алтай бичик клуб
308Subscribers
+124 hours
+47 days
+330 days
- Subscribers
- Post coverage
- ER - engagement ratio
Data loading in progress...
Subscriber growth rate
Data loading in progress...
Repost from подкаст "говорит республика _"
Кликайте на удобную платформу: 〰️ Spotify 〰️ Apple Podcasts 〰️ Google Podcasts 〰️ Яндекс Музыка 〰️ YouTube 〰️ Mave 〰️ Anchor
В этом выпуске вы услышите беседу между тремя коллежанками по проекту: мной (авторкой и ведущей), Ринчиной (графической дизайнеркой) и Хандамой (коммьюнити-менеджеркой). Мы обсуждаем две важные темы — мечты и расизм, а именно:
💭 умеем ли мы мечтать и почему это может быть для кого-то сложно;
💭 какие у каждой из нас мечты — глобальные и не очень;
💭 как связаны священная для буддистов гора Кайлас и для агинцев — Алханай;
💭 что ChatGPT знает про расизм и причём здесь "ни хао";
💭 и ещё много всего другого интересного, смешного и не очень.
Напоминаю, в этом сезоне вы услышите разговоры с коренными людьми из наших республик с эмигрантским опытом, где мы будем говорить о простых и жизненных вещах — отношениях и дружбе, увлечениях и работе, доме и семье, эмиграции, и, в целом, о всяком разном обыденном, но тоже важном.
Джингл подкаста — трек “Chogodogon” исполнительницы Байару Такшина (@bayarumusic) в коллаборации с qaynar лабораториясе (@qaynarband). Авторские права соблюдены.
говорит республика _ on Apple Podcasts
Society & Culture · 2024
Горно-Алтайскта болор деди) круто придумали - объединить сказания 3 народов👍
❤ 1
Repost from N/a
О студенческих спектаклях
В мои студенческие годы мне удалось побывать на нескольких спектаклях, которые ставили студии Щепкинского и Щукинского театральных училищ. Я видел постановку студентов-щепкинцев из Тувы на основе тувинского эпоса, а также постановки студентов-щукинцев из Бурятии по бурятским летописям. Помню, меня очень радовало то, что все эти постановки были представлены на своих языках: тувинском и бурятском.
И вот недавно Арюун, моя подруга из Республики Алтай, пригласила меня и Гэрэл на дипломный спектакль студентов Арктического института культуры и искусств «Песнь летящей стрелы». Его представили на учебной сцене ГИТИСа.
Участники этого спектакля — студенты из трёх Республик: Алтай, Тыва и Саха. Все они владеют своими языками. В процессе обдумывания идеи дипломного спектакля им пришла идея поставить его на основе своих героических эпосов. За основу были взяты три эпоса: алтайский «Маадай-Кара», тувинский «Хунан-Кара» и саха «Ньургуун-Боотур». Они внимательно изучили их, выделили общие черты в сюжетах и поставили на их основе такой спектакль.
Сюжет получился следующим: на Земле рождаются алтайский, тувинский и саха баатары. Когда они вырастают, на Землю спускаются три мангадхая (злых духа), учиняют на земле бедствие и беспорядки и похищают трех девушек. Три баатара должны избавить от них Землю и спасти этих девушек.
Всё это баатары делают с одной стороны совместно, а с другой стороны каждый по отдельности. Каждый из баатаров при этом исполняет свои партии в традиционной песенной манере: кай (алтайский баатар), хөөмей (тувинский баатар) и тойук (саха-баатар). Тем не менее, несмотря на это, есть общие партии, где все актёры независимо от национальности поют на каком-то одном из этих языков. Это звучит очень сильно и показывает связь трёх задействованных народов.
На русском языке есть только некоторые комментарии от лица рассказчицы — девушки, которая поясняет неясные моменты зрителям, не знакомым с героическим эпосом трёх народов. Каждый же из героев играет и взаимодействует с остальными на своём языке. Поэтому можно сказать, что этот спектакль четырёхъязычен.
Помимо всего вышесказанного, завораживают и движения героев. Все они очень хорошо показывают свою силу и напряжение. Запомнился один эпизод: какой-то из баатаров сражается с мангадхаем с красными крыльями, начинает одерживать над ним верх, проникает рукой к нему в грудь и вырывает оттуда все внутренности. Всё это очень классно показано с помощью длинной красной ткани: вначале она служит теми самыми крыльями, а затем становится вырываемыми органами и кровью. Всё это очень хорошо показано движением этой ткани.
Также хочется сказать немного о костюмах: они стилизованы под традиционные, головные уборы, одежда, накидки — всё сшито из войлока и выглядит очень красиво и натурально.
Хочется пожелать больших успехов всем, кто участвовал в создании этого спектакля, и самое главное — актёрам! Именно их игра порадовала глаз, а исполнение кая, хөөмея и тойука стало усладой для ушей. И, конечно, спасибо огромное Арюун за приглашение.
Пусть же будет показано ещё больше таких спектаклей!
❤ 7👏 2🥰 1
В книге "Несказочная проза алтайцев" представлены мифы и легенды на алтайском и русском языках.
В книге мифы и легенды:
— о сотворении земли и человека (jердиҥ хе кижиниҥ бÿткени керегинде) (тексты 1—10);
— о звездах, луне, солнце (jылдыстар, аи, кун керегинде) (тексты 11 - 22) ;
— о потопе (чаиык керегинде) (тексты 23—32);
— о последнем веке (калганчы чак керегинде) (тексты 33—35);
— о животных (тындулар керегинде) (тексты 36—64);
— о значимых предметах (учурлу немелер керегинде) (тексты 65—70);
— о духах-хозяевах гор, рек (туулардыҥ ха суулардыҥ ээлери керегинде) (тексты 71—83);
— о духах Нижнего мира (Алдындагы jердиҥ ээлери керегинде) (тексты 84—100);
— о топонимах (jерлердиҥ аттары керегинде) (тексты 101—116);
— о родах (сööктöр керегинде) (тексты 117—132);
— о шаманах (камдар керегинде) (тексты 133—142);
— об истории (тÿÿки керегинде) (тексты 143—156).
👍 5❤ 1🥰 1🤔 1🌚 1🆒 1
бу туштажуга кажы ла кижи кандый-кандый алтай кеп-куучындарлу бичикти кычырала, туштажуда кандый сојыҥдар, кеп-куучындар кайкатканы, сӱӱндирткени керегинде куучындажарыс👥
бис слерге мындый рекомендациялар айдып берер аргалу⏬
алтай тилле:
1) Алтай албатыныҥ чöрчöктöри / Сост. Т.С.Тюхтенев. — Горно-Алтайск, 1972. — 57 с.
2) Алтай албатыныҥ чÿмдÿ сöстöри / Сост. Т.С. Тюхтенев, Г.Д. Голубев. — Горно-Алтаиск, 1962. — Вып. 2.
3) Алтай албатыныҥ чÿмдÿ сöстöри. — Горно-Алтаиск,1963. — Вып.3.
4) Алтай кеп-куучындар / Сост. И.Б. Шинжин, Е.Е. Ямаева. — Горно-Алтайск: Ак-Чечек, 1994. — 415 с.
5) Сооjыҥдар ла кеп-куучындар [Мифы и легенды] / сост.: М. А. Демчинова, А. А. Конунов, Е. Е. Ямаева. Предисл., примеч. и коммент. М. А. Демчиновой. – Горно- Алтайск: Институт алтаистики им. С. С. Суразакова, 2007. – 136 с.
6) Улаганныҥ укаалу сöзи / Сост. Н.Н. Санина, Л.В. Санина. — Барнаул: APT, 2010. — 320 с.
Орус тилле:
1) Алтайскйе исторические предания Ойротской эпохи: XVII-XIX вв. / Том. гос. ун-т, Союз писателей Респ. Алтай ; гл. ред. и сост. Б.Я. Бедюров, пер с алт.: Е.В. Королева. – Новосибирск : ГЕО, 2014. – 203 с.
2) Каташ С. С. Мифы, легенды Горного Алтая. – Горно-Алтайск: Изд-во: «Горно- Алтайское отделение Алтайского книжного издательства», 1978. – 112 с.
3) Легенды и мифы седого Алтая / сост.: В. Ф. Хохолков. Изд. 5-е, испр. и доп. – Горно- Алтаиск: Изд-во «Горно-Алтаиская респ. тип.», 2008. – 91 с.
4) Несказочная проза алтайцев / Сост. Н.Р. Ойноткинова, И.Б. Шинжин, К.В. Яданова, Е.Е. Ямаева. — Новосибирск: Наука, 2011. — 576 с.
5) Ойноткинова Н.Р.
Мифологическая картина мира алтайцев: концепты, мотивы, сюжеты : монография. - Новосибирск : ИПЦ НГУ, 2021 (Новосибирск). - 620 с.
6) Ойноткинова Н.Р.
Мифологический словарь алтайцев. - Новосибирск : ИПЦ НГУ, 2021. - 598
7) Сагалаев А.М. Алтай в зеркале мифа / А.М. Сагалаев, отв. ред. Шуньков М.В. ; РАН, Сиб. отд-ние, Ин-т археологии и этнографии, Алт. междунар. центр гуманит. и биосфер. исслед. – Новосибирск : Наука. Сибирское отд-ние, 1992. – 176 с.
8) Яданова К. В. Предания, легенды, былички теленгитов долины Эре-Чуи. – Горно- Алтайск: Изд-во ОАО «Горно-Алтайская типография», 2013. – 256 с.
9) Яданова К. В. Предания, устные народные рассказы благодатной земли Эре-Чуи. – Горно-Алтайск, 2021. – 204 с.
База јакшы бичиктер билер болзор, комментарийлерге бичигер, кожорыс☺️
🔥 3🥰 2❤ 1
Јакшы, нӧкӧр!✨
18.05.2024
18:00 саатта (Горно-Алтайсктыҥ ӧйиле)
Алтай калыктыҥ кеп-куучындарына учурлалган онлайн-туштажуга кычырып јадыс!🏔⭐️🌈🌞
🔥 6🌭 4👍 1👏 1👨💻 1
бу мындый видео бар)
https://www.youtube.com/watch?v=vtxiEkNaBXw
Ортонулов Игнат (Алтайский национальный костюм)
Алтайский художник Ортонулов Игнат Иванович родился 15 марта 1933 году в селе Балыктуюль Улаганского района, Горно-Алтайской автономной области. Окончил Алма-Атинское художественное училище в 1962 году. С 1968 года работает в Горно-Алтайском отделении Алтайского книжного издательства. Проиллюстрировал свыше 150 книг алтайских авторов, несколько томов алтайского героического эпоса. За оформление эпоса «Маадай-Кара» в 1981 году удостоен серебряной медали ВДНХ СССР. (Музыкальное сопровождение: "Золотая осень", исп. Карина Тодошева)
❤ 2👍 1🥰 1
Алтай кеп-кийим. Алтайский национальный костюм, 1990.
Јурукчы - И. Ортонулов.
❤🔥 8🔥 5❤ 2🥰 2💔 1
Repost from N/a
Learning names for colours in Altai. On YouTube - https://youtu.be/GeQaZPGjm4s
👍 6❤🔥 3