ch
Feedback
Crna Gora

Crna Gora

前往频道在 Telegram

Crnogorska Istorija - Temelji stari više od 10 vjekova - DUKLJA - ZETA - CRNA GORA 🇲🇪

显示更多
217
订阅者
无数据24 小时
无数据7
+430

数据加载中...

相似频道
无数据
有任何问题?请刷新页面或联系我们的客服
标签云
无数据
有任何问题?请刷新页面或联系我们的客服
进出提及
---
---
---
---
---
---
吸引订阅者
七月 '26
七月 '26
+1
在0个频道中
六月 '26
+7
在0个频道中
Get PRO
五月 '26
+218
在0个频道中
日期
订阅者增长
提及
频道
15 七月0
14 七月0
13 七月0
12 七月0
11 七月0
10 七月0
09 七月0
08 七月0
07 七月0
06 七月0
05 七月+1
04 七月0
03 七月0
02 七月0
01 七月0
频道帖子
BERLINSKI KONGRES 1878 ​Evo kako je tekao hronološki put do istorijskog priznanja, kroz autentične riječi glavnih aktera ove
BERLINSKI KONGRES 1878 ​Evo kako je tekao hronološki put do istorijskog priznanja, kroz autentične riječi glavnih aktera ove geopolitičke drame: ​• Protokol 26 sjednice: Bizmark prekida turske iluzije ​Kada su otomanski delegati u Berlinu pokušali da odgode i uslove priznanje Crne Gore, predsjedavajući Kongresa, njemački kancelar Oto fon Bizmark, gvozdenom rukom je prekinuo raspravu:
„Nezavisnost Crne Gore je činjenica koju je nametnulo samo ratno pravo i pobjede koje su Crnogorci izvojevali. Zadatak ovog Kongresa nije da preispituje ono što je krvlju stečeno, već da tu nezavisnost uvrsti u javno pravo Evrope kao neopozivu stvarnost.“
Izvor: Protocole n° 26. Séance du 4 Juillet 1878, Protocols of the Congress of Berlin. • Ruski stav: Priznanje vjekovnog prkosa ​Glavni ruski zastupnik, knez Aleksandar Gorčakov, u zvaničnim zabilješkama Kongresa stavlja do znanja velikim silama da Evropa ne stvara ništa novo, već samo konstatuje istoriju:
„Crna Gora ne duguje svoju nezavisnost diplomatskim pregovorima u Berlinu. Ona je tu nezavisnost čuvala i branila kroz vjekove, sa oružjem u ruci, ostajući jedina nepokorena tačka na Balkanu. Kongres samo sankcioniše stanje koje istorijski već postoji.“
Izvor: Arhiv spoljne politike Ruske Imperije (AVPR), Moskva, fond „Berlinski kongres 1878“. • Član 26. Berlinskog ugovora: Slovo zakona ​U konačnom tekstu Ugovora, potpisanom 13. jula, pravna suština je formulisana kratko i neopozivo:
„Nezavisnost Crne Gore priznaje se od strane Visoke Porte i od strane svih onih Visokih strana ugovornica koje je do sada nijesu priznale.“
Izvor: Traité de Berlin du 13 Juillet 1878, Article XXVI. • Cetinje: Knjaz Nikola odgovara Evropi ​Nakon što su zvanične depeše stigle na Cetinje, knjaz Nikola Petrović upućuje proklamaciju narodu, prevodeći hladni jezik evropske diplomatije na jezik naroda koji ga je izvojevao:
„Crnogorci! Velike sile Evrope, okupljene u Berlinu, priznale su našu vjekovnu nezavisnost, koju ste vi i vaši preci vjekovima krvlju svojom branili i potvrdili. Evropa je samo potpisala ono što su vaše sablje na Vučjem dolu i Fundini napisale.“
Izvor: „Glas Crnogorca“, vanredno izdanje, Cetinje, jul 1878. ​ ​Neka nam je srećan 13. Jul  - Dan državnosti Crne Gore!

2
Na samom vrhu ovog dokumenta mletački pisar je zabilježio: „Copia di traduz[ione] dall' idioma Illirico... passaporto del Ves
Na samom vrhu ovog dokumenta mletački pisar je zabilježio: „Copia di traduz[ione] dall' idioma Illirico... passaporto del Vesc[ovo] del Montenegro Sava Petrovich“ (Prevod sa ilirskog jezika... pasoša vladike crnogorskog Save Petrovića) 📜 PRVI CRNOGORSKI PASOŠ (1751) Tokom 1751. godine, vladikat Save Petrovića Njegoša suočio se sa ozbiljnim problemom. Mnogi pojedinci, bježeći sa okolnih teritorija koje su bile pod turskom vlašću (ali i neodgovorni pojedinci iz same Crne Gore), odlazili su na mletačku teritoriju — u Kotor, Zadar, Istru, pa i u samu Veneciju — lažno se predstavljajući kao Crnogorci ili čak kao bliski pouzdanici i rođaci samog vladike. Da bi tome stao na kraj i presjekao lažno predstavljanje, vladika Sava započinje izdavanje prvih zvaničnih propusnica i sprovodnih pisama (fede, lettera raccomandatoria) - preteča današnjeg pasoša. U njima je stajalo tačno ime, prezime, bratstvo putnika, odredište i eksplicitna garancija Cetinjskog mitropolitskog trona. DIO PREPISKE I ARHIVSKI CITATI: • Polovinom 1751. godine, vladika Sava piše mletačkim vlastima u Kotoru i generalnom providuru u Zadru, zahtijevajući oštru kontrolu na granici i prepoznavanje samo onih koji nose njegov pečat: „Molimo vašu preuzvišenost da ne vjerujete svakojakim skitnicama i onima koji dolaze bez našega pisma i biljege. Jer mnogi lažno zbore da su od naše zemlje i roda, a čine nepodopštine i sramote našem imenu.“ • O garanciji i formi sprovodnog pisma (suština prvog pasoša): „Ovaj naš podanik i zakleti brat [Ime putnika], pošten čojak od naše zemlje, ide po poslu svome u mletačke strane. Preporučujemo ga vašoj milosti kao mirna i vjerna čovjeka, koji nikakva zla učiniti neće, i molimo da mu se dade slobodan prolaz. • Oštar zahtjev za kažnjavanje onih bez vladikinog dokumenta: „Ako li se nađe ko da se zove Crnogorcem, a nema ovoga našega pisma sa pečatom mitropolitskim, takvoga slobodno uhvatite i kažite [kaznite], jer taj nije naš, nego smutljivac koji sramotu nanosi i nama i vama.“ Ovaj potez vladike Save iz 1751. godine prevazilazi običnu administraciju – to je bio rani čin državotvorne zrelosti i zaštite nacionalnog ugleda. Uvođenjem pasoša, on je stavio do znanja moćnoj Veneciji da Crna Gora čvrsto stoji iza ponašanja svojih podanika, čineći prvu ispravu istinskim štitom dostojanstva i ogledalom crnogorskog poštenja pred Evropom. Izvori: • Gligor Stanojević, „Crna Gora u doba vladike Save i Vasilija Petrovića (1735–1782)“, Beograd, 1975. • Jevto Milović, „Dokumenti o Crnoj Gori u Državnom arhivu u Veneciji (XVII i XVIII vijek)“, Titograd, 1972.
126
3
RIJEČ DOKUMENTA, RIJEČ VLADARA I RIJEČ ZAVJETA Istorija je najubjedljivija kada govore izvori. A kada se međusobno potvrđuju
RIJEČ DOKUMENTA, RIJEČ VLADARA I RIJEČ ZAVJETA Istorija je najubjedljivija kada govore izvori. A kada se međusobno potvrđuju državni dokument, vladar i zavjet, onda ostaje malo prostora za sumnju. • Savo Brković podsjeća: „Također, u crnogorskim pasošima iz Njegoševog vremena navodi se crnogorska narodnost.“ To nije politička parola niti naknadno tumačenje. To je službeni državni dokument koji svjedoči kako su se ljudi u Crnoj Gori označavali i kako ih je označavala njihova država. • Nekoliko decenija kasnije, istu svijest potvrđuje i crnogorski gospodar, kralj Nikola Petrović: „Mene je postavio božji promisao za knjaza i gospodara crnogorskog naroda, a ujedno predao mi je i dužnost da povjereni mi narod k sreći vodim.“ Dakle, ono što je zapisano u državnim ispravama potvrđeno je i riječima čovjeka koji je stajao na čelu crnogorske države. Ne govori o nekom apstraktnom stanovništvu, već jasno o crnogorskom narodu. • A onda, iznad državne dužnosti i političke vlasti, dolazi zavjet koji nadživljava epohe: „Ko crnogorstvu ne bio vjeran, bogom i ljud’ ma svuđ bio ćeran!“ Ovo su tri glasa iz različitih vremena, ali sa jednom porukom — Crna Gora nije samo prostor na karti, već istorijsko trajanje jednog naroda, njegove države i njegove slobodarske svijesti. Izvor: Savo Brković, Etnogenezofobija, Podgorica, 2006, str. 42. NAROD KOJI PAMTI SVOJE IZVORE NE MORA DA IZMIŠLJA SVOJU ISTORIJU
167
4
​„U NJEMU NEMA NIČEG ROPSKOG“: KAKO SU RUSI 1838. VIĐELI RAZLIKU IZMEĐU CRNOGORACA I SRBA Dok je carska Rusija tokom XIX vije
​„U NJEMU NEMA NIČEG ROPSKOG“: KAKO SU RUSI 1838. VIĐELI RAZLIKU IZMEĐU CRNOGORACA I SRBA Dok je carska Rusija tokom XIX vijeka forsirala ideju sveslovenskog bratstva, njeni diplomate i naučnici na terenu su i te kako uočavali duboke razlike između Crnogoraca i Srba. Jedno od najzanimljivijih svjedočanstava ostavio je ruski inženjer, pisac i carski diplomata Jegor Kovaljevski, koji je boravio u Crnoj Gori 1838. godine, u vrijeme Njegoša, pomažući oko razgraničenja s Austrijom. U svojoj knjizi objavljenoj u Sankt Peterburgu, Kovaljevski pravi jasnu psihološku, sociološku i političku distancu između slobodnih Crnogoraca i stanovnika tadašnje Kneževine Srbije. Ključni djelovi i zapažanja Kovaljevskog: O crnogorskom karakteru i slobodi: Kovaljevski opisuje Crnogorce kao potpuno specifičan psihološki tip koji je vjekovna izolacija i borba protiv Turaka oblikovala u narod čistih ratnika: „Crnogorac ne liči ni na jednog evropskog Slovena; u njemu nema ničeg ropskog, ničeg pokornog... Vjekovi nezavisnosti u ovim surovim vrletima stvorili su od njih narod koji priznaje samo zakon oružja i sopstvenu čast.“ Distanca u odnosu na Srbiju (Kneževinu Srbiju): Posmatrajući unutrašnje uređenje, Kovaljevski povlači jasnu liniju razdvajanja na nivou mentaliteta i državnog razvoja: „Za razliku od Srba u Kneževini, koji su pod knezom Milošem već počeli da razvijaju činovnički aparat, mirno poljoprivredno društvo i klasične državne institucije, Crnogorac ne trpi nikakav pisani zakon ni birokratiju. Dok se u Srbiji razvija administrativni poredak podložan vlasti, u Crnoj Gori vlada iskonski ratnički duh đe je svaki pojedinac samostalni gospodar i vojnik koji brani svoju neotđivu nezavisnost.“ Za rusku diplomatiju tog doba, razlika između ova dva subjekta bila je suštinska. Dok je Srbija u to vrijeme bila vazalna kneževina koja tek kroz pregovore s Portom i građenje birokratskog aparata traži svoj put ka autonomiji, Crna Gora je za Ruse bila faktički nezavisna, ratnička država vođena mitropolitom-vladarom. Kovaljevski prepoznaje da su stogodišnji život u slobodi i plemensko uređenje stvorili od Crnogoraca poseban etnopolitički i psihološki entitet koji se nije mogao podvesti pod modele koji su važili za ostatak Balkana. Izvori: • Jegor Petrovič Kovaljevski, „Crna Gora i slovenske zemlje“, Sankt Peterburg, 1840. godine. • Diplomatski izvještaji i zabilješke J. P. Kovaljevskog iz misije na Cetinju (1838), Arhiv spoljne politike Ruske Imperije (AVPRI, Moskva).
217
5
"NAS I RUSA STO MILIONA!“ — Kako je u carskoj Rusiji zapisana čuvena crnogorska krilatica? Ovaj istorijski izvor donosi nam d+5
"NAS I RUSA STO MILIONA!“ — Kako je u carskoj Rusiji zapisana čuvena crnogorska krilatica? Ovaj istorijski izvor donosi nam dragocjenu — izvornu anegdotu o mentalitetu i neraskidivim vezama Cetinja i Petrograda, prenesenu direktno iz pera ruskog hroničara. Evo kako je ruski novinar te 1910. godine opisao Crnogorce i zabilježio legendarni dijalog: „Ime Rusije i Rusa postalo je skupo i milo Crnogorcima. Crnogorci sebe smatraju rođenom braćom Rusa i ponose se tim srodstvom.“ „Neki Crnogorac, na pitanje jednog putnika: 'Koliko vas ima ukupno, Crnogoraca?', odgovorio je bez oklijevanja: 'Oko sto miliona!'. 'Zbilja?!' — ironično ga je ponovo upitao turista. 'Pa da. Nas i Rusa', objasnio je Crnogorac.“ Brojka od „sto miliona“ (koja je kasnije u narodu, prateći rast stanovništva, postala dvjesto) bila je stvarna procjena broja stanovnika tadašnje Rusije. Ovaj citat savršeno pokazuje kako su Crnogorci rusku veličinu i moć iskreno doživljavali kao sopstvenu. Časopis takođe ističe da je ovakvom odnosu presudno doprinio sam kralj Nikola, za koga kažu da je „uvijek bio i ostaje odani prijatelj Rusije“. Kao ilustraciju tih veza, list donosi i ekskluzivne fotografije na kojima ruski car Nikolaj II i knjaz Nikola Petrović posmatraju vježbe oficira koji su završili Glavnu gimnastičko-mačevalačku školu. Izvor: Časopis: „Нива“ (Niva) — ilustrovani časopis za književnost, politiku i savremeni život, Sankt Peterburg, 21. avgust 1910. godine, broj: 34 (Hvala D.R. 🖐🏻)
222
6
MLETAČKI ARHIVI: PAD CRNOJEVIĆA 1496. U popularnoj istoriji često se pominje da je Đurađ Crnojević krajem 1496. godine mirno
MLETAČKI ARHIVI: PAD CRNOJEVIĆA 1496. U popularnoj istoriji često se pominje da je Đurađ Crnojević krajem 1496. godine mirno predao vlast mitropolitu Vavili i otputovao. Međutim, Dnevnici Marina Sanuda (I Diarii di Marino Sanuto) — mletački izvori iz prve ruke — otkrivaju surovu istinu. Đurađ je zapravo morao glavom bez obzira da bježi jer je turska obavještajna služba presrela njegovu tajnu prepisku sa francuskim kraljem Šarlom VIII (Charles VIII). Iz mletačkih izvještaja se vidi da je Đurađ obećao Francuzima da će, čim se njihova vojska iskrca na jadransku obalu, podići opšti ustanak i aktivirati čak 30.000 ratnika iz crnogorskih i albanskih brda. Za Portu je ovo bila čista objava rata. 1. Presretnuta pisma i turski ultimatum (Decembar 1496) Mletački agenti javljaju Senatu da je skadarski sandžak-beg otkrio tajne veze Cetinja i Pariza: „Gospodar Đurađ Crnojević je u velikom sukobu sa skadarskim sandžak-begom, jer su presretnuta neka njegova pisma sa kraljem Francuske... izdata je naredba rečenom Crnojeviću da pod svaku cijenu mora poći na Portu kod Velikog Turčina da se opravda, ili mu je u protivnom valjalo napustiti zemlju.“ 2. Đurađeva odbrana pred mletačkim Senatom (Početak 1497) Nakon bjekstva preko Budve, Đurađ stiže u Veneciju i pokušava da se opravda pred mletačkim vlastima: „Kazao je kako je došao da se preporuči našoj Sinjoriji... i da je razlog njegovog odlaska bio taj što je skadarski sandžak-beg htio da ga pošalje na Portu, optužujući ga da je održavao veze sa kraljem Francuske kako bi podigao hrišćane na ustanak, što je on poricao, govoreći da je jedino tražio spas za svoj narod.“ Đurađ je pokušao da odigra na kartu francuske vojne pomoći, ali je u toj igri velikih sila ostao izolovan. Državni aparat se srušio pod turskim pritiskom, a Cetinjska mitropolija je ostala jedina institucija sposobna da sačuva unutrašnji poredak i identitet naroda. Izvor: Citati i hronika bjekstva: Marino Sanuto, I Diarii di Marino Sanuto (1496–1533), Tom I, uredio Rinaldo Fulin, Venecija, štampa Visentini, 1879. godine. • Izvještaji o prepisci i planu sa 30.000 ustanika: stupci (colonne) 397–398, 432. • Citat 1 (Ultimatum): stupac (colonna) 432–433. • Citat 2 (Odbrana pred Senatom): stupac (colonna) 498.
193
7
ĐURAĐ CRNOJEVIĆ I FRANCUSKI KRALJ CHARLES VIII Dok je na Cetinju štampao Oktoih, Đurađ je iza leđa turskom sultanu pleo diplo
ĐURAĐ CRNOJEVIĆ I FRANCUSKI KRALJ CHARLES VIII Dok je na Cetinju štampao Oktoih, Đurađ je iza leđa turskom sultanu pleo diplomatsku mrežu sa francuskim kraljem Šarlom VIII (Charles VIII). Francuski kralj je nakon osvajanja Napulja (1495) javno kovao plan za krstaški rat i oslobađanje Balkana, a u Đurđu je vidio ključnog saveznika u brdima Zete. Iako su Turci kasnije presreli glavnu prepisku, u evropskim arhivima (Pariz, Napulj, Vatikan) sačuvani su tajni memorandumi, instrukcije i diplomatski izvještaji koji otkrivaju autentične detalje i rečenice ove opasne zavjere: 1. Zapisi iz francuskih vojnih arhiva u Napulju (1495) Tokom 1495. godine, dok je Šarl VIII boravio u Napulju, Đurđevi izaslanici uspijevaju da prođu mimo osmanskih špijuna na Jadranu i prenesu zvaničnu ponudu sa Cetinja. Francuski oficiri bilježe drskost i spremnost crnogorskih brđana: „Gospodar Zete (Gospodar Đurađ) poručuje da su njegovi ratnici spremni da ustupe prolaz i podignu mač protiv zajedničkog neprijatelja, čim prve francuske lađe bace sidro u jadranske luke... ali traži potvrdu u zlatu i oružju kako bi opremio svoje brđane.“ 2. Instrukcije francuskog kralja i obećanje Crnoj Gori U dokumentima francuske spoljne politike sačuvane su direktne instrukcije Šarla VIII njegovim tajnim agentima na Balkanu. Kralj hrišćanskim velikašima garantuje slobodu ako udare na Osmanlije: „...da se pripreme i sakupe sve svoje snage kako bi, u trenutku kada naša vojska stupi na tlo, mogli zadati udarac nevjernicima s leđa, a mi ćemo im garantovati slobodu i očuvanje njihovih starih posjeda pod zaštitom francuske krune.“ 3. Špijunski izvještaji Vatikana (Ljeto 1496) Papski nunciji, koji su imali najrazvijeniju obavještajnu mrežu, slali su dramatična upozorenja u Rim, svjesni da Đurađ igra igru na sve ili ništa: „Gospodar Crnojević je potpuno posvećen planu francuskog kralja i među svojim ljudima već širi glas o skorom oslobođenju... ali se plašimo da su njegove namjere previše otvorene i da Turci u Skadru već nešto sumnjaju.“ Ovi dokumenti dokazuju da Crna Gora u poznu jesen 1496. godine nije pala slučajno. Đurađ je ponudio francuskoj kruni neprohodna crnogorska brda kao neosvojivu tvrđavu i bazu za ustanak. Međutim, previše otvoren plan i spora francuska reakcija dali su Turcima vremena da reaguju. Izvori: • Bibliothèque nationale de France (BnF), Pariz, Département des Manuscrits, Fonds Français (Zbirka dokumenata o italijanskim pohodima Šarla VIII i diplomatske prepiske na Levantu, 1495–1496). • Archivio di Stato di Napoli, Fondi aragonesi / Carteggio reale (Prepiska francuske uprave i zapovjednika u Napulju, kutije/fondovi za 1495. godinu). • Archivio Apostolico Vaticano (Vatikan), Segreteria di Stato, Nunziature (Mletački i zadarski izvještaji o kretanju hrišćana i turskoj opasnosti na Jadranu, ljeto 1496).
179
8
RASKOŠ DUKLJANSKOG DVORA: Kako su živjeli i šta su posjedovali Vojislavljevići? ​Kada razmišljamo o prvoj crnogorskoj dinasti
RASKOŠ DUKLJANSKOG DVORA: Kako su živjeli i šta su posjedovali Vojislavljevići? ​Kada razmišljamo o prvoj crnogorskoj dinastiji Vojislavljevićima, često ih posmatramo kroz prizmu ratova sa Vizantijom. Međutim, sačuvani istorijski izvori — i to oni pisani iz pera samih Vizantijaca — otkrivaju nam fascinantnu sliku o nevjerovatnom materijalnom bogatstvu, raskoši i dostojanstvu dukljanskog dvora u XI vijeku. ​Dukljanski dvorovi nisu zaostajali za carskim palatama Evrope, a o količini zlata, skupocjene svile i draguljima ukrašenih pehara iz kojih su pili kralj Mihailo i kralj Bodin, svjedoče nam najugledniji hroničari tog vremena. ​Donosimo vam autentične citate i izvore koji dokazuju ekonomsku i političku moć prve crnogorske države: 1. SVJEDOČANSTVO O DUKLJANSKOJ KRALJEVSKOJ RIZNICI ​Vizantijski aristokrata i istoričar Nićifor Vrijenije, opisujući vojni pohod pod komandom Isacija Komnina u Duklju (vrijeme vladavine kralja Mihaila i njegovog sina Konstantina Bodina), ostavio je zapis o zapljeni dukljanske državne riznice. Ono što su Vizantijci zatekli, prebacili su direktno caru u Konstantinopolj kao plijen dostojan imperije: ​„...A kada stiže u Duklju, Isakije zarobi Bodina i Jakovita... i svu kraljevsku riznicu, koja je bila ogromna, odnese caru u Konstantinopolj. Jer tamo bješe sabrano neizmjerno mnoštvo zlata i srebra, skupocjene svile, odjeće utkane zlatom, i pehara od plemenitih metala ukrašenih dragim kamenjem, što su dukljanski vladari generacijama sakupljali...“ ​ Izvor: Nićifor Vrijenije (Νικηφόρος Βρυέννιος), vizantijski hroničar i vojskovođa (1062–1137). „Istorijski materijali“ (Ύλη Ιστορίας), pisano u prvoj polovini XII vijeka (oko 1137. godine). Savremeni prepis/Zbornik:Vizantijski izvori za istoriju naroda Jugoslavije (VIINJ), Tom III, urednici Georgije Ostrogorski i Franjo Barišić, Naučno djelo, Beograd, 1966, str. 241–242. 2. CARSKI DAROVI I ZLATNO POSUĐE KRALJA MIHAILA ​Kada je 1072. godine izbio ustanak Đorđa Vojteha protiv vizantijske vlasti, dukljanski vladar Mihailo poslao je svog sina Bodina u Prizren da bude proglašen za cara. Hroničar Jovan Skilica precizno navodi s kakvom je opremom i raskošnim obilježjima Mihailo ispratio sina, kako bi fascinirao i pridobio tamošnje velikaše: ​„...Mihailo, vladar onih što se zovu Hrvati [napomena: vizantijski pisci su u ovom periodu često koristili različite arhaične i opšte termine za južnoslovenske narode], posla sina svoga Bodina sa trista odabranih ratnika... opremljenog carskim dostojanstvom, sa zlatnim posuđem, skupocjenim tkaninama i kraljevskim darovima da pridobije velikaše...“ ​Izvor: Jovan Skilica (Ιωάννης Σκυλίτζης), vizantijski istoričar s kraja XI i početka XII vijeka. Skilicin Nastavljač (Scylitzes Continuatus), rukopisni kodeks nastao krajem XI vijeka koji hronološki dopunjava Skilicinu Kratku istoriju. Savremeni prepis/Zbornik:Vizantijski izvori za istoriju naroda Jugoslavije (VIINJ), Tom III, Naučno djelo, Beograd, 1966, str. 179. ​ZAŠTO JE OVO VAŽNO: ​Duklja je pod Vojislavljevićima imala razvijenu pomorsku trgovinu preko primorskih gradova (Kotor, Bar, Ulcinj, Budva) i bliske političke i vjerske veze sa Rimom i južnom Italijom (Bari, Palermo). To je omogućilo dukljanskom dvoru uvoz najskuplje luksuzne robe tog vremena, poput dragulja, brilijanata, purpurne svile i zlatoveza. ​Ovi zapisi nisu domaće hvale, već priznanje samih neprijatelja (Vizantije) o tome da je prva crnogorska država bila ekonomska i kulturna sila svog doba na Balkanu.
172
9
没有文字...
139
10
没有文字...
148
11
REKONSTRUKCIJA BARJAKA KRALJA BODINA: Između arhiva i stvarnosti ​Pred vama je vizuelna rekonstrukcija zastave Kraljevstva Sl
REKONSTRUKCIJA BARJAKA KRALJA BODINA: Između arhiva i stvarnosti ​Pred vama je vizuelna rekonstrukcija zastave Kraljevstva Slovena (Regnum Sclavorum) iz vremena kralja Konstantina Bodina (XI vijek). Ovo nije plod romantičarskog maštarenja, već sinteza dostupnih istorijskih izvora, sfragistike i arheologije. ​Da bismo anulirali nagađanja, identifikovali smo tri ključna stuba na kojima počiva ovaj barjak: ​1. HERALDIČKI IDENTITET: Lav u prolazu (Zlatni lav na purpuru) • ​Izvor: Historia Francorum qui ceperunt Iherusalem, Raimundus de Aguilers (1096). • ​Hroničar Prvog krstaškog rata direktno imenuje Bodina kao „Regem Sclavorum“. U zapadnoj heraldičkoj tradiciji, teritorija pod vlašću Vojislavljevića (Sclavonia) dosljedno se vezuje za simbol lava. Ovaj motiv, donesen preko normanskih veza kraljice Jakvinte, predstavljao je diplomatski jezik kojim je Duklja komunicirala sa Evropom, ističući suverenitet nezavisan od Carigrada. ​2. STATUSNI KOLORIT: Purpur i Zlato • ​Izvor: Olovni pečat Konstantina Bodina (Arheološki muzej Istanbul) i Aleksijada Ane Komnine. • ​Bodin je nosio titulu Protosevasta, što je u XI vijeku bila titula rezervisana za najuži krug oko carske porodice. Pravo na upotrebu tamnocrvene (purpurne) podloge i zlatnog veza bilo je zakonski definisano rangom vladara. Ova kombinacija boja svjedoči da je Bodinova država bila visoko rangirana u tadašnjem svjetskom poretku. ​3. AUTENTIČNI OKVIR: Kamena plastika Vojislavljevića • ​Izvor: Arheološki nalazi iz crkve Sv. Mihaila u Stonu i manastira Sv. Srđa i Vakha na Bojani. • ​Zlatni okvir barjaka nije slučajan ukras, već precizna rekonstrukcija tropletne kamene plastike i krstova sa zadužbina Vojislavljevića. To je vizuelni potpis naše srednjovjekovne kulture i direktan dokaz pripadnosti mediteranskom kulturnom krugu. Ova zastava predstavlja geometrijsku sredinu preživjelih dokaza. Ona spaja zapadni simbol moći (Lav), vizantijski rang (Purpur i Zlato) i domaći kulturni kod (Kameni preplet). To je barjak vladara koji je posjedovao ono najrjeđe — viziju države koja ravnopravno razgovara sa Rimom i Carigradom.
157
12
KRALJEVSKI DOČEK U SKADRU (1096): Susret Bodina i moćnog grofa od Tuluza ​Dok su se krstaši Prvog krstaškog rata suočavali sa
KRALJEVSKI DOČEK U SKADRU (1096): Susret Bodina i moćnog grofa od Tuluza ​Dok su se krstaši Prvog krstaškog rata suočavali sa neprijateljstvom širom Balkana, na dvoru kralja Bodina u Skadru doživjeli su trenutak koji će hroničari zabilježiti kao vrhunac srednjovjekovne diplomatije. Krajem 1096. godine, jedan od najmoćnijih evropskih plemića, Rejmund Tuluški, stigao je pred vrata dukljanskog kralja. ​ Nakon mučnog marša kroz negostoljubive predjele, krstaška vojska je u Skadru pronašla spas. Bodin, koji je vladao državom sa čvrstim vezama i sa Rimom i sa Vizantijom, nije dočekao krstaše kao prolaznike, već kao ravnopravne evropske saveznike. ​ Raimund d’Ažilera, lični kapelan grofa od Tuluza i direktni učesnik ovog susreta, u svojoj hronici bilježi: ​„Grof je u Skadru našao kralja Slovena, po imenu Bodin, i sa njim sklopio prijateljstvo (pobratimstvo). Bodin ga je primio sa velikim počastima, a grof mu je zauzvrat predao dragocjene darove. Kralj se obavezao da će vojsci obezbijediti sigurnost i omogućiti trgovinu namirnicama.“ Ovaj susret nije bio samo čin gostoprimstva, već čin priznanja. Dok su vizantijski izvori pokušavali da umanje značaj dukljanskih vladara, zapadni hroničari Bodina nazivaju „Sclavorum rege“ (Kralj Slovena). Razmjena darova i „duhovno bratstvo“ između Bodina i Rejmunda potvrđuju da je tadašnja Duklja bila uvažena članica tadašnjeg hrišćanskog svijeta i ključni faktor na putu ka Jerusalimu. Izvor: Raimundus de Aguilers, "Recueil des historiens des croisades". Historiens occidentaux. Tome troisième. Historia Francorum qui ceperunt Iherusalem. Imprimerie Impériale, Paris, 1866, str. 235-238
154
13
Tada je Ruska podrška bila bitna za CG, ali dva vijeka kasnije Rusi podržaše drugu stranu...
0
14
VLADIKA DANILO I PETAR VELIKI Nakon 1712. godine posle razaranja Cetinjskog manastira, vladika Danilo Šćepčev kreće na sudbin
VLADIKA DANILO I PETAR VELIKI Nakon 1712. godine posle razaranja Cetinjskog manastira, vladika Danilo Šćepčev kreće na sudbinsko putovanje u Sankt Peterburg. Stigavši 1714. godine u novu rusku prijestonicu, on postaje prvi crnogorski vladar kojeg prima ruski imperator. Danilo nije nastupio samo kao molitelj, već kao ratnik-duhovnik čiji je narod krvario za zajedničku hrišćansku slobodu. Njegova harizma i nepokolebljivost ostavile su dubok utisak na Petra Velikog, koji je Crnogorce nagradio izdašnom pomoći: 10.000 rubalja za obnovu svetinja i preko 160 kilograma dragocjenih crkvenih knjiga i odeždi. Kruna ove posjete bila je čuvena Gramata iz 1715. godine (na slici), kojom je Crna Gora zvanično uvedena u sferu ruske državne zaštite, čime je započeta tradicija koja će oblikovati crnogorsku istoriju naredna dva vijeka. • ​Originalni citati: ​„Сего месяца прибыл в Санкт-Питербурх из Черной Горы Даниил Негош... Муж великаго духа и твердости, коий за веру и свободу своего народа претерпел многие нужды.“ ​„Вам, преосвещенному епископу Даниилу... и всему народу християнскому черногорскому... за ту вашу верную службу похваляем.“ • ​Prevod na crnogorski jezik: ​„Ovoga mjeseca stiže u Sankt Peterburg iz Crne Gore Danilo Njegoš... Čovjek velikoga duha i čvrstine, koji je za vjeru i slobodu svoga naroda pretrpio mnoge nevolje.“ ​„Vama, preosveštenom episkopu Danilu... i cijelom narodu hrišćanskom crnogorskom... za tu vašu vjernu službu [vazda] pohvaljujemo.“ Izvori: Fond: „Snosišta Rusije sa Crnom Gorom“ (Сношения России с Черногорией). Dokument 1: Dnevnik prijema stranih poslanika (1714), Fond AVPRI, Delo br. 1. Dokument 2: Carska gramata Petra I crnogorskom narodu od 9. jula 1715. godine (Fond „Glavni arhiv“, I-9).
171
15
JEDINI ODGOVOR NA CARSKI POZIV: CRNA GORA 1711. GODINE Dok je ostatak Balkana oklijevao, Crna Gora je 1711. godine bila jedin
JEDINI ODGOVOR NA CARSKI POZIV: CRNA GORA 1711. GODINE Dok je ostatak Balkana oklijevao, Crna Gora je 1711. godine bila jedina koja se odazvala pozivu ruskog cara Petra Velikog na ustanak protiv Osmanskog carstva. Pod vođstvom vladike Danila i uz pomoć carskih izaslanika, pukovnika Miloradovića i kapetana Lukačevića, Crnogorci su započeli silovite napade na turska utvrđenja. Ovaj istorijski momenat najbolje opisuje ruska istoričarka Jelena Guskova: „Premda je imperator Petar I godine 1711. pozvao neke države da podrže Rusiju u borbi protiv Turske, samo se Crna Gora odazvala i započela borbu protiv Turaka.“ Vladika Vasilije Petrović u svojoj istoriji s ponosom navodi imena slavnih vojskovođa koji su tada krenuli u boj: Spisak crnogorskih glavara (1711): • Njeguši: Vojvoda Radule Petrović, serdar Sava Petrović, serdar Vuk Radonjić, Vučeta Radonjić, knez Marko Bogdanović, gubernator Vukota Vukašinović. • Cetinje i okolina: Knez Kojica Nikolić, vojvoda Vuk Mićunović, knez Stanko Kovačević, knez Vukosav Ivanović, knez Petar Vučetić, vojvoda Nikola Martinović, knez Stanoje Martinović. • Crmnica i Paštrovići: Vojvoda Mašan Boljević, vojvoda Ilija Dupila, knez Nikola Klisić, vojvoda Vuk Radanov Paštrović. • Riječka nahija: Vojvoda Vuk Đurašković, knez Vuliša Ražnatović, knez Ivan Ljubotinja, knez Vuk Vujović. • Lješanska nahija: Knez Ivan Vuletić. • Brda i ostali: Vojvoda i gubernator Radonja Drekalović (Kuči), vojvoda Miloš Vasojević, vojvoda Miloš Bratonožić, vojvoda Đon Stale Kliment, vojvoda Jezdimir Bjelopavlić, vojvoda Ćetko Piletić (Piperi), vojvoda Mijuško Pješivčević. • Primorje: Knez Martin Brajić, knez Luka Mahina, knez Nikola Pobor, gubernator Nikola Lazarević. Originalni zapis vladike Vasilija: „...i niko se ne odvaži da digne oružje protiv Porte Otomanske, sem jedini Crnogorci, pod vođstvom svog mitropolita Danila Šćepčevića od Njeguša Petrovića... Smjelo i s velikom voljom pođoše s oružjem u ruci protiv Porte Otomanske i pobjeđivahu varvare...“ Izvori: • Vladika Vasilije Petrović Njegoš, „Istorija o Černoj Gori“, Moskva, 1754. • AVPRI, f. Snosišta Rusije sa Crnom Gorom, op. 1, 1711, d. 1, l. 1–4.
187
16
IVAN CRNOJEVIĆ i KRALJ FERRANTE I: DOKUMENTI O SAVEZNIŠTVU ​Mnogi ne znaju da je Ivan Crnojević, čak i u trenucima najvećih i
IVAN CRNOJEVIĆ i KRALJ FERRANTE I: DOKUMENTI O SAVEZNIŠTVU ​Mnogi ne znaju da je Ivan Crnojević, čak i u trenucima najvećih iskušenja i egzila, u međunarodnoj diplomatiji tretiran sa najvišim uvažavanjem. Dokaz za to krije se u registrima napuljskog arhiva. ​U periodu oko 1480. godine, dok je Ivan boravio u Italiji pripremajući povratak u domovinu, napuljska administracija kralja Ferrantea I Aragonskog bilježi ga kao legitimnog suverena, a ne kao izbjeglicu. ​U kraljevskim naredbama za isplatu pomoći, Ivan se navodi kao ključni saveznik napuljske krune. ​Originalni zapis (latinski): ​“A lo Magnifico Joanne Cernovichio, Signore de la Zenta, devoto de la Maesta Soa, li quali se li donano de ordine de dicta Maesta per sue provisioni... ducati docento...” ​Prevod na crnogorski: ​„Veličanstvenom Ivanu Crnojeviću, Gospodaru Zete, privrženiku Njegovog Veličanstva, kojima se po naredbi pomenutog Veličanstva dodjeljuje za njegovo izdržavanje... 200 dukata...“ • Napulj koristi titulu Signore de la Zenta u trenutku kada je teritorija pod osmanskim pritiskom, čime se jasno afirmiše državni kontinuitet. • Iznos od 200 dukata i termin Magnifico potvrđuju da je tretiran kao vladar visokog ranga u hrišćanskoj koaliciji. • Termin devoto (privrženik) svjedoči o formalnom savezništvu koje je Ivanu kasnije omogućilo logističku podršku za povratak i obnovu države 1481. godine. ​Izvor: Regia Camera della Sommaria, serija Diversi (1480. god) Nicola Barone, “Notizie storiche tratte dai registri della Cancelleria Aragonese”, objavljeno u Archivio Storico per le Province Napoletane, Godina XV, Napulj, 1890.
0
17
IVAN CRNOJEVIĆ – "DUX ET AMICUS" NAPULJSKE KRUNE ​Ovaj podatak se odnosi na povelju i prepisku iz 1473. i 1474. godine, kada
IVAN CRNOJEVIĆ – "DUX ET AMICUS" NAPULJSKE KRUNE ​Ovaj podatak se odnosi na povelju i prepisku iz 1473. i 1474. godine, kada kralj Ferrante (Ferdinand I) Aragonski zvanično prima Ivana Crnojevića u redove napuljskog plemstva i sklapa vojni savez. U pismu kralja Ferrantea od 20. februara 1474. godine, on se obraća Ivanu sljedećim riječima: "Spectabili et magnifico Ioanni Crnoievich, de domo Aragonie, amico nostro carissimo... vos et heredes vestros in numerum et ordinem illustrium et magnificorum baronum Regni nostri Neapolis adscribimus et aggregamus." Prevod na crnogorski: "Uvaženom i veličanstvenom Ivanu Crnojeviću, od doma Aragona, našem najdražem prijatelju... Vas i Vaše nasljednike u broj i red svijetle i veličanstvene gospode (barona) Našeg Kraljevstva Napuljskog upisujemo i pridružujemo." Ivanu je dozvoljeno da svom prezimenu doda "de domo Aragonie" (iz doma Aragona), što je bila najveća čast koju je jedna evropska monarhija mogla ukazati stranom vladaru. Za razliku od odnosa sa Venecijom koji je često bio opterećen interesima, odnos sa Napuljem je bio zasnovan na "bratstvu po oružju" protiv Osmanlija. Originalni dokumenti o ovome nalaze se u fondu Cancelleria Aragonese u Državnom arhivu Napulja (Archivio di Stato di Napoli), a prepisi su stigli do Vatikana jer je papa aktivno podržavao ovaj savez. ​Izvor: Dr Božidar Šekularac, "Crnojevići: Srednjovjekovna istorija Crne Gore" , Cetinje,1994, str.108,109.
0