2 254
Subscribers
+424 hours
+127 days
+3830 days
Posts Archive
2 254
Dear Residents, our pharmacy will be closed during holidays. On Monday it will be on duty and will be back to work on Wednesday.
__
Уважаемые Резиденты, наша аптека будет закрыта во время праздников. В понедельник она будет дежурной и вернется к работе в среду.
__
Değerli Sakinlerimiz, bayramda eczanemiz kapalı olacaktır. Pazartesi günü nöbetçi olacak ve çarşamba günü işe geri dönecek.
__
ساکنین محترم، داروخانه مجموعه در ایام عید تعطیل خواهد بود. روز دوشنبه شیفت خواهد بود و روز چهارشنبه به وضعیت عادی باز می گردد.
2 254
Dear Residents, our pharmacy will be closed during holidays. On Monday it will be on duty and will be back to work on Wednesday.
_______
Уважаемые Резиденты, наша аптека будет закрыта во время праздников. В понедельник она будет дежурной и вернется к работе в среду._____
У
Değerli Sakinlerimiz, bayramda eczanemiz kapalı olacaktır. Pazartesi günü nöbetçi olacak ve çarşamba günü işe geri dönecek.ay.
____
ساکنین محترم، داروخانه مجموعه در ایام عید تعطیل خواهد بود. روز دوشنبه شیفت خواهد بود و روز چهارشنبه به وضعیت عادی باز می گردد.
2 254
Dear Residents, our pharmacy will be closed during holidays. On Monday it will be on duty and will be back to work on Wednesday.
___
Уважаемые Резиденты, наша аптека будет закрыта во время праздников. В понедельник она будет дежурной и вернется к работе в среду.
___
Değerli Sakinlerimiz, bayramda eczanemiz kapalı olacaktır. Pazartesi günü nöbetçi olacak ve çarşamba günü işe geri dönecek.
___
ساکنین محترم، داروخانه مجموعه در ایام عید تعطیل خواهد بود. روز دوشنبه شیفت خواهد بود و روز چهارشنبه به وضعیت عادی باز می گردد.
2 254
Dear Residents, due to holidays on 08/07/2022 the rental office will be open until 13:00 .
______
Дорогие Резиденты, в с вязи с праздниками 08/07/2022 офис аренды будет работать до 13:00 .
______
Değerli Sakinlerimiz, 08/07/2022 tatil nedeniyle kiralama ofisi 13:00'a kadar açık olacaktır.
______
ساکنین محترم به دلیل تعطیلات در تاریخ 1391/08/07 دفتر رسپشن و اجاره تا ساعت 13:00 باز می باشد.
2 254
Due to replacement of water supply connectors there will be a water cut in Octavius building between 13:00 and 16:00
____
В связи с заменой разъемов водоснабжения в здании Octavius будет отключена вода с 13:00 до 16:00
____
Su temini konnektörlerinin değiştirilmesi nedeniyle Octavius binasında 13:00-16:00 saatleri arasında su kesintisi olacaktır
____
به دلیل تعویض کانکتورهای آبرسانی، آب بلوک اوکتاویوس از ساعت 13 الی 16 قطع خواهد شد.
2 254
We apologize, there is a regional power outage, we hope the fault is fixed and the electricity will return by 10:00.
___
Приносим свои извинения, в регионе произошло отключение электричества, мы надеемся, что неисправность будет устранена и электричество будет восстановлено к 10:00.
___
Özür dileriz, bölgesel bir elektrik kesintisi var, umarız arıza giderilir ve elektrik 10:00'a kadar geri döner.
___
با عرض پوزش، برق منطقه ای قطع شده است. امیدوار هستیم هرچه زودتر مشکل برطرف شده و تا ساعت 10 صبح برق مجددا وصل شود.
2 254
Dear Residents,
The internet cut is from Iskele Telecom. It will be back shortly.
Уважаемые Резиденты,
Отключение интернета от Iskele Telecom. В скором времени будет.
Sayın Sakinler,
İnternet kesintisi İskele Telekom'dan. Yakında zaman dönecek.
2 254
We are going to experience water cut for maintenance purposes in Tiberius. Thank you for your understanding!
————
У нас будет отключение воды в целях технического обслуживания в Тибериус. Спасибо за понимание!
————
Tiberius'ta bakım amaçlı su kesintisi yaşayacağız. Anlayışınız için teşekkür ederiz!
————
به دلیل تعمیرات، ساختمان Tiberius برای مدتی با مشکل قطعی آب مواجه خواهد بود.
2 254
We are going to experience water cut for maintenance purposes from 10 AM -11.30 AM at Caesar I.
У нас будет отключение воды в целях технического обслуживания c 10:00 до 11. 30 в Caesar I.
Caesar I'de saat 10.00'dan – 11.30’a kadar bakım amaçlı su kesintisi yaşayacağız.
بین ساعات 10 تا 11:30 صبح، سزار 1 با مشکل قطعی آب مواجه خواهد بود.
