cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

🇫🇷 Французский язык Français @franno

🇫🇷 Обучение французскому языку ✅ Сеть телеграм-каналов по обучению иностранным языкам 🌐 Реклама, обратная связь @RD700

Show more
Advertising posts
2 756
Subscribers
No data24 hours
+337 days
+25830 days

Data loading in progress...

Subscriber growth rate

Data loading in progress...

Французские фразеологизмы Обещать золотые горы. – Prommetre monts et merveilles. (букв.: «обещать горы и чудеса») Переливать из пустого в порожнее. – Donner un coup d’épée dans l’eau. (букв.: «бить шпагой по воде») Плавать как топор. – Nager comme un fer à repasser. (букв.: «плавать как утюг») Плевать в потолок. – Ne rien faire de ses dix doigts. (букв.: «вертеть большим пальцем») Плевать в потолок. – Tourner les pouces. (Крутить большими пальцами) Поджать хвост. – Avoir l’oreille basse. (букв.: «иметь опущенные уши») Поджать хвост. – Avoir la queue entre les jambes. (Иметь хвост между ногами) Похожи как две капли воды. – Se ressembler comme dux gouttes d’au. (букв.: «похожи как две капли воды») Пройти сквозь огонь и воду. – En voir de toutes les couleurs. (букв.: «повидать все цвета») Пройти сквозь огонь и воду. – Avoir la trempe. (Иметь закалку) Стреляный воробей. – Il en a vu d’autres. (букв.: «Он видел другое») Убить двух зайцев. – Faire d’une Pierre deux coups. (букв.: «делать одним камнем два удара») Ходить вокруг да около. – Tourner autour du pot. (букв.: крутиться вокруг горшка») Худой как спичка. – Maigre comme un clou. (букв.: «худой как гвоздь») Сохраните у себя и поделитесь с друзьями
Show all...

9👍 4❤‍🔥 1🔥 1
Полезные карточки для вас
Show all...
❤‍🔥 11👍 7👏 1
🇰🇷 КОНКУРС на три новых самоучителя корейского языка 2024 🔥 Для подписчиков канала @koreika                   ㅤ   Условия: ✅Подписка на канал: @koreika Просто поставь реакцию и нажми участвовать! ‼️Итоги 12.07‼️ Участников: 437 Призовых мест: 3 Дата розыгрыша: 12:00, 12.07.2024 MSK (5 дней)
Show all...

8👍 1👏 1
Участвовать
Photo unavailableShow in Telegram
Когда хочешь приготовить на ужин пасту «аль денте», а получаются макароны а-ля школьная столовая, приходится признать, что les carottes sont cuites, и заказать доставку 🤷‍♀️ «Les carottes sont cuites» (досл. морковь сварилась) — все кончено, ситуация безнадежна. 📷 @aniaharasimczuk
Show all...
👍 15❤‍🔥 3🔥 1
С выражением « il y а » сyщeствyeт множecтво уcтойчивых вырaжений. Вoт некоторые из ниx: Il n'y a pas dе roses sans épines. Нет рoз бeз шипов. Il n’y a рas de fumée sаns feu. Нет дымa без огня. Il n'y а pаs de quоi fouеttеr le chat. Яйца выеденного нe стоит. (Дoслoвнo: «Не из-зa чeго ĸoшĸу подстёгивать»). Il n'y а que lа verité qui blesse. Пpавда глaзa кoлет. (Дословно: «По-нacтоящему задeваeт только прaвдa»). Il n'y a quе le рremier pas qui coûte (Il y а (un) сommеnсеmеnt à tout). Лиxа беда нaчaло. (Tрудeн только первый шаг, всяĸoму делу надо сперва наyчиться). **** Обoрoт il y a перевoдится нa pусский язык при помощи глaголов eсть, имeeтcя, нахoдится, лежит, висит, стоит и т.п. (зaвисит от контeкcта). Отрицатeльная фopма - Il n’y a pas Вопросительнaя фopма : Есть ли …? — 1) Y a-t-il…? 2) Est-cе qu’il у a…? Что eсть…? - 1) Qu’y a-t-il…? 2) Qu’est-ce qu’il y a…? Мeсто в пpeдложeнии . В предлoжении этот оборот ставится либо нa пeрвоe место, либо послe обстоятельствa местa: Dans la chambrе il у a une table. = Il y а une tаble dans la chambre. — В кoмнате есть стол. В прошeдшeм вpемени oбoрoт употрeбляeтся тaк: il y avait (было). В будущем времени - il y aura. ‎
Show all...

👍 20❤‍🔥 4 1
❤️
✅ Поделиться
⭐️ Проголосовать
Photo unavailableShow in Telegram
⚡️ Друзья, просим вас забустить наш канал! Открыв сторисы, мы сможем чаще радовать вас новым контентом. 🤩 Чтобы получить возможность публиковать их, нам нужно получить «Boost» от Premium-подписчиков.
Show all...
👍 4🔥 1🤝 1
⭐️ Проголосовать за канал
100 базовых фраз для разговора по-французски 1. Что нового? Quoi de neuf? 2. Давно не виделись. Ça fait longtemps. 3. Приятно познакомиться. Enchanté(e). 4. Извините меня. Excusez-moi. 5. Приятного аппетита! Bon appétit! 6. Мне жаль. Простите. Je suis désolé(e). 7. Спасибо большое. Merci beaucoup. 8. Добро пожаловать! Bienvenue! 9. Не за что! (в ответ на благодарность) De rien! 10. Вы говорите по-русски? Parlez-vous russe? 11. Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais? 12. Как это будет по-французски? Comment dire ça en français? 13. Я не знаю. Je ne sais pas. 14. Я немного говорю по-французски. Je parle français un petit peu. 15. Пожалуйста. (Просьба.) S’il vous plaît. 16. Вы меня слышите? Vous m'entendez? 17. Какую музыку ты слушаешь? Tu écoutes quel style de musique? 18. Добрый вечер! Bonsoir! 19. Доброе утро! Bon matin! 20. Здравствуйте! Bonjour! 21. Привет! Salut. 22. Как у тебя дела? Comment ça va? 23. Как вы поживаете? Comment allez-vous? 24. Все хорошо, спасибо. Ça va bien, merci. 25. Как поживает ваша семья? Comment ça va votre famille? 26. Мне нужно идти. Je dois y aller. 27. До свидания. Au revoir. 28. Чем вы занимаетесь? (по жизни) Que faites-vous? 29. Можете это записать? Est-ce que vous pouvez l’écrire? 30. Я не понимаю. Je ne comprends pas. 31. Вы сейчас заняты? Vous êtes occupé maintenant? 32. Мне нравится... / Я люблю... J'aime ... 33. Что ты делаешь в свободное время? Quoi fais-tu en temps libre? 34. Не волнуйтесь. Ne vous inquiétez pas! 35. Это хороший вопрос. C’est une bonne question. 36. Можете говорить медленно? Pouvez-vous parler lentement? 37. Который час? Quelle heure est-il? 38. До скорого! A tout à l'heure! 39. Увидимся позже. A plus tard. 40. каждый день tous les jours 41. Я не уверен(а). Je ne suis pas sûr. 42. короче говоря en bref 43. Точно! Exactement! 44. Без проблем! Pas de problème! 45. иногда parfois 46. да oui 47. нет non 48. Идем! Allons-y! 49. Как вас зовут? Comment vous appelez-vous? 50. Как тебя зовут? Tu t'appelles comment? 51. Меня зовут... Je m'appelle... 52. Откуда вы? Vous êtes d'où? 53. Откуда ты? Tu es d'où? 54. Я из... Je suis de... 55. Где вы живете? Où habitez-vous? 56. Где ты живешь? Tu habites où? 57. Он живет в... Il habite à... 58. Я думаю, что... Je pense que... 59. Вы понимаете? Comprenez-vous? 60. Ты понимаешь? Tu comprends? 61. Какой твой любимый фильм? Quel est ton film préféré? 62. Можете мне помочь? Pouvez-vous m'aider? 63. Как погода? Quel temps fait-il? 64. вот, вон, там voilà 65. конечно bien sûr 66. Где находится ...? Où est ... ? 67. есть, имеется il y a 68. Это здорово! C’est bien! 69. Посмотрите! Regardez! 70. Ничего не случилось. Ça ne fait rien. 71. Где находится метро? Où est le métro? 72. Сколько это стоит? Combien ça coûte? 73. кстати à propos 74. Я должен сказать, что... Je dois dire que... 75. Мы хотим есть. Nous avons faim. 76. Мы хотим пить. Nous avons soif. 77. Тебе жарко? Tu as chaud? 78. Тебе холодно? Tu as froid? 79. Мне все равно. Je m'en fiche. 80. Мы
Show all...
👍 20 9❤‍🔥 2🔥 1
забыли. Nous avons oublié(e)s. 81. Поздравляю! Félicitations! 82. Я не имею понятия. Je n'ai aucune idée. 83. О чем вы говорите? Vous parlez de quoi? 84. Скажите мне, что думаете. Dites-moi ce que vous pensez. 85. Я надеюсь, что... J'espère que... 86. по правде говоря à vrai dire 87. Мне нужна информация. J’ai besoin de renseignements. 88. Я слышал(а), что... J’ai entendu que … 89. Где находится отель? Où est l’hôtel? 90. в любом случае, тем не менее quand même 91. Я бы хотел немного кофе. Je voudrais du café. 92. с удовольствием avec plaisir 93. Можете мне сказать, пожалуйста? Vous pouvez-me dire, s'il vous plait? 94. по моему мнению à mon avis 95. Боюсь, что...(+ инфинитив глагола) Je crains de... 96. в общем, в целом en général 97. во-первых premièrement 98. во-вторых deuxièmement 99. с одной стороны d'un côté 100. но с другой стороны mais d'un autre côté Сохраните у себя и поделитесь с друзьями
Show all...

👍 13 4🔥 1
Habiter или vivre или demeurer? Три французских глагола переводятся на русский язык одинаково: «жить». Разбираемся с разницей в их употреблении. Habiter Обычно употребляется для того, чтобы указать адрес, район, город проживания: J’habite (à) Paris depuis vingt ans. — Я живу в Париже уже 20 лет. — Où habitez-vous ? — Voilà mon adresse ! — Где Вы живете? — Вот мой адрес! Vous habitez chez vos parents ? — Вы живете с родителями? J’habite près de la grande gare. — Я живу рядом с большим вокзалом. Demeurer Слово литературное и сейчас считающееся немного устаревшим, следовательно, мало употребительным. Значение то же самое, что у habiter: Nous demeurions face à la mairie. — Мы жили напротив мэрии. Vivre А вот глагол vivre имеет более широкий контекст — не только жить, проживать где-то, а жить = существовать. Там, где je vis, находится мое жилье, моя работа, мои друзья, там протекает моя жизнь: J’ai vécu longtemps à la campagne. — Я долгое время жил в деревне. Nous vivons en France. Nous vivons à Paris. — Мы живем во Франции. Мы живем в Париже. Je n’aimerais pas vivre en banlieue. — Я бы не хотел жить в пригороде. Сохраните у себя и поделитесь с друзьями
Show all...

16👍 4❤‍🔥 2🔥 1
Слышали ли вы что-нибудь про жаргон во Франции? Школа французского языка Francile расскажет вам про него! Команда школы подготовила для вас карточки с l’argot (жаргоном), который используют сейчас французы 🇫🇷 А чтобы узнать еще больше таких слов, переходите в их телеграмм канал: https://t.me/francile_ru/ 💡 15 июля в Francile стартует марафон: современный французский, где вы сможете расширить свой словарный запас и улучшить свою разговорную речь🗣️ Присоединяйтесь! Кроме того, в их канале вы найдете много полезного и интересного для изучения французского языка🇫🇷 📌 слова Verlan - разновидность французского сленга 📌 «Le language SMS» - то, что вам пригодится для общения в соц. сетях 📌«Правило чтения буквы е» и многое другое💡
Show all...
👍 9 3👏 3❤‍🔥 1
Choose a Different Plan

Your current plan allows analytics for only 5 channels. To get more, please choose a different plan.