шумелаъкнижь
ты критикуешь я копипащу тега егало гад дядя и другие новости.
Show more585
Subscribers
-224 hours
+87 days
+4830 days
- Subscribers
- Post coverage
- ER - engagement ratio
Data loading in progress...
Subscriber growth rate
Data loading in progress...
охеренная статья про перевод Балларда
lesorub-books.ru/shockingcrash
Покойная великая Анджела Картер однажды рассказала замечательный анекдот из своей бытности приглашенным профессором в американском университете. В день, когда Рональд Рейган ворвался в Белый дом в 1980-м, она дала своим вогнанным в депрессию студентам почитать короткий, но очень взрывной текст — эссе, в котором предлагалось оценить пригодность Рейгана для личных инвестиций избирателей, «потребность общества переосмыслить своих политических лидеров» с помощью как можно более гротескных сексуальных фантазий. То была, конечно же, печально известная сатира Балларда «Почему я хочу трахнуть Рональда Рейгана». Картер сообщает, что «в тот ноябрьский день 1980 года, когда пришедшая в голову британскому писателю-фантасту безумная идея обернулась правдой, студенты смеялись до слез… а потом осыпали меня вопросами: «Кто этот парень? Да это же писатель на миллион! Почему мы о нем раньше не слышали?», все в таком духе.
Роджер Лакхерст, 1996
О переводе "Крушения"
Григорий Шокин о работе над романом Балларда
❤ 11🔥 3🥴 1
quantum matter, girl in
quantum transparent veil,
sitting in lotus position, in
mirror room around
mirrors, reflections, glare,
delicately drawn
transparent dress, top view,
postmodern, subtle, delicate, ultra-detailed, realism, professional photo, intricate
🐳 8🌭 1💋 1
Repost from N/a
Купил такую редкость, её нет у флибустьеров. Всего 144 страницы, мягкая обложка. Перевод Алексея Лало, 2001
Такой подсушенный лот без красот и лишних забот. Смотри рис.4. Мастера не мудрствуют
👍 13❤ 2
ДЕД, С ДНЁМ РОЖДЕНЬЯ ТЕБЯ ИЗ СЛУЧАЙНОЙ ГЛУХОЙ ПОДВЛРОТНИ!! 💋✨🎺🎉
😁 12🎉 6👍 1🍌 1🤗 1💅 1