دپارتمان شاعران زجر کشیده
前往频道在 Telegram
دربارهٔ کتابها، ادبیات، گربهها و من. یوتیوب💌 https://youtube.com/@ellascardigan چنل پلیلیست: t.me/playlistforpoets
显示更多📈 Telegram 频道 دپارتمان شاعران زجر کشیده 的分析概览
频道 دپارتمان شاعران زجر کشیده (@ttpdella) 波斯语 语言赛道中的 是活跃参与者。目前社区聚集了 15 063 名订阅者,在 书籍 类别中位列第 2 436,并在 伊朗 地区排名第 21 536 位。
📊 受众指标与增长动态
自 невідомо 创建以来,项目保持高速增长,吸引了 15 063 名订阅者。
根据 06 七月, 2026 的最新数据,频道保持稳定运转。过去 30 天订阅人数变化为 271,过去 24 小时变化为 13,整体触达仍然可观。
- 认证状态: 未认证
- 互动率 (ER): 平均受众互动率为 7.31%。内容发布后 24 小时内通常能获得 11.32% 的反应,占订阅者总量。
- 帖子覆盖: 每篇帖子平均可获得 1 102 次浏览,首日通常累积 1 706 次浏览。
- 互动与反馈: 受众积极参与,单帖平均反应数为 34。
- 主题关注点: 内容集中在 چیز, نمایشنامه, نامه, کریسمسی, a2/b1 等核心主题上。
📝 描述与内容策略
作者将该频道定位为表达主观观点的平台:
“دربارهٔ کتابها، ادبیات،
گربهها و من.
یوتیوب💌
https://youtube.com/@ellascardigan
چنل پلیلیست:
t.me/playlistforpoets”
凭借高频更新(最新数据采集于 07 七月, 2026),频道始终保持新鲜度与高覆盖。分析显示受众积极互动,使其成为 书籍 类别中的关键影响点。
15 063
订阅者
+1324 小时
+967 天
+27130 天
帖子存档
او آدم خوش قلبی بود. اما در این دنیا فقط خوش قلب بودن کافی نیست.
- ماجراهای ناگوار، لمونی اسنیکت
+1
کـــافه کـــتاب پـایـیـزی 🍁بــهترین و بزرگـترین کـانالهای ادبـی مخصوص دورهمی کــتابخــونها : « عضـویت در بــوککــلاب »
موقع خرید این نمایشنامه هیچچیزی ازش نمیدونستم. حتی نویسندهش رو هم نمیشناختم، فقط بهخاطر مترجم تصمیم به خوندن گرفتم؛ اما واقعا دوستش داشتم.
نمایشنامهٔ خواندنی و گیرای ارثیهٔ باد برگرفته از روایتی تاریخی در ژوئیهٔ ۱۹۲۵ در ایالت تنسی ایالات متحدهٔ آمریکاست و ماجرای دادگاهی شدن یک معلم به سبب تدریس نظریهٔ تکامل که در آن دوره بسیار جدالانگیز بود. - نوشتهی پشت کتابمن به طور کلی داستانهایی که نقدی بر دین هستن و طعنه و کنایه دارن رو دوست دارم. این داستان هم در یک شهر کوچیک با ساکنینی بسیار متعصب و مذهبی اتفاق میافته. جایی که یک معلم مدرسه به علت عنوان کردن نظریهٔ تکامل دادگاهی میشه. بحثهای در دادگاه بین دادستان و وکیل متهم خیلی برای من جذاب بود. تلاش وکیل برای از بین بردن تعصب احمقانهای که مردم روی دین و کتاب مقدس داشتن، لحظات جالب و کاملا غیر منتظرهای رو به وجود میآورد.
عزیزترینم
دیگر زمستان همینجا است! سرمایی که مجبورم میکند لباسهای کاموایی تن کنم، قهوهای که ثانیهای انگشتان یخزدهام را گرم میکند و هوایی که تمام روز ابری است، همه نشانهی این هستند که زمستان همینجا است.
نمیدانم یادت میآید یا نه، اما وقتی همدیگر را برای اولینبار ملاقات کردیم هم زمستان بود.
شب گذشته را نخوابیدم. نامهای که نوشتی را هزاران بار خواندم. حداقلش الان میدانم که تو هم این نامهها را میخوانی. خوشحالم که حداقل تو توانستی به آرزوهایمان نزدیکتر شوی. شنیدن خوشحالیهای تو همیشه مرا خوشحال میکند.
حالا ساعت نزدیک به ۹ صبح روز پنجشنبه است که این را مینویسم. موهایم را پشت سرم جمع کردهام، دوتا از شمعهای روی میز را روشن کردهام و بافتنیای به رنگ سیاه پوشیدهام. باید این طراحیها را تا عصر به پایان برسانم؛ اما تنها چیزهایی که میخواهم یک لیوان شیرکاکائوی گرم، نشستن کنج اتاق و خواندن یک کتاب خوب است. آخر فکر میکنم هیچچیزی در این دنیا نیست که شیرکاکائو و یک کتاب نتواند درستش کند.
آرام با خودم زیرلب تکرار میکنم که هیچ چیز شبیه گذشته نخواهد شد و تو هرگز دوباره آن آدمی نمیشوی که من معتقد بودم برای من ساخته شده است.
راستش من تمام روز را با خودم حرف میزنم و مدام خود بیچارهام را فریب میدهم. میگویم همه چیز درست میشود. شاید اصلا یک روز صبح بیدار بشوم و دیگر هرگز به تو فکر نکنم.
دوستانم هرروز مرا به خاطر تو سرزنش میکنند؛ اما آنها نمیدانند. هیچکس به غیر از ما دو نفر نمیداند چه شد و هیچکس به غیر از ما دو نفر درک نمیکند چرا نمیتوانیم یکدیگر را فراموش کنیم.
پینوشت: لطفا باز هم برایم بنویس.
A hundred thrown-out speeches I almost said to you - نامهی هفده
پستای چنلش ارزش هـزار بـار دیدن رو داره :)
کافیه فقط پستای چنلشون رو ببینید متوجه منظورم میشید.توی این چنل یه ورژنـی از خودت میسازی که حتی فکرش رو هم نمیکنی.
Repost from 𓋹 𓏺 ℒilithian𝒢lamour
🪷🪷🍵:REALITY CHECK: Why Your Life Still Hasn’t Changed (Even After All Your Effort)
چرا با وجود همه تلاش های که داری میکنی زندگیت تغییر نکرده؟ و هنوز به چیزای که میخوای نرسیدی؟
زیرنویس فارسی
بله آقای براتیگان، من هم گاهی میپرسم: «چرا زندگی به همان سادگی که میتوانست باشد نبود؟»
کیتس: آقای دراموند من نمیتوانم بخندم. من میترسم.
دراموند: این نشانهٔ خوبیست. اگر ترسی نداشتی آدم بسیار احمقی بودی.
- ارثیهٔ باد، جروم لارنس، ترجمهٔ امیرحسین مسعودی خراسانی
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
