cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

Tokado Nihongo

Tokado.ru – учебники, манга, художественная литература из Японии. Есть второй канал интернет-магазина – @tokado_bunka – для любителей японской культуры (живописи, каллиграфии, оригами). По частным вопросам лучше писать в ЛС: @tokado_publishing

Show more
Advertising posts
3 106
Subscribers
+524 hours
+207 days
+4030 days

Data loading in progress...

Subscriber growth rate

Data loading in progress...

みなさん У нас много спрашивают про скринтоны для манги. Решили сделать отдельный пост. До 10 июля появилась возможность оформить спецзаказ на скринтоны от Deleter. Выбрать можно из 10 наборов. Можно объединяться, потому что несколько наборов дешевле 😉 В один набор входят 4 больших листа размера В4 с разными текстурами (коды текстур слева внизу, каталог вышлем в PDF отдельным файлом). Стоимость одного набора 2490₽ включая доставку по России. Скидка при заказе 2 наборов 5%, 3 наборов – 10%, 4 наборов – 15%, 5 и более – 20%. Отправка со склада во Владивостоке 29 июля. Предоплата 20%, остальное по факту прибытия к нам на склад. Для оформления спецзаказа просим писать в ЛС на @tokado_publishing Если спрос будет, рассмотрим возможность включения скринтонов в каталог на Озоне к октябрю.
Show all...
27👍 12
みなさん Пока мы отвлекались на цветущую сакуру, вышло немало новых томов разных представленных на Tokado.ru скерий манги и ранобэ. Сделали ревизию – и вот, что у нас получилось. Все тома доступны до этой пятницы для предзаказа на конец мая. В свободном остатке их не будет. 【МАНГА】 Голубая шкатулка : 14 Кайдзю № 8: 12 Дни Сакамото: 15, 16 Проблемная старшеклассница и непутевый учитель: 19 One Piece: 108 Синий экзорцист: 30 ДжоДжолэндс: 3 Моя геройская академия: 40 Звёздное дитя: 14 Раб спецотряда демонического города: 15 Магическая битва: 25, 26 Человек-бензопила: 17 Последний Серафим: 32 Семья шпиона: 13 100 девушек, которые очень очень-очень-очень-очень-очень сильно тебя любят: 17 Чёрный клевер: 36 Проза бродячих псов – Дадзай и Тюя: пятнадцать: 3 О моём перерождении в слизь: 25 Не издевайся, Нагаторо: 19 Хвост Феи: Столетний квест: 13, 14, 15, 16, 17 Первый шаг: 140 Синяя Тюрьма: Блю Лок: 28 Военная хроника маленькой девочки: 29 Реинкарнация безработного: 20 Видящая: 10 Дракорничная госпожи Кобаяси: 15 Не сдавайся!: 50 У Коми-сан проблемы с общением: 32 Кухарка в доме майко: 25 Унеси меня на Луну: 26, 27 Зов ночи: 19, 20 Лагерь на свежем воздухе: 16 Этот глупый свин даже не мечтает о девушке-мечтательнице: 2 【РАНОБЭ】 О моём перерождении в слизь: 20, 21 Проза бродячих псов – День, когда я взял к себе Дазая: 9 Добро пожаловать в класс для особо одарённых. Второй год: 11 Этот глупый свин даже не мечтает о Санте-Клаусе: 13
Show all...
36
А теперь, традиционный список слов по вселенной «Дюны» 😉 1. 砂漠 【さばく】: пустыня 2. 惑星 【わくせい】: планета 3. 帝国 【ていこく】: империя 4. 家族 【かぞく】: семья 5. 預言 【よげん】: пророчество 6. 戦争 【せんそう】: война 7. 権力 【けんりょく】: власть 8. 貴族 【きぞく】: аристократия 9. 裏切り 【うらぎり】: предательство 10. 運命 【うんめい】: судьба 11. 神話 【しんわ】: миф, легенда 12. 技術 【ぎじゅつ】: технология 13. 文明 【ぶんめい】: цивилизация 14. 異星人 【いせいじん】: инопланетянин 15. 超能力 【ちょうのうりょく】: сверхспособности 16. 予知 【よち】: предвидение 17. 反乱 【はんらん】: восстание 18. 信念 【しんねん】: убеждение 19. 救世主 【きゅうせいしゅ】: мессия 20. 生態系 【せいたいけい】: экосистема 21. 砂丘 【さきゅう】: дюна 22. 領土 【りょうど】: территория 23. 陰謀 【いんぼう】: заговор 24. 統治 【とうち】: управление, власть 25. 資源 【しげん】: ресурсы 26. 儀式 【ぎしき】: ритуал 27. 未来 【みらい】: будущее 28. 戦士 【せんし】: воин 29. 幻覚 【げんかく】: галлюцинация 30. 秘密 【ひみつ】: секрет
Show all...
🔥 68 28👍 5
Photo unavailableShow in Telegram
みなさん Все ли уже посмотрели вторую часть «Дюны»? Если вы до сих пор под впечатлением, используйте этот момент, чтобы погрузить в мир пустынной планеты на японском языке. Вот подборка книг по миру «Дюны» с с возможностью предзаказа и отправкой в мае: 【Артбуки】 ドゥニ・ヴィルヌーヴの世界 Art & Sould fo DUNE 砂の惑星 ドゥニ・ヴィルヌーヴの世界 Art & Sould fo DUNE 砂の惑星 PART2 DUNE 砂の惑星 写真集 ドゥニ・ヴィルヌーヴによる大河SFの舞台裏 【Художественные книги】 ・デューン 砂の惑星 上 デューン 砂の惑星 中 デューン 砂の惑星 下 デューン 砂漠の救世主 上 デューン 砂漠の救世主 下 デューン 砂丘の子供たち 上 デューン 砂丘の子供たち 下 Последняя книга с обновленным переводом на японcкий вышла 6 марта 2024. Остальные тома планируются к выпуску в течение ближайших лет, как раз пока Дени Вильнёв работает над продолжением 😉
Show all...
25🔥 3
Photo unavailableShow in Telegram
Photo unavailableShow in Telegram
みなさん Все ли уже посмотрели вторую часть «Дюны»? Если вы до сих пор под впечатлением, используйте этот момент, чтобы погрузить в мир пустынной планеты на японском языке. Вот подборка книг по миру «Дюны» с с возможностью предзаказа и отправкой в мае: 【Артбуки】 ・ ・ ・ 【Художественные книги】
Show all...
Photo unavailableShow in Telegram
みなさん Весна в Японии в этом году ранняя, и кое-где уже появляются первые цветки сакуры. На протяжении нескольких недель регион цветения будет смещаться на север, пока не достигнет к концу апреля Саппоро. В сезон цветения сакуры используйте промо-код HANAMI24 для получения скидки 20% на всё. А в комментариях поделитесь, какие ошибки вы нашли в изображении, которое сгенерировал DALL.E.
Show all...
82
Photo unavailableShow in Telegram
Понимаем, что отрывок из японского перевода «Мастера и Маргариты» сложнее для восприятия, чем «Судзумэ закрывает двери», поэтому вот интересные слова и выражения: СПИСОК СЛОВ ・春 【はる】: весна ・夕暮れどき 【ゆうぐれどき】: время заката ・池 【いけ】: пруд ・ほとり: берег, околица ・サマースーツ: летний костюм ・禿げ 【はげ】: лысый ・帽子 【ぼうし】: шляпа, головной убор ・ピロシキ: пирожок (здесь, вероятно, используется для описания формы, в которую сжат предмет) ・眼鏡 【めがね】: очки ・角製 【かくせい】: из рога (в контексте «изготовленный из рога») ・黒縁 【くろぶち】: черная оправа (для очков) ・肩幅 【かたはば】: ширина плеч ・赤茶けた 【あかちゃけた】: красноватый, рыжий ・ばさばさにした 【ばさばさにした】: растрепанный, взъерошенный (о волосах) ・チェック: клетчатый (узор) ・鳥打帽 【とりうちぼう】: кепка (вид головного убора) ・柄物 【がらもの】: вещь с узором, рисунком ・よれよれ: мятый, изношенный ・白いズボン 【しろいずぼん】: белые брюки ・ズック靴 【ずっくぐつ】: ботинки, тапочки ・きれいに剃りあげた 【きれいにそりあげた】: хорошо выбритый ・作家 【さっか】: писатель ・編集長 【へんしゅうちょう】: главный редактор ・文芸綜合誌 【ぶんげいそうごうし】: художественно-литературный журнал ・モスクワ: Москва ・組織 【そしき】: организация ・作家協会 【さっかきょうかい】: ассоциация писателей ・幹部会議長 【かんぶかいぎちょう】: председатель исполнительного комитета ・宿なし 【やどなし】: бездомный ・ペンネーム: литературный псевдоним
Show all...
78🔥 18👍 7🥰 3👎 1
>>>暑い春の日の夕暮れどき、パトリアルシェ池のほとりに二人の男が姿を現した。そのうちの一人、グレーのサマースーツを着こんだ四十歳ぐらいの男は小柄で肉づきもよく、 髪は黒っぽいものの禿げあがり、上品な帽子をピロシキのように大切そうに手に持ち、 きれいに剃りあげた顔には角製の大きな黒縁の眼鏡をかけていた。もう一人は肩幅が広く、赤茶けた髪をばさばさにした若い男で、チェックの鳥打帽をあみだにかぶり、派手な柄物のシャツによれよれの白いズボン、それに黒いズック靴といったいでたちである。 最初の男は作家で文芸綜合誌の編集長、モスクワでも最大の作家組織のひとつ、(マ スソリト〉という略称で知られるモスクワ作家協会幹部会議長ミハイル・ベルリオーズ にほかならず、若い連れの男は、〈宿なし〉というペンネームで詩を書いているイワン・ポヌイリョフであった。 Знакомо? А сейчас: >>>Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина. Первый из них, одетый в летнюю серенькую пару, был маленького роста, упитан, лыс, свою приличную шляпу пирожком нес в руке, а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе. Второй – плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке – был в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных тапочках. Первый был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ, и редактор толстого художественного журнала, а молодой спутник его – поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный.
Show all...
🔥 60 17👍 3
私には、繰り返し見る夢がある。 見ている最中は、夢だとはたぶん気づいていない。そこでは私はまだ子供で、しかも迷子になっている。だから基本、悲しくて不安。 でもお気に入りのシーツにくるまっているような、定番めいた安心感もその夢には漂っている。悲しいのに心地が好い。知らない場所なのに馴染みがある。居てはいけない場所なのに、いつまでも居たい。それでも子供の私にとっては悲しみの方が勝っているようで、込み上げる嗚咽を必死に飲み込んでいる。私の目尻には、乾いた涙が透明な砂になってこびりついている。 Ну как, получилось прочитать? Если да или почти да, то можно смело начинать читать в оригинале новейшую новеллу от Макото Синкая «Судзумэ закрывает двери» (すずめの戸締まり) – она вышла в конце 2022 года по мотивам одноименного аниме великого мастера. СЮЖЕТ 【あらすじ】 Молодая девушка Судзумэ живёт в тихом городке на острове Кюсю. Однажды она встречает путешественника, который ищет загадочную дверь. Вместе они находят старую дверь в горах посреди руин, и заворожённая Судзумэ открывает её. Вскоре похожие двери открываются по всей Японии, впуская в наш мир различные стихийные бедствия. Чувствуя вину за произошедшее, Судзумэ отправляется в путешествие по неизведанному миру, чтобы закрыть все двери. P.S. Все описания художественной литературы на TOKADO.RU сопровождаются отрывком из произведения, чтобы вы могли проверить, достаточен ли ваш уровень японского языка или нужно найти произведение… посложнее ^.^
Show all...
Судзумэ закрывает двери / すずめの戸締まり // Ранобэ от Макото Синкая в оригинале

Ранобэ-адаптация одноименного аниме-фильма о старшекласснице Судзумэ, которая стремится закрыть двери, через которые в наш мир проникают ужасные катаклизмы

🔥 59 6
Choose a Different Plan

Your current plan allows analytics for only 5 channels. To get more, please choose a different plan.