سودَجه៚
سودَجه:در زبان پرتغالی به نوعی حس اندوه و دلتنگی و دل گرفتگی برای شخصی که دیگر بر نمیگردد اگه حرفی بود؛)💜👇🏻 https://t.me/BiChatBot?start=sc-513311-U86h934
Show moreThe country is not specifiedThe language is not specifiedThe category is not specified
235
Subscribers
No data24 hours
No data7 days
No data30 days
- Subscribers
- Post coverage
- ER - engagement ratio
Data loading in progress...
Subscriber growth rate
Data loading in progress...
بکیرم که یه مشت ادعایین
بکیرم که نبودنتون بهتر از بودنتونه
بکیرم که از درد باید پاره شم و دم نزنم
بکیرم که تو یه سگدونی که بهش میگن خانواده گیر افتادم و دارم دس و پا میزنم
بکیرم که یه دلیل واس خوشی ندارم
بکیرم که از مودی بودنم ناراحت میشین
بکیرم که جلوم رفیقی پشتم گوخور
بکیرم که قرصامم دیگ جواب نی
بکیرم که اهنگامم کسشر شدن
بکیرم که میگی هستم هستم ولی ی تار از موهاتم تو زندگیم نی
اره خلاصه بکیرم.
اسم این آهنگ به پرتغالی یعنی حسرت و به اسپانیایی یعنی؛
"دلم برات تنگ میشه"
یعنی من میرم چون باید برم، من میرم چون رفتن نه بهترین، اما عاقلانه ترین گزینه ی در دسترسه، من گمت میکنم تا شاید یه روزی پیدا بشم، من میرم اما،
"دلم برات تنگ میشه."
-شاید در جهانی دگر