CHICAGA: Школа английского СПб | английский онлайн
前往频道在 Telegram
👋 Hello everybody, this is CHICAGA School Курсы английского для взрослых и детей 🏆 Школа №1 в Петербурге и ОНЛАЙН с новейшей методикой изучения “Английский на всю жизнь”! Результат гарантируем! 3 пробных урока по ссылке ➡️ https://clck.ru/3HLTwG
显示更多1 533
订阅者
-124 小时
+17 天
-330 天
帖子存档
Wander vs wonder - одна буква меняет все!
Глаголы wander и wonder часто путают из-за похожего звучания, и разница в написании минимальна, НО:
Wander- означает бродить, слоняться, скитаться. Например, “I wander around the city” – Я брожу по городу. !!! Буква “a” в слове wander читается как “о” !!! А еще глагол “wander” означает изменять (ходить налево): “After many years of marriage, he started to wander” - После многих лет брака он начал ходить налево.
Wonder- означает интересоваться, желать знать. Например, “ I wonder who will win the game” – Хотел бы я знать, кто выиграет в игре. !!! Буква “o” в слове wonder читается как “a” !!! A еще глагол “wonder” означает “удивляться, дивиться”: “I wonder at your ignorance” – Я удивляюсь твоему невежеству. Как запомнить?⬇️ Есть, например, рекомендация использовать мнемоническое правило: WONDER — буква O похожа на открытый от удивления рот😱 WANDER — буква A есть в слове Walk («ходить» )🤩
+4
Думаешь, мы все лето чилим на пляже?🏖
Как бы не так!
Пока вы отдыхаете, мы прокачиваем скиллы, чтобы осенью снести вам башню крутыми уроками
Листайте карусель — показываем летнее закулисье школы CHICAGA🎓
По выходным администраторы работают с 11:30-17:00 🌿
Поэтому специалисты свяжутся с Вами завтра
Спасибо большое, что написали, я им передала, они свяжутся в первую очередь
И конечно, мы подарим Вам шоппер за сообщение✨
По-английски ягода – berry🫐
В названиях ягод это слово используется как вторая часть. Но если “blueberry” – голубика (blue – голубой, синий), то почему тогда клубника – не “redberry” (red – красный)???
Немного примеров🍓:
strawberry – клубника, земляника
сloudberry - морошка
gooseberry – крыжовник
cowberry - брусника
cranberry - клюква
Почему ягоды так называются?⬇️
strawberry– дословно “соломенная ягода” (straw – солома), по одной из версий название связывается со стеблями растения, похожими на солому
cloudberry– дословно “облачная ягода” (cloud – облако), нежно-белые цветки этой ягоды напоминают маленькие облачка 🤩
gooseberry
– дословно “гусиная ягода” (goose – гусь), предположительно из этой ягоды готовили соус к гусю
cowberry
– дословно “ коровья ягода” (cow – корова), считается, что заросли этого кустарничка служат излюбленным кормом для пасущихся коров 🐄
cranberry– дословно “журавлиная ягода” ( crane – журавль), тонкие стебли растения и бутоны напоминают клюв и шею журавля
Мы говорим worried about something⬇️
Это значит “переживать из-за чего-то”.
Примеры:
1. I’m worried about my exam because I haven’t prepared enough.
Я переживаю из-за экзамена, потому что недостаточно подготовился.
2. She’s worried about her son.
Она переживает за своего сына.
3. Don’t be worried about it too much.
Не переживай из-за этого слишком сильно.
Выберите правильный вариант:
I’m worried __ my exam.
Что мы знаем о международном сигнале бедствия SOS?🆘
SOS официально никак не расшифровывается, это НЕ аббревиатура, по сути это произвольно выбранная буквенная последовательность, удобная для запоминания.
Но есть закрепившиеся в народе популярные варианты расшифровок⤵️
Save Our Souls- "Спасите наши души"
Save Our Ship- "Спасите наш корабль"
Swim or Sink- "Плывите или утонем"
Save Our Spirits- "Спасите наш дух"
Stop Other Signals- "Прекратите другие сигналы" 👀Любопытный факт: до начала XX века использовался сигнал CQD, который расшифровывался операторами как Come Quick, Danger (“Приходите скорее, опасность”).
Очень полезная фраза для повседневной речи✍️
depend on = зависеть отПримеры: 1. It depends on the situation and the people involved. Это зависит от ситуации и от людей, которые в ней участвуют. 2. Whether we go out tonight depends on the weather. Пойдем ли мы сегодня куда-то, зависит от погоды. 3. The final decision depends on your budget. Окончательное решение зависит от вашего бюджета. Часто используете фразу it depends в разговоре?🗣️
Как сказать естественно:
“Это зависит от ситуации.”
🎓 Как мы подбираем преподавателей в CHICAGA
У нас многоступенчатый отбор: смотрим и на знания, и на умение объяснять, и на вовлечённость.
Чтобы познакомиться с преподавателями нашей школы мы дарим 3 бесплатных занятия в Санкт-Петербурге (7 школ) или онлайн
А вы знали, что SICK очень многогранное 🙂
В зависимости от контекста sick может переводиться как⤵️
Больной, неважно себя чувствующийI can’t come, I’m sick (Я не могу придти, я приболел)
ТошнотаI’ve eaten something bad, I feel sick (Я съел что-то не то, меня тошнит)
Пошлый, омерзительныйOh,no… His behaviour is sick! (О нет… Его поведение омерзительно / У него не все дома)
Крутой, класс, потрясающийI like it! Sick! (Мне нравится! Круто!) This song is sick! (Эта песня просто класс!) В современной разговорной речи sick может означать высший комплимент и наоборот Поэтому для понимания очень важен контекст🐹 А есть еще 😧 Sick as a pig – ужасно расстроенный, недовольный Be worried sick - страшно переживать Be sick and tired (of..) – смертельно устать от
Правильный ответ: Я не могу это терпеть.
Это очень разговорная фраза🎙️
can’t stand = не выносить, не терпеть.Примеры: I can’t stand people who are always late. Я не выношу людей, которые постоянно опаздывают. She can’t stand loud music in the morning. Она не переносит громкую музыку по утрам. I can’t stand waiting in long lines. Я терпеть не могу стоять в длинных очередях. А что вы can’t stand?👀
Что значит фраза: I can't stand it
“Не беги впереди паровоза (не торопи события)”
- как это сказать по-английски? 📒
Уж точно не “don’t run ahead of the locomotive”!
Какие есть варианты?
1. Идиома
jump the gunЭта фраза пришла из легкой атлетики; если спортсмен начал бег до выстрела, то про него говорят “jumped the gun” (“сорвался с места раньше времени”). Пример: “They’ve only just met – isn’t it jumping the gun to be talking about marriage?” (“Они только познакомились, не бегут ли они впереди паровоза, обсуждая замужество?”) 2. Идиома
get ahead of oneself– действовать слишком поспешно, опережать события Пример: “She didn’t want to get ahead of herself and risk losing her business.”(“Она не хотела действовать поспешно, чтобы не подвергнуть себя риску потерять бизнес.”) 3. Похожие идиомы, но с другим оттенком значения
be ahead of the curve
;
be ahead of the game
– быть на шаг впереди, опережать события Пример: “We need to invest in this technology to be ahead of the curve.” (“Нам нужно инвестировать в эту технологию, чтобы быть на шаг впереди.”) P.S. : It’s better to be ahead of the game than jump the gun. (“Лучше быть на шаг впереди, чем бежать впереди паровоза.”)😝
В CHICAGA розыгрыш😢
Разыгрываем месяц разговорного клуба в CHICAGA SCHOOL
Условия участия:
- быть подписанным на канал
- написать комментарий💬
- поделиться с другом, чтобы было больше шансов выиграть
Итоги подведем 31 июля
Мы готовы объявить победителя нашего розыгрыша🥁🥁🥁
Секретный мерч от школы английского CHICAGA выиграла @sergeevvvaaa (Елена)🥳
Оставайтесь с нами, чтобы не пропустить наши розыгрыши, акции и спецпредложения 🤫 (P.S. объявим совсем скоро)
* С победителем свяжутся администраторы ☀️
