen (люди) einander (друг друга), und das (это) gilt (относится ) auch (также) für unsere (к нашей) Gemeinde (общине) hier (здесь ) am Stadtrand (на окраине). Wenn (когда) ich spazieren (гуляю) gehe, treffe (встречаю) ich eigentlich immer (всегда) jemanden (кого-то), den (кого) ich kenne (знаю). Das (это) kann (может) Nerven (нервировать), weil (потому что ) es keine (нет) Anonymität (анонимности) gibt, wie (как) in der Stadt (в городе). Andereseits (с другой стороны) helfen (помогаем) wir einander (друг другу), und das (это) ist schön (здорово). Auf dem Land (в сельской местности) ist es natürlich (естественно ) auch viel (много) grüner (зеленее). Hier (здесь ) gibt es mehr (больше ) Natur (природы ), mehr (больше) Bäume (деревьев ), mehr Felder (полей). Die Luft (воздух) ist besser (лучше), und es (это) ist auch (также) nicht (не) so (так) laut (шумно).
2341Loading...
25
Media files
2061Loading...
26
🗣️ Уважаемые подписчики, вашему вниманию перечень интересных каналов @CastanedaCarlos - канал по творчеству Кастанеды и ламповый чат для общения @aphorismose - Мысли в серебре - жизнь в картинках и цитатах, мысли великих, афоризмы, мотивация и настройка на лучшее. @ILDARMUSICDANCE - пришел и залип! @PremiumPsy - Музыка для тебя! @VIPPADRA - Музыка разного направления @edemgi - Самые лучше гиф телеграмм. @knyaz_fingram - как правильно управлять финансами, чтобы накопить на путешествие @veter_musik - Мои соседи слушают хорошую музыку и не важно нравится им это или нет! @MedBlacklistRF - Черный список медицинских организаций @jobincrimea - Работа Вакансии Крым, обновление ежедневно, новые предложения работы в Республике Крым. @o2yjm_ply - популярная песня (sex playlist) @deutsch8lernen - Немецкий на слух - аудио рассказы с переводом @K_s_mus - Уютный канал для стихов, статусов и музыки. @PP44XX - Хотите быть в курсе событий про искусственный интеллект и технологии - вам сюда @floralandru - Цветы по стоимости ниже рыночной! @WorkingPerm - работа, подработка и интересные вакансии @maistersam - Мастер сам - интересные, нестандартные технические решения, новинки техники. @xxxxxSMILExxxxx - Юмор / Шутки / Смешные Видео / Картинки / Анекдоты / Приколы @Gif2skifal - видео,гиф для настроения @povarshouu - Готовим с музыкой. @sashulamuz - Самый музыкальный. Remix и многое другое. Всё для твоего настроения @HardDanceMusic - Самая актуальная музыка для фанатов качественного звука, скорости и энергии! ❤️ Чат без правил, общайся свободно ✅ Проект продвижения каналов @tgProfit
830Loading...
27
И сегодня я на самом деле живу как раз посередине между этими двумя местами. Я живу на окраине. Нам также нравится называть её беконом в городе. Большим преимуществом является то, что у нас здесь есть дом с садом, и это, конечно, здорово для нашего ребенка. В городе у нас была только одна квартира на третьем этаже без лифта. Было очень утомительно. Нам приходилось тащить все продукты наверх. Теперь у нас гораздо больше места. Аренда дешевле, чем в центре города. Я могу ездить на работу без необходимости подолгу стоять в пробках или вечно искать место для парковки по вечерам. Я просто паркуюсь в нашем гараже.
2561Loading...
28
Und heute, heute lebe ich eigentlich genau in der Mitte zwischen diesen beiden Orten. Ich lebe am Stadtrand. Wir nennen das auch gerne den Speckgürtel der Stadt. Der große Vorteil, wir haben hier ein Haus mit Garten und das ist für unser Kind natürlich toll. In der Stadt hatten wir nur eine Wohnung im dritten Stock ohne Aufzug. Das war sehr mühsam. Wir mussten alle Lebensmittel nach oben schleppen. Jetzt haben wir viel mehr Platz. Die Miete ist günstiger als in der Innenstadt. Zur Arbeit kann ich fahren, ohne lange im Stau zu stehen oder abends ewig einen Parkplatz suchen zu müssen. Ich parke einfach in unserer Garage.
2161Loading...
29
Und heute (сегодня ) lebe (живу) ich eigentlich (на самом деле) genau (точно) in der Mitte (посередине) zwischen (между ) diesen (этими) beiden (двумя ) Orten (местами). Ich lebe (живу) am Stadtrand (окраина города). Wir (мы) nennen (называем) das (её ) auch (также) gerne den Speckgürtel (бекон) der Stadt (города). Der große (большим) Vorteil (преимуществом), wir (мы) haben (имеем) hier (здесь) ein Haus (дом) mit (с) Garten (садом) und das (это) ist für (для) unser (нашего) Kind (ребенка ) natürlich (конечно ) toll (здорово). In der Stadt (городе) hatten (имели) wir nur (только) eine Wohnung (квартиру) im (на) dritten (третьем) Stock (этаже) ohne (без) Aufzug (лифта). Das (это) war (было) sehr (очень ) mühsam (утомительно). Wir (мы) mussten (должны были) alle (все) Lebensmittel (продукты) nach oben (наверх) schleppen (тащить). Jetzt (теперь) haben (имеем) wir viel (много) mehr (больше) Platz (места). Die Miete (аренда) ist günstiger (дешевле) als (чем) in der Innenstadt (центре города). Zur Arbeit (на работу) kann (могу) ich fahren (ездить), ohne (без) lange (длинной) im Stau (пробки) zu stehen (стоять) oder (или) abends (вечерами) ewig (вечно) einen Parkplatz (парковку) suchen (искать) zu müssen (должна). Ich parke (паркуюсь) einfach (просто) in unserer (нашем) Garage (гараже).
2731Loading...
30
Media files
1951Loading...
31
Затем я переехала учиться в Мюнхен, то есть в центр города. Это было замечательное время, потому что, будучи студенткой, я могла ходить в бассейн, в пабы, в кафе, в кино. Все было близко, я могла доехать до университета на велосипеде, а потом в английский сад, это большой парк в центре Мюнхена. Маршруты были очень короткими, удобными, конечно, был и общественный транспорт, такие как автобусы и поезда. В то время мне не нужна была машина, потому что я могла ездить куда угодно на общественном транспорте.
2571Loading...
32
Dann bin ich zum Studieren nach München gezogen, also mitten in die Stadt. Das war eine Superzeit, denn als Studentin konnte ich so in Bas gehen, in Kneipen, in Kaffees, in Kino. Alles war nah zu erreichen, ich konnte mit dem Fahrrad zur Uni fahren und danach in den englischen Garten, das ist der große Park mitten in München. Die Wege waren sehr kurz, praktisch war natürlich auch der öffentliche Nahverkehr, also Busse und Bahnen. Ich brauchte in dieser Zeit kein Auto, weil ich öffentlich überall hinfahren konnte.
2221Loading...
33
2 Dann (затем) bin ich (Я) zum Studieren (учиться) nach (в) München gezogen (переехала), also (то есть) mitten (центр) in die Stadt (города). Das (это) war (было) eine Superzeit (замечательное время), denn (потому что) als (в качестве ) Studentin konnte (могла) ich so in Bas gehen (ходить), in Kneipen (пабы), in Kaffees, in Kino. Alles (всё) war (было) nah (близко ) zu erreichen (добраться), ich konnte (могла) mit dem Fahrrad (велосипеде ) zur Uni (университет) fahren (доехать) und danach (потом) in den englischen (английский) Garten (сад), das (это) ist der große (большой) Park mitten (центре) in München. Die Wege (маршруты) waren (были) sehr (очень ) kurz (короткие ) praktisch (удобный) war (был) natürlich (естественно ) auch der öffentliche (общественный) Nahverkehr (транспорт), also (такие как) Busse (автобусы) und Bahnen (поезда). Ich brauchte (нуждалась) in dieser (в это) Zeit (время) kein (не) Auto (машина), weil (потому что) ich öffentlich (на общественном транспорте) überall (везде) hinfahren (доехать ) konnte (могла).
2363Loading...
34
Media files
1902Loading...
35
Для креатива, полезных знаний, новых идей, невероятных открытий. Вам в помощь - подборка полезных каналов: 🏵Аудиосказки для засыпания детей Уникальные подкасты и авторские сказки с тихой фоновой музыкой, и любимые с детства народные 🏵Изо крутой мамы Мастер-классы для уроков рисования для всех 🏵Развивашки от Букашки Новые идеи для занятий с непоседами каждый день! 🏵Душевно о детских книгах С любовью к детским книгам и заботой о вашем кошельке 🏵Что еще за Фронезис!? Истории невероятного успеха людей с психологическими разборами! 🏵 Французский на слух Рассказы на французском с переводом 🏵Ступени на пути к Я Найдите свою уникальность и якоря, которые выделят вас из тысяч других людей! 🏵СуперЗнайки Развивающие игры, творчество, эксперименты 🏵Полезные советы Лайфхаки на любой случай 🏵Пошелестим? Книги для маленьких читателей, подборки, скидки. Рифмы жизни в стихах 🏵Поделкин - творческий канал детям Шаблоны поделок на любой праздник. Аппликации, раскраски, лепка 📝Участвуй с нами в Подборка+
950Loading...
36
Я часто обсуждаю со своими подругами, где лучше жить, в деревне или в городе. Может быть, тебе тоже стоит задуматься над этим? Я сама выросла в небольшой общине с населением около 8000 человек. Здесь были магазины, и до центра Мюнхена можно было добраться примерно за 20 минут на электричке. Это было удобно, потому что так мы могли ходить в кино, в рестораны, в театр или в библиотеку. Или, конечно же, отправиться за покупками. Все необходимое для так называемых повседневных нужд, то есть продуктов питания, имелось непосредственно в нашей общине.
2421Loading...
37
Ich diskutiere oft mit meinen Freundinnen, wo man besser leben kann, auf dem Land oder in der Stadt. Vielleicht magst du dir darüber ja auch einmal Gedanken machen? Ich selber bin in einer kleinen Gemeinde mit damals ungefähr 8.000 Einwohnern aufgewachsen. Es gab Geschäfte und man konnte mit der S-Bahn in ungefähr 20 Minuten in die Innenstadt von München fahren. Das war praktisch, denn so konnten wir ins Kino gehen, in Restaurants, in Theater oder in eine Bücherei. Oder natürlich einkaufen gehen. Alles für den sogenannten täglichen Bedarf, also Lebensmittel, gab es direkt in unserer Gemeinde.
2011Loading...
38
1 Ich (Я) diskutiere (обсуждаю) oft (часто) mit (с) meinen (моими) Freundinnen (подругами), wo (где) man besser (лучше) leben (жить) kann (можно), auf dem Land (за городом) oder (или) in (в) der Stadt (городе). Vielleicht (может быть) magst (хочешь) du (ты) dir (тебе) darüber (об этом) ja auch (тоже) einmal Gedanken (раздумья ) machen (делать)? Ich selber (сама) bin in (в) einer kleinen (маленькой) Gemeinde (общине) mit (с) damals (в то время ) ungefähr (~) 8.000 Einwohnern (жителей ) aufgewachsen (взрослое). Es gab (были) Geschäfte (магазины) und man konnte (можно) mit der S-Bahn (электричке) in ungefähr (~) 20 Minuten in die Innenstadt (центр) von München fahren (доехать). Das (это) war (было) praktisch, denn (поэтому) so konnten (могли) wir (мы) ins Kino gehen (ходить), in Restaurants, in Theater oder (или) in eine Bücherei (библиотеку). Oder (или) natürlich (конечно) einkaufen (за покупками) gehen (поехать). Alles (всё) für (для) den sogenannten (так называемых) täglichen (ежедневных) Bedarf (нужд), also Lebensmittel (продуктов), gab (было) es direkt (прямо) in unserer (нашей) Gemeinde (общине).
2311Loading...
39
Media files
2070Loading...
40
In der Stadt oder auf dem Land - 4 Kapitel
2130Loading...
Photo unavailableShow in Telegram
Впереди самое приятное время года! Проведём его с пользой. Ловите подборку интересных каналов: 🧡Осознанная педагогика Готовые идеи и материалы для занятий и игр с детьми от педагога БЕСПЛАТНО. 🧡Занималочка Идеи летних игр на воздухе с детьми, летнее творчество 🧡Детские книги, развивашки Удивительное путешествие в мир сказок и творчества 🧡СуперЗнайки Развивающие игры, творчество, эксперименты 🧡Славное образование Курсы, школы, активности для школьников 🧡Развивашки от Букашки Каждый день новые идеи для занятий с непоседами 🧡Осознанный родитель Мама психолог пишет про материнство и рассуждает про отцовство 🧡Вязалкин Хаус Вязать? Легко! Полезные советы, красивые узоры и подробные описания актуальных моделей 🧡Реальная кулинария Лучшие рецепты, советы и находки для кухни. Вы приготовите реально вкусные блюда! 🧡Развивайся, кроха Увлекательные игры и задания для детей дома и на улице, сказки на ночь 📝Участвуй с нами в Подборка+
Show all...
Der Tote (мертвец) im (на) See (озере) von Charlotte Habersack. Die lesen (чтение) von Claudia Lossel. Kapitel (глава) 1. Mischa (=Mischel женское имя) sitzt (сидит) am (за)Tisch (столом) und wartet (ждёт). Endlich (наконец) klingelt (звонит) das Telefon. Ihr (её) Herz (❤️) schlägt (забилось) schneller (сильнее). „Und (и)?“, ruft (кричит) sie (она) ins Telefon. „Was (что) hat er (он) gesagt (сказал)?“ „Er (он) kommt (придет) um (в) drei (3) Uhr (часа) mit (с) Julius zum (на) See (озеро).“ Mischas Herz (❤️) schlägt (забилось) noch (ещё) schneller (сильнее). „Danke (спасибо)! Das hast du (ты) toll (здорово) gemacht (сделала). Du (ты) bist echt (правда) lieb (молодец).“ Dann (потом) fragt (спрашивает) sie (она) unsicher: (неуверенно ) „Meinst (думаешь) du, Daniel mag (любит) mich (меня) ein bisschen (немного)?“ „Nein (нет)“, sagt (говорит) Paula. „Was (что)?!“ Paula lacht (смеётся). „Er (он) mag (любит) dich (тебя) nicht (нет) nur ein bisschen (немного).“ „Hey, das (это) war (было) gar nicht (не) lustig (смешно)“, sagt (говорит) Mischa. „Warum (почему) musst (должна) du (ты) mir (мне) Angst (страх) machen (делать)?“ „Angst (страх)? So (такая) ein Quatsch (чушь)!“, sagt (говорит ) Paula. „Du bist hübsch (красивая), nett (добрая) und nicht (не) dumm (глупая). Er (он) muss (должен) dich (тебя) doch einfach (просто) mögen (любить), oder (верно)?»
Show all...
👍 2
Мертвец в озере. Автор Шарлотта Хаберсак. Текст читает Клаудия Лоссель. Глава 1. Миша (женское имя, полное Мишель) сидит за столом и ждет. Наконец звонит телефон. Ее сердце бьется быстрее. "И?" - кричит она в трубку. „Что он сказал?“ „Он придет на озеро с Юлиусом в три часа“. Сердце Миши забилось ещё быстрее. „Спасибо! Ты отлично справилась. Ты молодец“. Затем она неуверенно спрашивает, "Ты думаешь, я хоть немного нравлюсь Дэниелу?“ "Нет“, - говорит Паула. „Что?!“ Паула смеется. „Ты ему ни капельки не нравишься“. "Эй, это было совсем не смешно“, - говорит Миша. "Почему ты меня пугаешь?“ „Пугаю? Какая чушь!" - говорит Паула. „Ты красивая, добрая и совсем не глупая. В конце концов, ты ему просто должна нравиться, верно?»
Show all...
👍 4
Der Tote im See von Charlotte Habersack. Die lesen von Claudia Lossel. Kapitel 1. Mischa sitzt am Tisch und wartet. Endlich klingelt das Telefon. Ihr Herz schlägt schneller. „Und?“, ruft sie ins Telefon. „Was hat er gesagt?“ „Er kommt um drei Uhr mit Julius zum See.“ Mischas Herz schlägt noch schneller. „Danke! Das hast du toll gemacht. Du bist echt lieb.“ Dann fragt sie unsicher: „Meinst du, Daniel mag mich ein bisschen?“ „Nein“, sagt Paula. „Was?!“ Paula lacht. „Er mag dich nicht nur ein bisschen.“ „Hey, das war gar nicht lustig“, sagt Mischa. „Warum musst du mir Angst machen?“ „Angst? So ein Quatsch!“, sagt Paula. „Du bist hübsch, nett und nicht dumm. Er muss dich doch einfach mögen, oder?»
Show all...
👍 4
Der Tote (мертвец) im (на) See (озере) von Charlotte Habersack. Die lesen (чтение) von Claudia Lossel. Kapitel (глава) 1. Mischa (=Mischel женское имя) sitzt (сидит) am (за)Tisch (столом) und wartet (ждёт). Endlich (наконец) klingelt (звонит) das Telefon. Ihr (её) Herz (❤️) schlägt (забилось) schneller (сильнее). „Und (и)?“, ruft (кричит) sie (она) ins Telefon. „Was (что) hat er (он) gesagt (сказал)?“ „Er (он) kommt (придет) um (в) drei (3) Uhr (часа) mit (с) Julius zum (на) See (озеро).“ Mischas Herz (❤️) schlägt (забилось) noch (ещё) schneller (сильнее). „Danke (спасибо)! Das hast du (ты) toll (здорово) gemacht (сделала). Du (ты) bist echt (правда) lieb (молодец).“ Dann (потом) fragt (спрашивает) sie (она) unsicher: (неуверенно ) „Meinst (думаешь) du, Daniel mag (любит) mich (меня) ein bisschen (немного)?“ „Nein (нет)“, sagt (говорит) Paula. „Was (что)?!“ Paula lacht (смеётся). „Er (он) mag (любит) dich (тебя) nicht (нет) nur ein bisschen (немного).“ „Hey, das (это) war (было) gar nicht (не) lustig (смешно)“, sagt (говорит) Mischa. „Warum (почему) musst (должна) du (ты) mir (мне) Angst (страх) machen (делать)?“ „Angst (страх)? So (такая) ein Quatsch (чушь)!“, sagt (говорит ) Paula. „Du bist hübsch (красивая), nett (добрая) und nicht (не) dumm (глупая). Er (он) muss (должен) dich (тебя) doch einfach (просто) mögen (любить), oder (верно)?»
Show all...
1
Photo unavailableShow in Telegram
Друзья, подготовили список топовых каналов для тех, кто уже учит языки или только собирается ❤️ 🌼 English Geek | Культ английского Английский в удовольствие через гик-культуру и не только :з 🌼 Perfect English - daily dose of advanced C1-C2 English - канал для продвинутых 🌼 Немецкий на слух - аудио рассказы с переводом 🌼 ОГЭ/ЕГЭ на 5 канал по подготовке к экзаменам по английскому языку, общий, разговорный английский для всех 🌼 Английский с экспертом - всё для твоих высоких баллов на ОГЭ/ЕГЭ. 🌼 Mrs.Svit loves English Тонкости английского, которых ты не знал. Происхождение слов, тесты, цитаты и видео 🌼 Clippetz - natural / unnatural English lexis through video segments.
Show all...
3👍 1👏 1
- Мы забронировали место для обоих на том же самолете, на котором летим в Австралию. Они поедут в двух коробках в багажном отделении. Правда, в Австралии им сначала придется пробыть на карантине две недели, но потом мы сможем забрать Джека и Сэма. - Хорошо, в противном случае я бы их взяла. Эти двое такие очаровательные. - Да, они такие, но я не могу просто так их отдать. Они были со мной с тех пор, как были еще совсем маленькими щенятами. Они сопровождают меня повсюду. - Здорово. Что ж, тогда я зайду к вам завтра. Мне всегда нравился ваш стол в гостиной. - Я знаю, я оставлю его для тебя. Возьми с собой пару друзей, чем больше мы продадим, тем лучше. - Конечно, я спрошу пару человек. - Отлично, я уже с нетерпением жду тебя. - Скажи, ты продаешь всю свою коллекцию книг? - Да, все. - О, тогда я передам это моей дочери. Она их так любит, а новые книги всегда так невероятно дороги. Она будет в восторге. - Отлично, тогда до завтра, Фабиана.
Show all...
👏 2
Wir haben für beide im selben Flugzeug mit dem wir nach Australien fliegen im Platz gebucht. Sie kommen in zwei Boxen und fliegen im Gepeckraum mit. In Australien müssen sie zwar erst einmal für zwei Wochen in Quarantäne bleiben, aber dann können wir Jack und Sam abholen. Gut, ansonsten hätte ich sie genommen. Die beiden sind so liebenswert. Ja, das sind sie, aber ich kann die beiden nicht einfach abgeben. Sie sind schon bei mir, seitdem sie noch ganz kleine Werben waren. Sie begleiten mich überall hin. Das ist schön. Na, dann werde ich morgen mal bei euch vorbei kommen. Ich fand euren Wohnzimmer-Tisch schon immer wunderschön. Ich weiß, den werde ich dir reservieren. Bring doch ein paar Freunde mit, je mehr wir verkaufen, das so besser. Klar, ich frag mal ein paar Leute. Super, ich freue mich schon auf dich. Sag mal, verkaufst du auch deine ganze Büchersamlung? Ja, alles. Oh, dann sage ich meine Tochter bescheid. Die ließ so gerne und neue Bücher sind immer so unglaublich teuer. Die wird sich freuen. Super, dann bis morgen, Fabiana.
Show all...
👏 1
- Wir (мы) haben für (для) beide (обоих) im selben (том же) Flugzeug (самолёте) mit (с) dem wir (нами) nach Australien fliegen (полет) im Platz (место) gebucht (забронировали). Sie (они) kommen (поедут) in zwei (2) Boxen (коробки) und fliegen (полетят) im Gepeckraum (багажное отделение) mit. In Australien müssen (должны) sie (они) zwar erst (сначала) einmal für zwei (2) Wochen (недели) in Quarantäne (карантин) bleiben (оставаться), aber (но) dann (потом) können (сможем) wir (мы) Jack und Sam abholen (забрать). - Gut (хорошо), ansonsten (в противном случае) hätte (бы) ich (Я) sie (их)genommen (взяла). Die (они) beiden (она) sind so (такие) liebenswert (милые). - Ja (да), das (такие) sind sie (они), aber (но) ich kann (могу) die (их) beiden (обоих) nicht (не) einfach (просто) abgeben (отдать). Sie (они) sind schon bei (со) mir (мной), seitdem (с тех пор как) sie (они) noch ganz (совсем) kleine (маленькие) Werben (щенята) waren (были). Sie (они) begleiten (сопровождают) mich (меня) überall (везде ) hin. - Das (это) ist schön (здорово). Na (что ж), dann (тогда) werde ich morgen (завтра) mal bei euch (у вас) vorbei kommen (приду). Ich fand (нахожу) euren (ваш) Wohnzimmer-Tisch (стол в гостиной ) schon immer (всегда ) wunderschön (замечательный). - Ich weiß (знаю), den werde ich dir (тебе) reservieren (оставлю). Bring (возьми) doch ein paar (пару) Freunde (друзей ) mit (с собой), je (чем) mehr (больше) wir verkaufen (продадим), das so besser (лучше). - Klar (конечно ), ich frag (спрошу) mal ein paar Leute (людей). - Super, ich freue (рада) mich schon auf (за) dich (тебя). - Sag mal (скажи), verkaufst (продаешь) du (ты) auch (тоже) deine (твою) ganze (всю) Büchersamlung (книжную библиотеку)? - Ja (да), alles (все). - Oh, dann (тогда) sage (скажу) ich meine (моей) Tochter (дочери) bescheid. Die (она) ließ (читает) so (так) gerne (с удовольствием) und neue (новые) Bücher (книги) sind immer (всегда) so (так) unglaublich (невероятно ) teuer (дороги). Die (она) wird (будет ) sich freuen (рада). - Super, dann (тогда) bis (до) morgen (завтра), Fabiana.
Show all...
👍 5