cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

پەیلوای عادل محمدپور

زبان، ادب، روزنامەنویسی، نقد و نظر و... @adelmohamadpour

Show more
Iran192 158The language is not specifiedBooks21 116
Advertising posts
254
Subscribers
No data24 hours
-17 days
-230 days

Data loading in progress...

Subscriber growth rate

Data loading in progress...

خواجه مگو که من منم من نه منم نه من منم گر تو تویی و من منم  من نه منم نه من منم عا شق زار او منم بی دل و یار او منم  با غ و بهار او منم من نه منم نه من منم یار و نگار او منم غنچه و خار او منم بر سر دار او منم من نه منم نه من منم لاله عذار او منم چاره ی کار او منم حسن وجوار او منم من نه منم نه من منم باغ شدم ز ورد او داغ شدم ز گرد او زاغ شدم ز درد او من نه منم نه من منم آب گذشت از سرم بخت برفت از برم ماه بریخت اخترم من نه منم نه من منم لاف زدم ز جام او گام شدم  ز گام او عشق چه گفت نام او من نه منم نه من منم روح مرا  حیات ازو ذات مرا صفات ازو فقر مرا ذکات از او من نه منم نه من منم جان مرا جمال ازو نفس مرا جلال ازو عشق مرا کمال ازو من نه منم نه من منم قرق شدم ز روح او بحر شدم ز نوح او تا برسد فتوح او من نه منم نه من منم دولت شید او منم  باز سپید او منم راه امید او منم  من نه منم نه من منم گفت برو تو شمس دین هیچ مگو از ان واین  تا شودت گمان یقین من نه منم نه من منم 📝 حضرت مولانا ✨✨
Show all...
📖 باسێو سەروو مەزموونوازی و مەفهووموازی شێعرێ شێعرەی کلاسیکنە شاعێرێ ئێمە کەمتەر وێشا دان قەرەو مەفهووموازی و خێزنای ڕچێوی ڤیریی تایبەیرە. رێژەیی بازنەو مەزموونوازی و تکنیکی شاعێرانە و گوزارەو شێعرە پەی شێعرێ نەترازیاینێ. ئەڵبەت مەبەستما فێرکانسوو نۆرمەکان کە چی بارەوە شێوازی دەورەش پەی نەخولێقناینمێ. ئینە متاوۆ هەم خەسار بۆ و هەمتەر بەهرە. کە کاندڕکەردەیش باسێوی قووڵتەرش گەرەکەن و یاگێوتەرەنە باسێم چی بارەوە کەردێنێ. ئی ڕوەکەردە  نیشانێ ئاست نزمی شاعێرەکاما نیا، بەڵکەم پەی "هێژمۆنی سۆننەتی باوی ئەدەبی" هۆرمگێڵۆوە کە بابەتێ زاڵێ فەرهەنگی، ئەدەبی و گلێرگەیی ئێمە پێسنەشا واستەن کە دیمەن و دلێنەو شێعرەو ئەوسایی هورامی یەکدەس و ناوەندواز مەنۆوە و فۆڕموو جۆت قافیەی و ڕیتموو بڕگەی و دیدی غەنایی هێژموونیش وێش چی ڕەوتێنە بپارێزنۆ. واتما ئی هەرمانکەردە ئەدەبیێ هەم خەسارش بیەن و هەمتەر بەهرە. خەسارش ئینە بیەن ئی هێژمۆنییە بیەن هۆو ئانەیە دێرتەر کەوتیمێ چێروو ڕەهەننەکاو شێعرێ سەردەمیانێ و فۆرمێ ئازادێ. قازانجش ئینە بیەن گوزارەن شێعرە پەی شێعرێ و مارکەکاش ویرۆکەو شاعێرانە پارێزیان و هەر پی سامانەو، مەزموونەکانە شاعێرێما دەسەڵاتی هونەری و ئیستەتیکیی وێشا نیشانە دان و متاومێ دوەتۆو دەقەکاشانە وێنێ کۆمەڵایەتیێ و دەروونمایەو تەنزێ بوێزمێوە. شاعێری (مەزموونواز)، بە ئەمڕازی شێعری و پێوەننییە شێعرییەکا، تەشکێ هونەریێ خولقێنۆ کە ساباتی هونەرینە یاگێ سەرنجیەنێ و شێعرێ پەتیێ و نابێ وێنا کریا و بە واتا شێعرە پەی شێعرێ منیۆرە، نە پەی ڤیر و مەبەستێوی تایبەی و ئیدئۆلۆژیکی و سیاسیی بەروو شێعرێ. بەڵام ژیوی هونەریی شاعێری مەفهووموازی ئینا بەروو شێعرێوە و ویرێ تایبێ و ئیدئۆلۆژیکیێ وێش کە وەڵفەرزێ و دیاری کریاینێ مارۆ و سەپنۆشا ملوو شێعرێرە و بە زوانێوی شاعێرانە، دێفۆرمە/Deforme و وەراوفاڕشا کەرۆ و وێش پێسەو شاعێرێوی دەربایسی/ متعهد و سەر بە تێرمێوی ویری، ئیدئۆلۆژیکی و سیاسیی تاقمێوی دیاری و بازنەکریا، مژناسنۆنە. ئی ڕوەکەردە جەوهەرییەت و ئەوەخێزنی شێعرێنە بایەخش کەمتەرەن. چوون ئی شاعێرە ئا ویرە تایبەتییە شێعرێ کەرۆ ئامڕازێو پەی یاوای مەبەستەکاش و خاڵەی ئەرێنیەش وانایەو ئوبژەکاو کۆمەڵگەکەین کە بەیانشا کەرۆنە. ئی حاڵەتە ماچاش پەنە شاعێری ئەندێشەوەرز. شاعێری مەبەستواز متاوۆ هونەری و مەزموونوازیچ بۆ و وێنێ شاعێرانێ و دیدێ غەنایێ بخێزنۆنە. چوون بۆتیقا و تکنیکوو شێعرێچ فرە حەننایوە شێعرەکێشانە مپێویانە. هەرپاسەیچ ڕوەکەردی مەزموونوازینە پۆلێو ڤیرێ تایبەتیێچ پێویانە کە دلێو شێعرێنە سەرشا هۆردان. بە کورتی بواچمێ کە شاعێری مەزموونواز بێ ئینەیە دەربایسیی ئیدئۆلۆژیکیش بۆ، بە دیدی ئیلهامی و غەنایی شێعرێوە ملۆ پەی بەروو وێش میاوۆ ئینسانی و کۆمەڵگەی و مەزموونێ و وێنێ جۆڕاوجۆرێ خولێقنۆ، بەڵام چەپەوانەش شاعێری مەفهووموازی چەقبەستە، وەڵفەرزانە و هۆرچنیا بەروو شێعرێ کەرۆ وەسیلە پەی یاوای مەبەستەکاش و مەفهووم خێزنی کەرۆ و دەرباییسەن بە تێرمێوی ئیدئۆلۆژیکی ... ئەدەبی فارسینە فێردەوسی ڕازەو ئازایەتی و سەرنموونیی حەماسیی ئێرانیش بە زوانی هۆنیای و ئەمڕازی شێعریێ بەیان کەردەن. سەنایی پێسەو زاهێد و قەلەندەرێوی عێرفانی، بە مەزموونوو شێعرێ، تەنگەژەکاو گلێرگەیش، بەرجەستە کەردێنێوە. مەولانای ڕۆمی، هونەرەکەشنە، بە دیاردەو عەشقی، بەینوو خودای و ئینسانینە پردیش بیناینە و کەرامەتی ئینسانیش بەرز نیشانە دان. حافز گەورەن هەم مەزموونواز بیەن و هەمتەر مەفهوومواز. نەمری وێش بە ڤیری خەیامی کامڵ کەردەن، وەروو چێشی؟ وەروو ئانەیە ئی دوێ بە چامەی هونەری و تێماتیکی تەنزانە و زوانی ئیهامخێزن و چن تووە، فرەدەنگی و فرەمانایی و ئازادیی ویریشا خێزناینێ و نەریتە باوەکاو گلێرگەکەیشا وستێنێ چێروو پەرسەو ڵۆمەی و ڕەخنەی نەرێنیوه. ئی شاعێرێ خەیام یا حافز، فرە یاگێنە پۆلێو وشکە موقەدەساتی باوێشا کە پەی خەڵکی هێڵەی سوورە بیێنە و دەسەڵات دژەکەڵکش چۆ هۆرگێرتەن، بەزناینە و پەرسێشا پە وانەری وەش کەردێنێ کە ئارۆنە ئی هەرمانکەردە، یۆ جە ئەرکەکاو رۆشن ڤیرین. سەربەسەرێشا چنی کارگاو خێلقەتی کەردێنە، موحتەسێب و زاهێدی ریاکاری و دەسەڵاتچیاو وەختیشا وستێنێ چێروو تێخوو ڕەخنەی هونەری و زوانی ئیلقایی شێعرێ و ... کە ئی هەرمانە هونەریێ گورزێوە بیەن پەی وەرانوەریی چنی ڕیای و سالوس و فێڵکاریی دینی ئا زەمانەیە کە شەپۆلەش داینە. بەڵێ گوزارێ هونەریێ مەزموون و مەفهوومی حافزی و خەیامی پێسە ڕەوتەو زەمانینە، هەتایی مەنێنێوە:   - حافظا مَی خور و رندی کن و خوش باش ولی دامِ تزویر مکن چو دیگران قرآن را  ...        - گر بر فَلکَم دَست بُدی چون یزدان برداشتمی من این فلک را از میان از نو فلکی دگر چنان ساختمی کآزاده به کام دل رسیدی آسان   ... 📝 عادڵ محەمەدپوور/ وەڵتەر وەڵا کریانەوە ✨✨ https://t.me/paylway
Show all...
پەیلوای عادل محمدپور

زبان، ادب، روزنامەنویسی، نقد و نظر و... @adelmohamadpour

📖 بارقەهای مطبوعات در جهان ✅ به شهادت تاريخ اولين روزنامه را «چيني ها» نوشتند اين روزنامه موسوم بود به روزنامه «كين بان» در سال (911 ق.م) منتشر شده و فاصله انتشار آن ماهانه، و زبان حال حكومت آن زمان چين بوده است.  چنين روزنامه اي با چنين نامي هنوز هم در حال انتشار است. بعداً «يوناني ها» هم براي انعكاس اخبار يوميه و ثبت حوادث جنگ ها و بيان افتخارات حماسه ها و بهادري هاي ملي خود، نياز به رسانه اي داشته و به گونه اي چنين ابزار ارتباط جمعي را سامان بخشيده و حتي مي توان گفت داستان هاي حماسي و رمان هاي قهرماني-تخيلي خود را بر بنيان چنين بستري به وجود آورده اند. در شكل نوين تر، اولين روزنامه ي رسمي در اروپا روزنامه اي بود به نام (āctā Diurnā) يعني: اخبار يوميه، كه از طرف (يوليوس قيصر) شاهنشاه در سال (58 ق.م)، چاپ و منتشر شد كه ابتدا شرح نشست هاي كنگره ملي رُم در آن منتشر مي شد. اين رسانه بعداً به (āctā Populic) يعني اخبار مردم مشهور شد و پس از آن اين روزنامه كليه اخبار متنوع جامعه را منعكس مي ساخت و از آن فراتر به عوامل ارتباطي ديگر مثل خبرنگار نياز پيدا كرد و براي آن در جاهاي ديگر خبر مي فرستادند به اين ترتيب اين پديده حوزه وسيع تري به خود گرفت . در پايان سير قهقرايي قرون وسطي، با اختراع چاپ توسط «گوتنبرگ آلماني» در سال 1436 ميلادي انقلابي عظيم در ارتباط سريع جمعي دنيا به وقوع پيوست. در ابتداي سده‌ي هفدهم (1609 م) و (1631 ميلادي) با انتشار اولين روزنامه مدرن اروپايي(ستراسبورگ ريلش) در آلمان و روزنامه‌اي به نام (لاگازيت) در فرانسه تبلور چنين تحولي در دنيا به نمود واقعي رسيد. «صنعت چاپ براي اولين بار در سال‌هاي پاياني قرن پانزدهم(1494 م) توسط يهوديان سفاردي((Sephārdi كه از دست آزار مذهبي از اسپانيا و پرتقال به سرزمين‌هاي امپراطوري عثماني گريخته بودند؛ وارد قلمرو امپراطوري عثماني شد. بعد از آن ارامنه در سال (1565م) به استفاده از اين صنعت روي آوردند. استفاده از چاپ با رسم‌الخط ويژه مسلمانان در سرزمين‌هاي اسلامي با تأخيري بسيار معمول شد و اين را بايد ناشي از سياست‌هاي سلاطين از يك سو و از سوي ديگر ريشه در عقب ماندگي مردم منطقه دانست.»  به هر ترتيب در سده‌هاي بعد در اروپا و تمام دنيا و به ويژه خاورميانه ، پديده روزنامه و روزنامه نگاري به شكل معاصر و نوين يك امر لاينفك ارتباطات جمعي و رسانگي تبديل شد و اكنون به ركن چهارم دموكراسي مشهور و با ديجيتاليزه شدن آن حكم «جهان مجازي» به خود گرفته است. 🔻راهنمای مطبوعات كُردی؛ سير تاريخي و  بازشناسي ساختاری، عادل محمدپور، ص ۷ و 6 ✨✨
Show all...
نکتەی ادبی: 📖 نمونەای از قانون رعایت اقتصاد در کوششهای خلاق(The Law of the economy of Creative efort) الکساندر وسەلوسکی فرمالیست روسی معتقد بود کە یک اسلوب قانع کنندە و رضایت بخش، دقیقا اسلوبی است کە بیشترین اندیشە را با کمترین واژگان ارائە می دهد. ایجاز و حذف: یکی از راههای بسیار پیچیدە و غیر قابل تحلیل در زبان شعر کە موجب تشخُّص کلمات و رستاخیز واژەها میشوڕ، نوعی از فشردە کردن و ایجاز است. حافظ می گوید: دیدم (و) آن چشم سیە دل کە تو داری جانب هیچ آشنا نگە ندارد یا: قیاس کردم (و) آن چشم جاودانە مست هزار ساحر چون سامریش در گلە بود یا: قیاس کردم (و) تدبیر عقلدر رە عشق چو شبنمی است کە بر بحر می کشد رقمی این واو از آن واوهای اختراعی حافظ است. در شعر دیگران آن را ندیدەام یا بە خاطرم نماندە و این هیچکدام از معانی معهود واو در زبان فارسی را ندارد باید آن را (واو حذف و ایجاز) خواند. دیدم (و) آن چشم سیە دل کە تو داری/ جانب هیچ آشنا نگە ندارد این واو بە معنی چندین فعل محذوف عمل میکند: -دیدم و دانستم و کە... - فهمیدم و احساس کردم و کە... - بر من عیان و مسلم شد و کە... این واو حد اقل بە جای یک (فعل و کە موصل) زمینەی دِلالی دارد. حافظ در این واوها خیلی چیزها را حذف کردە است. قیاس کردم و (دانستم کە) کە فلک دیدم و (دانستم کە) و ... (کدکنی، شفیعی. 1378. این کیمیای هستی. صص 157-156) جز متون شعری این فرآیند زبانی کە بە آن (کم کوشی زبان) یا (قانون صرف کمترین انرژی در گفتار و نوشتار) اطلاق می شود، یکی از برجستەترین رویدادهای زبانی در عصر مدرن و همزمان با تغییر و تحولات بنیادین در نحوه تفکر و شیوه زیست آدمیان حرکت زبان به سمت کم‌کوشی و میل به اختصار و ایجاز است کە نمود آن در زبان محاورە و گفتاری دیدە میشود... ✨✨
Show all...
ئارەزووت دڵ بێ، ئەوەڵ جارت بەرد هەنی گیانەکەم مەتڵەبت چێشەن ... 📝 مەولەوی تاوەگۆزی(1882-1806) ✨✨
Show all...
📖 مەریوانم مەریــــوانە مەکانی مەهــــڕۆخانە مەریوانە وەکوو باخــــی جینانە مەریوانە بەهەشـتی ڕووی زەمینە مەریـوانە کە نایابی جیهانە برا سەرچەشمەکەی وەک سەلسەبیل بە عەینی خاکەکەی فەردی زەمانە لە ناو ئەو دەشتەدا گۆلی زرێبار  نموونەی چاوی لەیــلی عاشقانە هەوایێ موعتەدڵ، کوێستانی پڕ گوڵ بە مل باقی وڵاتا ئاســــمانە بەهەشــتە ئاو و خاک و با و ئەرزی کچـــانی حوور و کوڕ غیلمانیانە ئەمە زۆر فەخرە بۆ خاکی مەریوان  موئەریخان ئەڵێـن جێی ئاردەڵانە ئەمیر حەمزە و هەڵۆخان و قوباد بەگ یەکایەک جێگە دەستیان تیا نیشانە جەنابی ناری فەرمووی خاکـــی ئێمە قەدیم تا ئێســــتا جێگای شاعیرانە خەیاڵی و شێخ سەعید و خاتوو خۆرشید مەلا ئابی کە شیعری چەن جوانە؟! فەریق و ناری هەردو بەحری عیلمن  لە گشـــت لایە هونەرهایان عەیانە بە فارسی و عارەبی و کوردی و تورکی بە چوار زوانە ئەدەبیاتیان بەیانە لە قەڕنی پێشـــووا کاری مەریوان موحەق خارجــی شـــەرح و بـــەیانە زمان کوا قووەتی شەرحـــی ئەداکا؟  قەڵەم کەی قابیلی ئەو داستانە! بە هیچ (قانع) هەموو وەسف و سەناکەت کە ئێستا مەنزڵی بێگانەکانە! 📝 کۆ دیوانی قانع، نەشری ئامیار، ل 161-159 ✨✨
Show all...
📖 نکتەی ادبی چشمِ ترکان: در ادبیات فارسی، تُرک بە معنی تُرک زبان نیست، بلکە بە معنی قومی است کە در مرزها شرقی ایران می زیستەاند و بە یکی از زبانهای تُرکی شرقی سخن می گفتەاند. این قوم دارای چشمهای تنگ و کوچک بودەاند و در ادبیات کهن فارسی و عربی نیز، هر جا بە تنگْ چشمی ترکان اشارە دارد، ناظر بە این قوم است و بە ترک زبانانی کە در سراسر ایران زندگی میکنند و از خالصترین اقوام هستند، هیچ ارتباطی ندارد. سنایی در جایی گفتە است: می نمی بینند آن سفیهانی کە تُرکی کردەاند همچو چشمِ تنگِ تُرکان گور ایشان تنگ و تار در شعر حافظ نیز ناظر بە همان قوم است از مرزهای شرقی ماورالنهر و چین است: بە تنگْ چشمیِ آن تُرک لشکری نازم کە حملە بر منِ درویشِ یک قبا آورد 🔻 منبع: کدکنی شفیعی. (1387). این کیمیای هستی. نشر آیدین ✨✨
Show all...
من معلّم هستم...! گرچه بر گونەی من سُرخیِ سیلیِ صد درد، درخشش دارد! آخرین دغدغەهایم این است : نکند حرف مرا هیچ کس امروز نفهمید اصلاً؟ نکند حرفی ماندە؟ نکند مجهولی روی رُخسارەی تن سوختەی تخته سیاه جا ماندە است؟ ... 📝 منتسب بە فریدون مشیری ✨✨ @paylway
Show all...
ز دردِخویش ندارم خبر، همین دانم که هر چه جز دل خود می خورم زیانکارست جهان به مجلس مستان بیخرد مانَد که در شکنجه بود هر کسی که هُشیارست... 📝 صائب تبریزی (یازدهم هجری قمری)، دیوان اشعار، غرل 1675 ✨✨ @paylway
Show all...