Alltag
موشکافی اصطلاحات و کلمات روزمرهٔ آلمانی🇩🇪 Redewendungen im Alltags 🇩🇪
Show more2 633
Subscribers
+224 hours
-27 days
-730 days
- Subscribers
- Post coverage
- ER - engagement ratio
Data loading in progress...
Subscriber growth rate
Data loading in progress...
t.me/Alltags
„nur die Harten kommen in den Garten“:
Wer etwas erreichen will, muss sich durchsetzen, durchkämpfen, durchbeißen. Wer Erfolg haben will, muss hart dafür arbeiten.
فقط سرسختها (قویها) وارد باغ میشوند:
کسی که چیزی را میخواهد به دست آورد، باید خودش را ثابت کند، بجنگد و از آن عبور کند.
کسی که موفقیت میخواهد، باید برای آن سخت تلاش کند.
•z. B.:
-Es wird schwer, aber Du kannst es schaffen! Aber vergiss nicht: Nur die Harten kommen in den Garten.
-دشوار خواهد بود، اما تو میتوانی آن را انجام دهی! و فراموش نکن: فقط افراد قوی برنده میشوند.
•der- #Garten: باغ، باغچه، بوستان
•hart: سخت، سرسخت، دشوار، سفت
t.me/Alltags
❤ 4👍 3
t.me/Alltags
„die-Schadenfreude“:
Die Freude über das Unglück oder ein Missgeschick einer andere Person.
“بدخواهی”:
خوشحالی و شادی از بدبختی و مصیبت دیگری.
😈😈😈
•z. B.:
-In ihren Gesichtern war deutlich Schadenfreude zu lesen.😈
-در صورت او بصورت واضح خوشحالی از مصیبت خوانده میشد.😈
-Er sah mit Schadenfreude die Niederlage seiner Gegner.😈
-او با خوشحالی شکست مخالفان خود را میدید. 😈
•der- #Schaden: صدمه، خسارت، ضرر، زیان
•die- #Freude: شادی، خوشحالی، خوشی، خوشبختی
•das- #Unglück: بدبختی، سانحه، حادثه
•das- #Missgeschick: بدبیاری، بدشانسی، مصیبت
•die- #Niederlage: باخت، شکست
•der- #Gegner: حریف، دشمن، مخالف
t.me/Alltags
👍 6❤ 2
t.me/Alltags
-Hubschrauber mit Irans Präsident Ebrahim Raisi verunglückt🚁
-بالگرد حامل ابراهیم رئیسی، رئیس جمهور ایران سقوط کرد.🚁
•der- #Hubschrauber: بالگرد، هلکوپتر
•verunglücken: دچار سانحه و تصادف شدن، در حادثه تصادف مردن
t.me/Alltags
👍 6❤ 5
t.me/Alltags
„die Puppen tanzen lassen“:
Kräftig und ausgelassen feiern.
“عروسکها را به رقصیدن وادار کردن”:
با شور و نشاط جشن گرفتن.
🧸🧸🧸
•z. B.:
-Ich habe Lust, endlich noch mal die Puppen tanzen zu lassen.🧸
-خیلی تمایل دارم، بالاخره دوباره با شور و هیجان برقصم.🧸
-Am Samstagabend haben wir die Puppen tanzen lassen. Es ist ganz schön spät geworden.🧸
-عصر شنبه جشن را با شور و نشاط برگزار کردیم. الان دیگر خیلی دیر شده است.🧸
•die- #Puppe: عروسک
t.me/Alltags
👍 3❤ 1
t.me/Alltags
„in festen Händen sein”:
In einer festen Liebesbeziehung oder Ehe leben.
“در دستهای محکم وجود داشتن”:
در یک رابطهٔ عاشقانه یا ازدواج زندگی کردن(بودن).
💞متعهد بودن💞
•z.B.:
-Ich bin jetzt in festen Händen.💞
-من الان در یک رابطه هستم.(متعهد هستم)💞
-Seit Franz letztes Jahr Monika kennengelernt hat, ist er wieder in festen Händen.💞
-از وقتی فرانس با مونیکا در سال گذشته آشنا شد، دوباره متعهد (در یک رابطهٔ عاشقانه) شده است.💞
•die- #Hand: دست
•fest: محکم، مستحکم، جامد، سفت
t.me/Alltags
👍 3❤ 1
Repost from N/a
00:52
Video unavailableShow in Telegram
صدای فرزندان وطن باشیم
سکوتمان جز ویرانی وطن و نابودی حیات آیندگانمان
چیزی دربر نخواهد داشت
👍 2👎 2
📖اصطلاحات روزمره آلمانی🇩🇪
کانال_قیام_ملی
کانال تمدن آریایی
کانال ایران آریایی
فرزندان آریامهر
گروه عاشقان ایران آریایی
ابر گروه عاشقان پهلوی
گپ و دوستی بچه های ایران و آلمان
گروه قیام ملی
کانال آخرین پارادایم سقوط
گروه آخرین پارادایم سقوط
فارسی زبانان بـرمن (Bremen) 🇩🇪
🚗مکانیک آلمان👨🏻🔧
خریدوفروش اجناس نو و دست2 درآلمان🇩🇪
🇩🇪نیازمندیهایRheinland-Pfalz🇩🇪
🇩🇪یادگیری زبان آلمانی📚
🤝با هم آلمانی🇩🇪بیاموزیم📚
🟠گروه باهم🇩🇪آلمانی بیاموزیم🔶
🧚♂🧚♀انیمیشنهای🇩🇪آلمانی🧜♂🧜♀
🦄کودکانه های پارسی🧸
🔵همیاران پارسی زبان آلمان🔷
🏡📰مجلهء(درخانه)🗞🏠
⚫️ ترانه های خاص و حماسی ایرانی🔴
گردهمایی کنشگران مشروطه خواه
🌷آلاچیق࿇ایران࿇پرستان🌷
🎀 اتاق زنانه2(پشتیبانی)🇩🇪🇪🇺
🏠خانه یابی در آلمان🇩🇪
🇩🇪کانال اطلاعات الیزا در آلمان🇩🇪
🇩🇪گروه اطلاعات الیزا در آلمان🇩🇪
اطلاعات و نیازمندی های اروپا🇪🇺
🚨رسانه بدون سانسور سوت زن🚨
بانک نیازمندیهای هولشتاین و آلمان🇩🇪
🇩🇪Zahnheilkunde🦷
🇩🇪لغتنامه آلمانی🇩🇪
💖ایران دیار شاهان👑
🌷دنیای ایرانی🕊
🥘طباخی نازخاتون🍛
🎻موزیکستان 🎸
♥️عشق و مبارزه 🤺
🎋ذهن زیبا 🎋
👑رضا شاه بزرگ 👑
🎋ایران یاران🥀
♥️ماملت کبیریم ایران رو پس میگیریم💖
💐انسانیت این است 🙏
🎋جاوید شاه🎋
دوستانه🇩🇪
گروه بچه های بامعرفت برمن نیازمندی ها
کانال تبلیغات رایگان مشاغل ایرانیان برمن و اروپا
گروه نیازمندی های افغانستانیهای بامعرفت آلمان
میهن پرستان ایران
t.me/Alltags
„Schmetterling im Bauch haben“:
Verliebt und glücklich sein.🦋💘🥰
“پروانه در شکم داشتن” :
برای بیان حس عشق، عاشقی و خوشبختی به کار میرود.🦋🍀💘
•z. B.:
-Als sie ihn in den Bus einsteigen sah, hatte sie sofort Schmetterlinge im Bauch.🦋
-وقتی او را دید که سوار اتوبوس شده، بلافاصله احساس خوشحالی کرد. (بلافاصله قلبش به تپش افتاد.)💘🍀🦋
-Was ist los mit dir? Hast du etwa Schmetterlinge im Bauch?🦋
❗️توجه🦋توجه🦋توجه🦋
دوستان، ترجمه لغوی جمله بالا از نظر من اینه:
-چت شده؟ آیا دلت لرزیده؟
•der- #Schmetterling: پروانه
•der- #Bauch: شکم، دل
t.me/Alltags
❤ 1🥱 1
t.me/Alltags
“ein Rad abhaben“:
Leicht verrückt sein; nicht recht bei Verstand sein.
“یک چرخ را از دست دادن”:
دیوانه بودن؛ در ذهن (عموم مردم) درست نبودن.
❗️یه تختهاش کم است.
•z. B.:
-Mein Onkel hat ein Rad ab.
-عموی من یک تختهاش کم است.
-Wer so etwas behauptet, hat doch ein Rad ab. Das ist doch kompletter Unsinn.
-هرکسی که چنین چیزی را ادعا کند، دیوانه است. این کاملا بیمعنی است.
•das- #Rad: چرخ
t.me/Alltags
👍 4❤ 1
t.me/Alltags
„ohne Fleiß, kein Preis“:
Nur wenn man sich genügend anstrengt, hat man Erfolg.
“بدون تلاش و کوشش، جایزهای نیست”:
فقط اگر آدم به اندازهای کافی تلاش کند، موفق میشود.
❗️دوستان این اصطلاح دقیقا معنی این ضربالمثل فارسی رو داره: نابرده رنج
گنج میسر نمیشود.
•z. B.:
-Eigentlich habe ich keine Lust zu lernen, aber ohne Fleiß kein Preis. 🥇 🥈🥉
-در واقع من اصلا تمایلی برای درسخواندن ندارم، ولی بدون تلاش و کوشش موفقیتی هم ممکن نیست.
🥇🥈🥉
•der- #Fleiß: سعی، پشتکار، کوشش
•der- #Preis: بها، جایزه، قیمت، نرخ
•anstrengen: تقلا کردن، خسته کردن، تلاش کردن
t.me/Alltags
❤ 6👍 2🤣 1😐 1
t.me/Alltags
„auf zwei Hochzeiten tanzen“:
Zwie (eigentlich) unvereinbare Dinge gleichzeitig bewältigen.
“در دو جشن عروسی رقصیدن”:
دو کار متفاوت را همزمان انجام دادن.
👰🏻🤵🏻💃🏻👰🏻🤵🏻
•z. B.:
-Man kann nicht auf allen Hochzeiten gleichzeitig tanzen.🕺🏻
-آدم نمیتواند همزمان چند کار متفاوت را انجام دهد.💃🏻
-Statt auf zwei Hochzeiten gleichzeitig zu tanzen, solltest du dich für eine der beiden Optionen entscheiden.🕺🏻
-به جای اینکه همزمان با یک دست دو هندوانه را برداری، برای تو بهتر است که یکی از دو گزینه را انتخاب کنی.💃🏻
❗️نکته
این اصطلاح، مشابه ضربالمثل:
“با یک دست نمیشود دو هندوانه را برداشت” در زبان فارسی است.
M♠️ry ❤️
•die- #Hochzeit: عروسی، جشن ازدواج
•die- #Option: گزینه، گزینش، انتخاب، اختیار
•bewältigen: انجام دادن، از پس کاری بر آمدن
t.me/Alltags
❤ 4👍 1