ребекка куанг сказала, что главная проблема культурной апроприации не сколько в том, что кто-то берется писать о тех же азиатах, а в том, что авторки не делают никакой ресерч вообще, используя только поверхностные знания, часто основанные только на стереотипах. и я думаю это наиболее правильный подход к творчеству. не запрещать людям выходить за рамки их кругозора и говорить пиши только то, что ты пережил в своей жизни, что в итоге превращает истории исключительно в автобиографии и лишает человека самого творческого процесса, а дать людям право писать о чем угодно и при этом критикуя (адекватно) и указывая на ошибки.
например, я думаю никто из вас не ходит по соц сетям артерок, которые создают своих оригинальных персонажей и часто это people of color, говоря как ты смеешь, ты же белая, почему твой персонаж японец. но как только артерка превращает расу своего оригинального персонажа в карикатуру, в эстетику, в сеттинг (🤗) и не уделяет культуре этого персонажа должного внимания и уважения, начинается проблема.
и раз уж мы опираемся на слова авторки китаянки, чья дебютная трилогия "маковые войны" основана на реальной истории китая, японии и стран европейского союза времен 40-х годов 20 века, давайте обратимся к... "ориентальному" фентези :) не буду долго распинаться почему называть ориентальным фентези подборку новелл от русскоязычных авторок "в китайском сеттинге" это ксенофобия и идеальный образчик культурной апроприации, просто загуглите определение такого явления, как "ориентализм". если кратко, ориентализм - это европейское восприятие востока, то есть не изучение настоящей культуры восточных стран и всех её нюансов и особенностей, а натягивание европейских стандартов на восточные реалии и очередное проявление колониализма.
ну а самые яркие и популярные представители того самого "ориентального" фентези в наши с вами дни это "злодейский путь" эл моргот и "янтарь рассеивает тьму" люциды аквиллы, будь они не ладны. для начала, давайте честно, оба этих ммм.. 'произведения' наглый плагиат системы и небожителей мосян и далеко ходить не надо, в зп кусками стырены абзацы, а авторка янтаря напрямую писала посты со сравнениями своих персонажей с се лянем и хуа чэном, конечно же в пользу того, что её персонажи круче :) но чего это я сразу про присвоение чужой культуры, у них же не "китайские декорации", а авторский мир!! а то, что авторский мир слизан с мосян, потому что во всех её новеллах реально её авторский сеттинг, основанный конечно на классических уся/сянься, но всё-таки с уникальными авторскими чертами, и поэтому как раз очень просто вычленить что и откуда эти горе прозаики стащили.
но мало нам было плагиата, ведь мы не хотим по-настоящему узнать что-то новое, показать чужую культуру правильно и уважительно, мы вставляем в "китайские декорации" белых персонажей со знаменитыми китайскими именами, как муан, шенн и шен, люциан и так далее и тому подобное. мы говорим про халаты (а не ханьфу блять), мы используем для официальных артов символы похожие на китайские иероглифы, потому что а зачем нам знать что там написано, нам нужен "китайский вайб". мы говорим про древний иероглиф, который означал слово щенок, мы будем переводить "мо дао" как мой заклинатель и я могу перечислять эти примеры просто до бесконечности, но я думаю основная мысль понятна.
да. вы можете писать о чём угодно. но когда из под вашего пера выходит злодейский путь, который потом комментируют в духе "ой слава богу новелла с этим вот китайским вайбом и мужиками в халатах с НОРМАЛЬНЫМИ именами, а то в китайских пока разберёшься помереть можно" будьте готовы к тому, что на вас навечно ляжет клеймо ксенофобки и оно будет абсолютно правдивым.