cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

كُتُب - Kutup

قناة الكتب. خاص بمراجع اللغة التركية. 📕 قراءة. 🔊 صوتيات. 🎞 فيديوهات تعليمية.

Show more
The country is not specifiedThe language is not specifiedThe category is not specified
Advertising posts
3 531
Subscribers
No data24 hours
No data7 days
No data30 days

Data loading in progress...

Subscriber growth rate

Data loading in progress...

Show all...
تعلم اللغة التركية من الصفر | أهم الكلمات التركية في اللهجة العامية

#تعليم_اللغة_التركية | أكاديمية #إدراك للغات

متابعينا الكرام ❤️ يرجى مشاركة القناة مع الاصدقاء ♻️ 🌐 https://t.me/Kutup يرجى الدعم في نشر القناة للمتابعة في ترجمة باقي المواد. 📣📣
Show all...
كُتُب - Kutup

قناة الكتب. خاص بمراجع اللغة التركية. 📕 قراءة. 🔊 صوتيات. 🎞 فيديوهات تعليمية.

درس الملكية في اللغة التركية . https://youtu.be/KjM5UTg4CMA
Show all...
تعلم اللغة التركية | المستوى الأول | الدرس 16 | الملكية في اللغة التركية القسم الاول.

تعليم اللغة التركية المستوى الاول الدرس السادس عشر 16 أكاديمية إدراك للغات يتحدث هذا الدرس عن صيغة الملكية وكيفية استخدامها بسهولة في اللغة التركية مع العديد من الامثلة والنصوص اللازمة لكي تتقنها بسرعة قراءة النصوص وترجمتها. - جميع دروس المستوى الأول : http://bit.ly/a1-tr - تم الشرح في اكاديمية ادراك للغات - مقدم الشرح : الاستاذ ماجد الحسين - المنهاج المعتمد : منهاج اسطنبول للأجانب İstanbul yanacılar için Türkçe - A1 - التطبيقات المستخدمة في الشرح : مايكروسوفت بوربوينت 2016 / تطبيق تسجيل الشاشة : BandiCam برنامج المونتاج : أدوبي بريميير Adobe Premiere - تابعنا أيضا على : انستاجرام :

https://www.instagram.com/idrakacademy

فيسسبوك :

https://www.facebook.com/IdrakAcademy

تيلجرام :

https://t.me/TRDil

:

https://t.me/Kutup

- للتسجيل في دوراتنا لتعليم اللغة التركية باحتراف يمكنكم التواصل معنا على واتساب عبر الرقم +905316316819 - عنوان الاكاديمية : اسطنبول / اسنيورت - لاتنس الاشتراك في القناة وتفعيل الجرس للحصول على اشعار بالدروس لحظة نشرها على القناة.

فيديو جديد على قناة يوتيوب https://youtu.be/z1xDbQD3mVQ
Show all...

16 - (s. 85) النص 16 Benim en yakın arkadaşım Anna. آنا هي أقرب صديقة لي O 25 yaşında. عمرها 25 عام O bir okulda tarih öğretmeni. هي معلمة تاريخ في المدرسة Onunla beş seneden beri arkadaşız. نحن صديقات منذ خمس سنوات Liseyi beraber okuduk. درسنا الثانويه معا Onun ailesini çok seviyorum. احب عائلتها جدا Onun babası mühendis, والدها مهندس annesi mimar. امها مهندسة معمارية Onların bir inşaat şirketi var. لديهم شركة إنشاءات Onun iki kız kardeşi var. لديها أختان Onların adları Judie ve Sarah. أسماؤهما جودي وسارة O üç ay sonra evleniyor. هي تتزوج بعد ثلاثة أشهر Şimdi nişanlı. مخطوبه الان Onun nişanlısı da öğretmen. خطيبها ايضا معلم O boş zamanlarında bol bol tarih kitabı okuyor. هو يقرأ كتب تاريخ كثيرا في أوقات فراغه Biz onunla beraber çok güzel vakit geçiriyoruz, نقضي وقتا جميلا جدا معها beraber tatile çıkıp değişik ülkeleri geziyoruz. نخرج في عطل سوية ونزور بلدانا مختلفة Şimdi onunla ayrıyız. O Almanya’da نحن منفصلون الآن. هي في ألمانيا Onunla telefonda veya internette konuşuyoruz. نتحدث عبر الانترنت او الهاتف Onuu çok özlüyorum. اشتاق لها كثيرا Benim en yakın arkadaşım Hassan. اقرب اصدقائي حسن O 21 yaşında. عمره 21 سنة O üniversitede hukuk okuyor هو يدرس الحقوق في الجامعة ve avukat olmak istiyor. هو يريد أن يصبح محام O şimdi Mısır’da. هو الآن في مصر O benim çocukluktan beri arkadaşım. هو صديقي منذ الطفولة Benim babamla onun babası da çok yakın arkadaş. والده ايضا صديق قريب جدا لوالدي Biz bütün aile sık sık görüşüyoruz. نحن كل العائلة نلتقي بكثرة Beraber tatile gidiyoruz. نذهب في عطل سوية Onun babası bir şirketin müdürü. والده مدير إحدى الشركات Annesi ev hanımı. والدته ربة منزل Onun bir kardeşi var. لديه اخت Onun adı Leen. اسمها لين O da İstanbul’da Türkçe kursuna gidiyor هي تذهب الى كورس اللغة التركية في اسطنبول ve İstanbul’da üniversitede okumak istiyor. وتريد أن تدرس الجامعة في اسطنبول Ben ona yardım ediyorum. انا اقدم لها المساعده O benim kardeşim gibi. هي مثل أختي Hassan boş zamanlarında internete giriyor. حن يدخل الى الانترنت في اوقات فراغه Biz onunla birlikte genellikle dışarıda geziyoruz نحن نتحول بصحبته في الخارج عموماً ve bol bol sohbet ediyoruz. ونتحدث بكثرة O çok akıllı biri. هو شخص ذكي جدا Eminin çok iyi bir avukat olacak. متاكد انه سيكون محام جيد جدا @kutup https://t.me/Kutup
Show all...
كُتُب - Kutup

قناة الكتب. خاص بمراجع اللغة التركية. 📕 قراءة. 🔊 صوتيات. 🎞 فيديوهات تعليمية.

A1 - 16
Show all...
15 - (s. 75) ترجمة النص 15 A: Mutlu yıllar hayatım! Nice senelere! كل عام وانتي بخير حياتي. B: Ooo Teşekkür ederim. اووو شكرا A: İşte bu hediyen. ها هي هديتي Umarım seversin. اتمنى انك تحبيها 3 günden beri bu elbiseyi arıyorum. ابحث عن هذا الفستان منذ ثلاثة ايام B: Çok teşekkür ederim. اشكرك كثيرا Ne kadar güzel bir elbise. يا لجمال هذا الفستان Rengi çok güzel. لونه جميل جدا Çok sevdim. أحببته كثيرا A: Eee bu akşam ne yapıyoruz? حسنا. ماذا نفعل هذا المساء؟ B: Bilmiyorum. لا ادري Senin aklında bir plan var mı? هل يوجد خطة في عقلك؟ A: Yemek yemek istiyor musun? هل تريدين تناول الطعام؟ B: Nerede? اين؟ A: Güneş Restoran’da. في مطعم گونيش B: Güneş Restoran mı? مطعم گونيش؟ Senelerdir her doğum günümde oraya gidiyoruz. نذهب الى هناك في عيد ميلادي منذ سنوات Başka bir yere gitmek istiyorum. اريد ان اذهب الى مكان اخر A: Tamam sinemaya gitmek istiyor musun? حسنا هل تريدين الذهاب الى السينما؟ Çok güzel romantik bir film var. يوجد فيلم رومانسي جميل جدا B: Belki ama her hafta sinemaya gidiyoruz. ربما . لكن كل اسبوع نذهب الى السينما. A: Peki o zaman tiyatroya gidelim. حسنا اذا لنذهب الى المسرح. Uzun zamandan beri tiyatroya gitmiyoruz. لا نذهب الى المسرح منذ زمن طويل. B: Evet bu güzel bir fikir. نعم هذه فكرة جميلة Hangi oyuna gidiyoruz? الى اي مسرحية ذاهبون؟ A: Büyük tiyatroda yeni bir oyun var. يوجد مسرحية جديدة في المسرح الكبير Güzel diyorlar. يقولون جميلة. B: Tamam akşam nerede buluşuyoruz? حسنا . اين سنلتقي مساءاً A: Taksim’de 6’da. في تقسيم الساعة 6 Oyun 8’de başlıyor. المسرحية تبدأ في 8 Oyundan önce bir şeyler içeriz. نشرب شيئا قبل المسرحية B: Tamam akşam buluşuyoruz o zaman, حسنا اذا نلتقي مساءا doğum günü kızı! يا فتاة عيد الميلاد A: Tamam, görüşürüz. حسنا . نلتقي.
Show all...
14 - (s. 72) ترجمة النص 14 A: Alo! Aydan, nasılsın? الو ايدان كيف حالك؟ B: İyiyim Gülşen, sen? انا بخير جولشان وانت؟ A: Fena değil. Yılbaşı gecesi için bir plan yapmak istiyorum. لا باس. اريد ان اقوم بخطه من اجل ليلة راس السنه Sen o gece ne yapıyorsun? ماذا تفعل انت في تلك الليله B: Bilmiyorum. Aklımda çok plan var. لا اعرف يوجد خطط كثيره في عقلي Annemler evlerine davet ediyorlar. والداي يدعونني الى البيت Arkadaşlarım dışarıda beraber kutlamak istiyor. اصدقائي يريدون الاحتفال معا في الخارج Eşim geceyi evde geçirmek istiyor. زوجتي تريد ان نقضي الليله في البيت Bir kararım yok. ليس لدي قرار Sen ne düşünüyorsun? بماذا تفكرين انت؟ A: Eşlerimizle beraber iki günlük bir tatile ne dersin? ما رايك في عطله لمده يومين مع ازواجنا Uludağ’da çok güzel oteller var. يوجد اوتيلات جميله جدا في اولوضاغ Orada şimdi her yerde kar var. يوجد ثلج في كل مكان هناك الان. Ben planı yaptım. لقد عملت خطه İlk önce otele gidiyoruz. نذهب اولا الى الاوتيل Orada geziyoruz ve kayak yapıyoruz نتجول هناك ونتزلج Otelin de gece yılbaşı programı var. يوجد برنامج لليله راس السنه في الاوتيل Bir çok şarkıcı konser veriyor. العديد من المطربين يغنون Orada müzik dinliyoruz, dans ediyoruz ve yeni yılı hep beraber kutluyoruz. هناك نستمع الى الموسيقى والرقص و نحتفل سويه بالسنه الجديده Ne diyorsun? ماذا تقول؟ B: Çok güzel diyorum. اقول جميل جدا Ama karar vermeden önce eşimi aramak istiyorum. لكن انا اريد ان اتصل بزوجتي قبل ان اتخذ قرارا Onunla konuştuktan sonra seni arıyorum. ساتصل بكي بعد ان اتحدث معها Tamam mı? تمام؟ A: Tamam oraya gitmeden önce rezervasyon yaptırmak lazım. حسنا علينا ان نقوم بالحجز قبل أن نذهب الى هناك Senden haber bekliyorum. انتظر منك خبرا A: Tamam, 10 dakika sonra arıyorum. حسنا سوف اتصل بعد 10 دقائق
Show all...
13 - (s. 69) ترجمة النص 13 Bu hafta çok yoğunum. هذا الاسبوع انا مضغوط جدا Pazartesi günü işteyim. انا في العمل يوم الاثنين Sabah saat dokuzdan saat on bir buçuğa kadar toplantım var. لدي اجتماع من الساعه التاسعه صباحا وحتى الساعه الحادية عشرة و النصف Dişim çok ağrıyor. سني يؤلمني جدا Bu yüzden salı günü öğleden sonra saat dörtte dişçide randevum var. لاجل هذا لديه موعد عند طبيب الاسنان الساعه الرابعه بعد الظهر يوم الثلاثاء Çarşamba akşamı arkadaşlarım beni bekliyor. اصدقائي ينتظرونني مساء يوم الاربعاء Akşam saat dokuza çeyrek kala Liman Restoran’da onlarla buluşuyorum. سالتقي بهم في مطعم المطار في الساعه التاسعه الا ربع مساءا Perşembe akşam saat yediyi yirmi geçe hepimiz basketbol maçı oynuyoruz. الخميس مساءا الساعه السابعه و عشرون دقيقه جميعنا نلعب مباراة كره السله Cuma bir işim yok. Evdeyim. ليس لدي عمل يوم الجمعه. انا في البيت. Cumartesi ve Pazar sabah saat dokuz buçuktan bire çeyrek kalaya kadar dersim var. السبت و الاحد من الصباح الساعة التاسعه و النصف حتى الواحدة الاربع عندي درس.
Show all...