ch
Feedback
Devibhakta

Devibhakta

前往频道在 Telegram

Переводы с санскрита текстов Тантры. Теперь живу в Москве.

显示更多
3 644
订阅者
-124 小时
+47
+930
帖子存档
Мой замечательный друг Владимир Зайцев закончил чтение моего перевода Йогини-тантры и завтра, на Дургаштами, начнет выкладыва
+1
Мой замечательный друг Владимир Зайцев закончил чтение моего перевода Йогини-тантры и завтра, на Дургаштами, начнет выкладывать аудио Майя-тантры.    Аудио перевода Йогини-тантры: https://t.me/yoginitantra Аудио перевода Майя-тантры: https://t.me/mayaatantra

Чиначара-тантра отправляется к моим дорогим читателям. 🚉✈️🚁🛶🚢
Чиначара-тантра отправляется к моим дорогим читателям. 🚉✈️🚁🛶🚢

Индийские девушки занимаются спортом. Миниатюра, Раджастхан, XVIII в. 🔥
Индийские девушки занимаются спортом. Миниатюра, Раджастхан, XVIII в. 🔥

СОЛНЦЕ И ЛУНА   Мы привыкли считать, что Луна это олицетворение женского начала, тогда как Солнце – мужского. В этом отношении на наши взгляды наложила отпечаток античная мифология. У древних греков Солнце это бог Гелиос, а Луна – богиня Селена, при этом данные божества оказываются братом и сестрой. У римлян это соответственно бог Сол и богиня Луна (впоследствии Диана), отсюда и русское слово Луна, берущее начало из латыни. Также и в китайской традиции Луна ассоциируется с пассивным и женским инь, а Солнце – с активным и мужским янь. Не забудем еще, что в арабо-персидской (как, впрочем, и в индийской) поэзии ночное светило постоянно ассоциируется с прекрасным женским лицом. Поэтому и Луна в современных расхожих представлениях связывается с волшебным, магическим эротизмом. Однако в архаичных формах гендерная полярность носит обратный характер. На это указывает и исконно славянское слово Месяц – он, мужчина. У древних балтов юноша-Месяц женится на девушке-Солнце, а затем покидает ее. В японской мифологии солнечная богиня Аматэрасу враждует с лунным богом Цукуёми. И лишь в значительно более поздний период Луна приобретает черты женского персонажа. В христианской Европе она начинает связываться со всем запретным и потаенным: плотским соблазном, магией, гаданиями... В мифологии, религиозной жизни и календаре Индии Луна играет весьма значительную роль. Индийцы унаследовали архаичный взгляд на Луну именно как на мужское божество. Бог Луны в санскритской литературе носит имя Сома (в более поздних источниках – Чандра), а также множество других имен и эпитетов. Приведем только некоторые из них, чтобы показать, какое внимание в индийской культуре уделяется Луне и с чем она связывается: indu, tārā-rāja (букв. «царь звезд»), tārādhipa («повелитель звезд»), tārā-pati («супруг звезд»), tārā-ramaṇa («возлюбленный звезд»), śaśa-dhara («носящий [изображение] зайца»), śaśa-lakṣana («имеющий изображение зайца»), śaśāñka, śaśin, sudhāṃśu («нектаро-лучистый»), sudhākara («источник нектара»), hima-kara («вызывающий холод»), hima-mayūkha («хладно-лучистый»), hima-raśmi («хладнолучистый»), hima-śratha («дающий холод»), himārśu («хладнолучистый»). В Ригведе Сома, наряду с Индрой и Агни входящий в триаду наиболее почитаемых богов, это прежде всего божество священного напитка, чей состав остается загадкой до сих пор, и растения, из которого изготавливался данный напиток. В большинстве гимнов Ригведы Сома никак не связывается с Луной. Такая связь устанавливается только в позднем, свадебном гимне Х.85, где Сома выступает женихом, а Сурья (sūryā), дочь бога Солнца Савитара – невестой.   Символизм Луны в индуистской Тантре

photo content
+2

А вот и долгожданное интервью про чакры. https://indiaswami.ru/chakry-ponyatie-ne-dlya-vrachej-psihologov-i-biznesmenov-a-dlya-asketov-i-mistikov/

photo content
+2

ПРО ДЕНЬГИ За что не люблю современных отечественных «эзотериков», то это за принявший карикатурный характер в их среде культ бабла и пресловутой «успешности». «Ведический лектор проведет семинар про деньги», «деньги проникают в дом с севера», «деньги это энергия», «манипура отвечает за деньги» - эти выражения уже набили оскомину. Особенно забавны адепты пресловутых «родовых практик», которые причиной бедности считают «зашитые в родовые программы» советские установки и страх перед репрессиями. Сразу вспоминаю эзотериков былых времен, с которыми мне посчастливилось общаться в начале 90-х и которые большей частью являлись совершенно бескорыстными энтузиастами. Когда я ходил заниматься санскритом с йогом и теософом Хованским, он вообще не брал с меня деньги за занятия, как и со всех своих учеников. Столь же чуждым культу мамоны был и Серебряный век с его мистическими исканиями и прозрениями. Кстати, русская народная мудрость в форме пословиц и поговорок практически однозначно осуждает богатство и богатых. «От трудов праведных не наживешь палат каменных», «В богатстве нету братства», «У богатого зимой снега не допросишься», - эти поговорки явно не большевики придумали. С мудростью простых русских людей вполне бы согласись настоящие индийские йоги и мистики. Рамакришна, как известно, предупреждал своих учеников от двух зол, одним из которых было «канчана» - золото. На старинных изображениях йоги, факиры (йоги-мусульмане) и тантрики это всегда люди с минимумом имущества, в одной набедренной повязке, а некоторые даже и без нее. Заодно приходят на память гимнософисты, с которым общался Александр Македонский, или нынешние агхори. Настоящий йогин и тантрик и так магически обладает миром, он открывает все двери без ключа и незримым переносится через огромные пространства. И зачем ему какие-то деньги?

photo content
+1

Майя-тантра находит дорогу к читателям. 🕉
+1
Майя-тантра находит дорогу к читателям. 🕉

В честь Быкознаменного праматхи танцуют, Святые мудрецы Трьямбаке возносят гимны, Девы просят Нилакантху о хорошем муже, Все
В честь Быкознаменного праматхи танцуют, Святые мудрецы Трьямбаке возносят гимны, Девы просят Нилакантху о хорошем муже, Все четырнадцать миров встречают Великую ночь Властителя вселенной.

Приближается МАХАШИВАРАТРИ – Великая ночь Шивы. От души поздравляю всех, кто отмечает этот праздник! ॐ नमः शिवाय Строю планы
+2
Приближается МАХАШИВАРАТРИ – Великая ночь Шивы. От души поздравляю всех, кто отмечает этот праздник! ॐ नमः शिवाय Строю планы на перевод Шива-пураны и перечитываю поэму Калидасы «Кумарасамбхава» в переводе Семена Липкина. Восьмая глава этой поэмы – настоящий гимн чувственной любви!   Женою Шивы сделалась Парвати, Но охватила робкую ты тревога, – Она хотела убежать от бога, Хоть страстно жаждала его объятий.   Он с ней заговорит, – они ни слова, Он тронет грудь ее, – она пылает, Но, чувствуя, что муж ее желает, Желания чуждалась молодого.   Как бы любовью утомлен, ресницы Сомкнет он, – припадет к нему средь ночи, Он улыбнется ей, – закроет очи, Как будто в небе вспыхнули зарницы.   Она дрожала под его рукою, – Он руку останавливал нежданно, Но так всегда случалось, что вкруг стана Развязывался пояс сам собою.   «Ты услади, – твердили ей подруги – Возлюбленного, жадного к усладам», – Но, с ним на ложе оказавшись рядом, Советов их не помнила в испуге.  

Над шмашаном раздается вой шакалий, Блики звезд прорезали небес покров, И танцует обнаженной Матерь Кали Средь кострищ, косте
Над шмашаном раздается вой шакалий, Блики звезд прорезали небес покров, И танцует обнаженной Матерь Кали Средь кострищ, костей и черепов.   На шмашан приди ночной порою, Прочь отбрось одежды, страх и стыд, С пьяной дакини насладись любовью, А иначе будешь ей убит.

Всем известно слово "Камасутра", но далеко не все знают, что это только самая ранняя из камашастр - трактатов на санскрите, п
+1
Всем известно слово "Камасутра", но далеко не все знают, что это только самая ранняя из камашастр - трактатов на санскрите, посвященных искусству любовного наслаждения. Будучи пылким ценителем изысканной индийской эротики, я, конечно, не мог пройти мимо этих текстов. В моей библиотеке есть сборник двенадцати камашастр, и одну из них, "Кадамбари-свикарана-карику", я перевел на русский язык.

Готовится мое интервью на животрепещую тему чакр.

Я для тебя с небес достану Вегу, Соцветьями созвездий украшу твой чертог, В сиянье Бетельгейзе миров надлунных негу Мы вкусим
Я для тебя с небес достану Вегу, Соцветьями созвездий украшу твой чертог, В сиянье Бетельгейзе миров надлунных негу Мы вкусим, как с богиней всемогущий бог.

Она в моих руках! Получил авторские экземпляры перевода Майя-тантры!
Она в моих руках! Получил авторские экземпляры перевода Майя-тантры!

Тело это храм, о Деви, душа – бог Садашива. deho devālayo devi jīvo devaḥ sadāśivaḥ Куларнава-тантра 9.41 Эта цитата из Кулар
Тело это храм, о Деви, душа – бог Садашива. deho devālayo devi jīvo devaḥ sadāśivaḥ   Куларнава-тантра 9.41   Эта цитата из Куларнавы удивительным образом напоминает граффити (см. на фото), которое я сегодня увидел во время утренней прогулки по городу.

Мое интервью на тему мантр на портале "Индия Свами". В частности, попытался определить, чем мантра отличается от молитвы. https://indiaswami.ru/u-lyudej-v-golovah-kasha-sanskritolog-andrej-ignatev-o-sovremennom-otnoshenii-k-mantram/