Иллюзорные прик🥚лы
Общественно-преколическое СМИ, ангажированное Богом. Подпишись и США взорвется. Обратная связь: @forboobsonlyBot
Show more511
Subscribers
No data24 hours
+37 days
+830 days
Posting time distributions
Data loading in progress...
Find out who reads your channel
This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.Publication analysis
Posts | Views | Shares | Views dynamics |
01 Media files | 48 | 2 | Loading... |
02 Хочу вернуться в прошлое и сказать этому челу "Парень, ты появишься в энциклопедии" | 57 | 1 | Loading... |
03 Media files | 74 | 0 | Loading... |
04 Я теперча не твоя
Я теперча Сашина
Он в телеге ссылку дал
На стрим Олега Кашина | 72 | 0 | Loading... |
05 Принимаю донаты | 70 | 0 | Loading... |
06 Вопросы о словах 63. Лук
После рассказа про цибулю было так много вопросов про лук, что я решил продолжить эту тему.
Почему в русском языке два слова лук с разными значениями?
Эту пару слов часто приводят студентам в качестве примера того, как возникают омонимы. Дело в том, что в древности в них были разные гласные. У лука, который растет на грядке в корне был привычный нам звук [у], а вот лук, из которого стреляют, имел в корне носовой гласный [ǫ], Следовательно, в праславянском языке растение называлось *lukъ, а оружие *lǫkъ. Для обозначения носового о в кириллице использовалась особая буква ѫ , которую называют «большой юс». В древнерусском языке очень рано, в уже X–XI веках носовые гласные были утрачены, и большой юс стал читаться как [у]. Аналогичная история произошла в ряде других славянских языков, но есть языки, где слова-потомки праславянских *lukъ и *lǫkъ и сейчас различаются: болгарские лук и лък, македонские лук и лак, словенские luk и lok, кашубские łëk и łãk. Теоретически в польском должна была возникнуть пара łuk и łęk, но получилось так, что старопольское łuk 'лук' было вытеснено заимствованием cebula, и сохранилось только в диалектах, причем в значениях 'чеснок' и 'гиацинт'. Польское же слово łęk 'лук' тоже было вытеснено заимствованием — в этом качестве выступило родственное старочешское слово luk (в польском стало łuk), исконное же польское łęk осталось в других значениях: 'дуга', 'арка', 'лука седла', 'опорная ручка у гимнастического коня'. Следует добавить, что, хотя потомки слова *lukъ засвидетельствованы во всех славянских языках, во многих случаях они превратились в архаизмы или диалектизмы, а основным названием лука стало то или иное заимствованное слово. Сохраняет свои огородные позиции слово лук в русском, белорусском, болгарском, сербском и хорватском. В македонском слово лук стало обозначать чеснок, а лук называют кромид. Чеснок также часто называют «белым луком»: серб. бели лук, бијели лук, хорв. beli luk, bijeli luk, болгар. бял лук, аналогичное обозначение — белый лук — было зафиксировано в пермских говорах русского языка.
Теперь о более далекой этимологии. Праславянское *lǫkъ (оружие) принадлежит к семейству однокоренных слов со значениями, связанными с кривизной, изогнутостью. К ним принадлежат также, например, слова излучина и лукавить. Восходит этот славянский корень к индоевропейскому глаголу *lenk- 'изгибать'.
А вот праславянское *lukъ (растение) оказывается заимствованием из прагерманского в праславянский. Его родственники — немецкое Lauch 'лук-порей', древнеисладское laukr 'лук, чеснок', шведское lök, английское leek 'лук-порей' (тот же корень в garlic 'чеснок' из древнеанглийского gārlēac 'копье + лук') и названия лука во многих других германских языках. | 71 | 0 | Loading... |
07 Вопросы о словах 64. Onion
Завершаем луковый триптих.
Откуда взялось английское слово onion?
Оно было заимствовано из старофранцузского oignon 'лук', а оно происходит от латинского unio 'разновидность лука'. Предполагается, что корень этого слова тот же, что и в числительном unus 'один'. В сочинении Колумеллы «О сельском хозяйстве» (I век) есть показательная фраза: pompeianam vel ascaloniam cepam vel etiam marsicam simplicem quam vocant unionem rustici eligito ea est autem quae non fruticavit nec habuit suboles adhaerentis “возьми помпейский, или аскалонский лук, или простой марсийский лук, который в сельской местности называют унио, тот, у которого нет побегов и побочных луковиц”. Я не уверен, но предполагаю, что название unio используется для репчатого лука в противопоставлении чесноку, у которого луковица состоит из отдельных зубчиков.
В 2006 году Кшиштоф Томаш Витчак из Университета города Лодзь предложил альтернативную гипотезу о происхождении латинского unio 'лук', согласно которой это слово не связано с unus. Витчак заинтересовался названиями лука и чеснока в хеттском языке. В хеттском лук назывался šuppiwašḫar. Это название обычно объясняли как «чистый чеснок» и считали семантической калькой шумерского sum-sikil 'лук', букв. 'чистый чеснок'. Но если первая часть šuppiwašḫar представляет собой хорошо известное хеттское прилагательное šuppiš 'чистый, святой, священный', то слово wašḫar отдельно в хеттских текстах не встречается. Витчак предположил, что это хеттское слово родственно нескольким индоиранским словам: сансритскому uṣṇa 'лук', ория uṣṇô 'лук', кховар wǝẓnū 'чеснок', пуштунскому uǵa 'чеснок'. Также он привлек к рассмотрению среднеирландское uinniun 'лук' и валлийское wynwyn 'лук', сомневаясь, что кельтские слова были заимствованы из латыни, так как их облик указывает на краткую u- в начале, тогда как при заимствовании из латыни начальный гласный был бы долгим. На основании этих свидетельств он реконструировал праиндоевропейскую лексему *wósHr̥ ~ *usHén- 'лук, чеснок', возможно, образованную от глагольного корня *wes-, *us- со значением 'гореть, жечь' (это связь сохраняется в индо-иранских языках). | 74 | 0 | Loading... |
08 Вопросы о словах 62. Cebolla и цыбуля
Лук по-испански называется cebolla, а по-белорусски цыбуля. Связаны ли эти слова?
Да, они восходят к общему источнику — латинскому названию лука, широко распространившемуся в языках Европы. У отца детишек куча, прямо-таки.
Начнем с истока. На латыни лук назывался cepa, был популярен уменьшительный вариант слова — cepulla 'луковка'.
В романских языках латинское cepa превратилось в румынское ceapă, арумынское tseapã, каталонское ceba, окситанское ceba — все в значении 'лук', а также французское cive, обозначающее разновидность лука, которое мы называем шнитт-лук. Французское слово cive было заимствовано в английский, где превратилось в chive 'шнитт-лук'. Румынское ceapă было заимствовано в албанское qepë 'лук'
Во многих случаях уменьшительный вариант слова стал более популярным и вытеснил простое название (это нередкая история для народной латыни и возникших из нее романских языков). Поэтому к латинскому cepulla восходит больше названий лука, чем к cepa. Среди них итальянское cipolla (откуда имя Чиполлино), галисийское cebola, португальское cebola, испанское cebolla, ладино sevoya, сардинское chibudda, ретороманское tschagula, tschaguola, tschavola, фриульское civole, cevole, далматинское capula, франкопровансальское ceôla. Иногда значение слов-потомков немного меняется. Во французском ciboule 'лук-батун', в окситанском cebola 'лук-шалот', во франкопровансальском cevôla 'зеленый лук, шалот'.
Из латыни название лука заимствовали (напрямую или через посредство друг друга) и нероманские языки: чешское cibule, словацкое cibuľa, кашубское cebula, словенское čebula, польское cebula, белорусское цыбуля, украинское цибуля, латышское sīpols, эстонское sibul, финское sipuli, водское sipuli, баскское tipula, древневерхненемецкое zwibollo, немецкое Zwiebel, западнофризское sipel, идиш tsibele, люксембургское Zwiwwel.
Более того, из испанского и португальского языков это слово распространилось далеко за пределы Европы: тагальское sibuyas, кечуа siwulla, гуарани sevói, себуанское sibuyas, бикольское sebolyas, чаваканское cebollas, малаялам savāḷa, волоф soble, кабо-вердианский креол sabóla. | 74 | 0 | Loading... |
09 Media files | 79 | 0 | Loading... |
10 Media files | 1 329 | 6 | Loading... |
11 Волею судеб в русском языке оказалось два немецких слова для обозначения одного вида выпечки. Я имею в виду крендель и претцель. Происхождение обоих заслуживает внимания.
"Крендель" (из нем. "Kringel") восходит к общегерманскому корню со значением "поворачивать", "сгибать(ся)". Глагол с этим корнем в главной роли выглядел как *kringaną. Он, однако, восходит и дальше прагерманского, к праиндоевропейскому. Так получается, что русское "круглый", как и многие другие слова современных индоевропейских языков, является ему дальним родственником.
Кстати, одним из этих родственников является и английский кринж. Смысловой переход здесь совсем безумный: первое значение этого слова – "изгиб", затем (возможно, уже на прагерманском этапе) "изгиб" локализовался, и иметься в виду стала согбенная спина пораженного или униженного. А оттуда был совершен довольно большой, но все же мыслимый метафорический шаг в сторону, и слово "cringe" стало означать то, что означает сейчас: специфическое чувство стыда, страха и отвращения. Изначально, видимо, имелось в виду чувство того, кто, собственно, гнул спину, а потом – по принципу испанского стыда – того, кто на это смотрит.
С претцелем все проще, но изящнее. Он, на самом деле, не немецкий, а итальянский, не германский, а романский. В частности, слово "Pretzel" или, если аутентичнее, "Brezel" восходит к народно-латинскому *brāchiātellus, что, в свою очередь, является несколько модифицированной суффиксами (одним – признака и другим – уменьшительно-ласкательным) формой от лат. "bracchium", "рука". Если калькировать, получится что-то вроде "рукастенький". Потому что для носителей вольгаре он выглядел, как рукопожатие. А на мой взгляд – скорее клешнепожатие. | 85 | 3 | Loading... |
12 Media files | 76 | 2 | Loading... |
13 Барсику зацепить чтоли такую камеру ? | 115 | 1 | Loading... |
14 Media files | 125 | 1 | Loading... |
15 Media files | 123 | 1 | Loading... |
16 Ооооооо, дубльгис | 118 | 0 | Loading... |
17 Media files | 126 | 1 | Loading... |
18 Media files | 118 | 2 | Loading... |
19 Media files | 116 | 0 | Loading... |
20 Из ритуальной пищи самое вкусное - кутья | 118 | 2 | Loading... |
21 Мне кажется любить куличи, это как любить просфоры. Буквально любая выпечка вкуснее кулича. | 113 | 1 | Loading... |
22 Media files | 125 | 1 | Loading... |
23 https://youtu.be/Wpv7Cs6YxeA | 117 | 1 | Loading... |
24 https://www.youtube.com/watch?v=73abrkw7aLM | 117 | 1 | Loading... |
25 Идут говорить "Гол" | 115 | 0 | Loading... |
26 Media files | 121 | 0 | Loading... |
27 https://youtu.be/7juVCQFAVys?feature=shared
Ладно, раз уж вы сдеанонили, что я Антон, покажу лицо и поделюсь планами | 128 | 0 | Loading... |
28 Фельдман похудел | 121 | 0 | Loading... |
29 Ну факты факты | 123 | 5 | Loading... |
30 Блядь, мозилла оказывается ебаная мутная контора, 70% доходов которой она получает от гугла, а тратит на какието жестко мутные вещи. https://lunduke.locals.com/post/4387539/firefox-money-investigating-the-bizarre-finances-of-mozilla
Пользуюсь Файрфоксом года с 2006, такого удара в псину я не ожидал.... | 126 | 2 | Loading... |
31 Media files | 126 | 0 | Loading... |
32 А я один засыпая дома периодически просыпаюсь со следами от рук и засосов, при этом кроме меня дома точно никого нет? | 1 | 0 | Loading... |
33 Media files | 126 | 6 | Loading... |
34 наконец то я понял мем с медведем и гоооолом, объяснять не буду, каждый должен сам этот путь пройти | 120 | 1 | Loading... |
35 Media files | 114 | 6 | Loading... |
36 Media files | 120 | 3 | Loading... |
37 r/ #funny
В США готовят приложение, которое будет оповещать ваших близких о том, что вы смотрите порно
Так представители христианских сообществ защищают друг друга от «греховных зависимостей». | 121 | 3 | Loading... |
38 всне мои подписчики будут обязаны его установить и подключиться к моему аккаунту | 119 | 0 | Loading... |
39 Ну я | 1 791 | 24 | Loading... |
Photo unavailableShow in Telegram
Хочу вернуться в прошлое и сказать этому челу "Парень, ты появишься в энциклопедии"
Photo unavailableShow in Telegram
Я теперча не твоя
Я теперча Сашина
Он в телеге ссылку дал
На стрим Олега Кашина
👍 2🔥 1😁 1
Repost from Вопросы о словах
Вопросы о словах 63. Лук
После рассказа про цибулю было так много вопросов про лук, что я решил продолжить эту тему.
Почему в русском языке два слова лук с разными значениями?
Эту пару слов часто приводят студентам в качестве примера того, как возникают омонимы. Дело в том, что в древности в них были разные гласные. У лука, который растет на грядке в корне был привычный нам звук [у], а вот лук, из которого стреляют, имел в корне носовой гласный [ǫ], Следовательно, в праславянском языке растение называлось *lukъ, а оружие *lǫkъ. Для обозначения носового о в кириллице использовалась особая буква ѫ , которую называют «большой юс». В древнерусском языке очень рано, в уже X–XI веках носовые гласные были утрачены, и большой юс стал читаться как [у]. Аналогичная история произошла в ряде других славянских языков, но есть языки, где слова-потомки праславянских *lukъ и *lǫkъ и сейчас различаются: болгарские лук и лък, македонские лук и лак, словенские luk и lok, кашубские łëk и łãk. Теоретически в польском должна была возникнуть пара łuk и łęk, но получилось так, что старопольское łuk 'лук' было вытеснено заимствованием cebula, и сохранилось только в диалектах, причем в значениях 'чеснок' и 'гиацинт'. Польское же слово łęk 'лук' тоже было вытеснено заимствованием — в этом качестве выступило родственное старочешское слово luk (в польском стало łuk), исконное же польское łęk осталось в других значениях: 'дуга', 'арка', 'лука седла', 'опорная ручка у гимнастического коня'. Следует добавить, что, хотя потомки слова *lukъ засвидетельствованы во всех славянских языках, во многих случаях они превратились в архаизмы или диалектизмы, а основным названием лука стало то или иное заимствованное слово. Сохраняет свои огородные позиции слово лук в русском, белорусском, болгарском, сербском и хорватском. В македонском слово лук стало обозначать чеснок, а лук называют кромид. Чеснок также часто называют «белым луком»: серб. бели лук, бијели лук, хорв. beli luk, bijeli luk, болгар. бял лук, аналогичное обозначение — белый лук — было зафиксировано в пермских говорах русского языка.
Теперь о более далекой этимологии. Праславянское *lǫkъ (оружие) принадлежит к семейству однокоренных слов со значениями, связанными с кривизной, изогнутостью. К ним принадлежат также, например, слова излучина и лукавить. Восходит этот славянский корень к индоевропейскому глаголу *lenk- 'изгибать'.
А вот праславянское *lukъ (растение) оказывается заимствованием из прагерманского в праславянский. Его родственники — немецкое Lauch 'лук-порей', древнеисладское laukr 'лук, чеснок', шведское lök, английское leek 'лук-порей' (тот же корень в garlic 'чеснок' из древнеанглийского gārlēac 'копье + лук') и названия лука во многих других германских языках.
Repost from Вопросы о словах
Вопросы о словах 64. Onion
Завершаем луковый триптих.
Откуда взялось английское слово onion?
Оно было заимствовано из старофранцузского oignon 'лук', а оно происходит от латинского unio 'разновидность лука'. Предполагается, что корень этого слова тот же, что и в числительном unus 'один'. В сочинении Колумеллы «О сельском хозяйстве» (I век) есть показательная фраза: pompeianam vel ascaloniam cepam vel etiam marsicam simplicem quam vocant unionem rustici eligito ea est autem quae non fruticavit nec habuit suboles adhaerentis “возьми помпейский, или аскалонский лук, или простой марсийский лук, который в сельской местности называют унио, тот, у которого нет побегов и побочных луковиц”. Я не уверен, но предполагаю, что название unio используется для репчатого лука в противопоставлении чесноку, у которого луковица состоит из отдельных зубчиков.
В 2006 году Кшиштоф Томаш Витчак из Университета города Лодзь предложил альтернативную гипотезу о происхождении латинского unio 'лук', согласно которой это слово не связано с unus. Витчак заинтересовался названиями лука и чеснока в хеттском языке. В хеттском лук назывался šuppiwašḫar. Это название обычно объясняли как «чистый чеснок» и считали семантической калькой шумерского sum-sikil 'лук', букв. 'чистый чеснок'. Но если первая часть šuppiwašḫar представляет собой хорошо известное хеттское прилагательное šuppiš 'чистый, святой, священный', то слово wašḫar отдельно в хеттских текстах не встречается. Витчак предположил, что это хеттское слово родственно нескольким индоиранским словам: сансритскому uṣṇa 'лук', ория uṣṇô 'лук', кховар wǝẓnū 'чеснок', пуштунскому uǵa 'чеснок'. Также он привлек к рассмотрению среднеирландское uinniun 'лук' и валлийское wynwyn 'лук', сомневаясь, что кельтские слова были заимствованы из латыни, так как их облик указывает на краткую u- в начале, тогда как при заимствовании из латыни начальный гласный был бы долгим. На основании этих свидетельств он реконструировал праиндоевропейскую лексему *wósHr̥ ~ *usHén- 'лук, чеснок', возможно, образованную от глагольного корня *wes-, *us- со значением 'гореть, жечь' (это связь сохраняется в индо-иранских языках).
Repost from Вопросы о словах
Вопросы о словах 62. Cebolla и цыбуля
Лук по-испански называется cebolla, а по-белорусски цыбуля. Связаны ли эти слова?
Да, они восходят к общему источнику — латинскому названию лука, широко распространившемуся в языках Европы. У отца детишек куча, прямо-таки.
Начнем с истока. На латыни лук назывался cepa, был популярен уменьшительный вариант слова — cepulla 'луковка'.
В романских языках латинское cepa превратилось в румынское ceapă, арумынское tseapã, каталонское ceba, окситанское ceba — все в значении 'лук', а также французское cive, обозначающее разновидность лука, которое мы называем шнитт-лук. Французское слово cive было заимствовано в английский, где превратилось в chive 'шнитт-лук'. Румынское ceapă было заимствовано в албанское qepë 'лук'
Во многих случаях уменьшительный вариант слова стал более популярным и вытеснил простое название (это нередкая история для народной латыни и возникших из нее романских языков). Поэтому к латинскому cepulla восходит больше названий лука, чем к cepa. Среди них итальянское cipolla (откуда имя Чиполлино), галисийское cebola, португальское cebola, испанское cebolla, ладино sevoya, сардинское chibudda, ретороманское tschagula, tschaguola, tschavola, фриульское civole, cevole, далматинское capula, франкопровансальское ceôla. Иногда значение слов-потомков немного меняется. Во французском ciboule 'лук-батун', в окситанском cebola 'лук-шалот', во франкопровансальском cevôla 'зеленый лук, шалот'.
Из латыни название лука заимствовали (напрямую или через посредство друг друга) и нероманские языки: чешское cibule, словацкое cibuľa, кашубское cebula, словенское čebula, польское cebula, белорусское цыбуля, украинское цибуля, латышское sīpols, эстонское sibul, финское sipuli, водское sipuli, баскское tipula, древневерхненемецкое zwibollo, немецкое Zwiebel, западнофризское sipel, идиш tsibele, люксембургское Zwiwwel.
Более того, из испанского и португальского языков это слово распространилось далеко за пределы Европы: тагальское sibuyas, кечуа siwulla, гуарани sevói, себуанское sibuyas, бикольское sebolyas, чаваканское cebollas, малаялам savāḷa, волоф soble, кабо-вердианский креол sabóla.
😘 1