805
订阅者
+124 小时
+107 天
+4830 天
数据加载中...
吸引订阅者
七月 '26
七月 '26
+13
在1个频道中
六月 '26
+53
在3个频道中
Get PRO
五月 '26
+37
在2个频道中
Get PRO
四月 '26
+56
在3个频道中
Get PRO
三月 '26
+55
在4个频道中
Get PRO
二月 '26
+76
在3个频道中
Get PRO
一月 '26
+65
在3个频道中
Get PRO
十二月 '25
+69
在7个频道中
Get PRO
十一月 '25
+46
在4个频道中
Get PRO
十月 '25
+74
在4个频道中
Get PRO
九月 '25
+33
在2个频道中
Get PRO
八月 '25
+44
在3个频道中
Get PRO
七月 '25
+28
在4个频道中
Get PRO
六月 '25
+25
在2个频道中
Get PRO
五月 '25
+50
在2个频道中
Get PRO
四月 '25
+33
在2个频道中
Get PRO
三月 '25
+26
在2个频道中
Get PRO
二月 '25
+21
在3个频道中
Get PRO
一月 '25
+62
在3个频道中
Get PRO
十二月 '24
+40
在1个频道中
Get PRO
十一月 '24
+41
在3个频道中
Get PRO
十月 '24
+53
在3个频道中
Get PRO
九月 '24
+394
在2个频道中
| 日期 | 订阅者增长 | 提及 | 频道 | |
| 08 七月 | +1 | |||
| 07 七月 | +2 | |||
| 06 七月 | 0 | |||
| 05 七月 | +1 | |||
| 04 七月 | +4 | |||
| 03 七月 | +1 | |||
| 02 七月 | +1 | |||
| 01 七月 | +3 |
频道帖子
для этики души твоей довольно, чтобы ты сторонился для себя тех пороков, которые не выносишь в других.
имам Али, бихар аль-анвар
| 2 | 没有文字... | 129 |
| 3 | 没有文字... | 131 |
| 4 | всегда уместно и приятно все,
что нам поднесено чистосердечно. | 131 |
| 5 | ты где-то между моим сердцем,
Найроби и Мединой.
твоё отсутсвие - почти как пытка,
чей-то смертельный эксперимент.
ты снишься мне,
и пробуждение как выстрел,
равный тысячам тротиловых эквивалент. | 149 |
| 6 | 没有文字... | 144 |
| 7 | 没有文字... | 207 |
| 8 | ⠀
أَنْتَ لَسْتَ قَدَرِي فَقَطْ، أَنْتَ الرَّاحَةُ الَّتِي لَمْ أَكُنْ أَعْلَمُ
أَنِّي أَبْحَثُ عَنْهَا.
ты не просто моя судьба — ты тот покой,
о котором я даже не знал, что ищу.
⠀ | 234 |
| 9 | «и все же моя главная проблема останется лишь в том, что когда кто-то предлагает мне цветок, я готова отдать весь свой сад» | 238 |
| 10 | береги себя ото всяких низостей, даже если ведут они тебя к задуманной цели, ибо для чести утраченной не найдешь ты себе замены.
Али ибн Абу Талиб | 236 |
| 11 | в любой игре всегда есть охотник и всегда есть жертва, вся хитрость — вовремя осознать, что ты стал вторым, и сделаться первым. | 243 |
| 12 | 没有文字... | 260 |
| 13 | но если разлюблю, оплачь меня
в числе погибших, чьи затмились очи. | 270 |
| 14 | 没有文字... | 260 |
| 15 | самый страшный суд происходит далеко не в залах заседаний. он идет в три часа ночи в твоей голове. там ты одновременно и подсудимый, лишенный права на адвоката, и безжалостный обвинитель, который помнит каждую ошибку десятилетней давности. вопрос лишь в том, когда ты наконец объявишь этот процесс закрытым за отсутствием состава преступления.
большинство вещей, за которые ты себя судишь, были всего лишь попытками выжить, научиться и стать тем, кем ты являешься сейчас. | 280 |
| 16 | я всегда уезжал – и брал лишь
себя в дорогу.
а теперь почему-то хочу
тебя взять с собой. | 246 |
| 17 | 没有文字... | 253 |
| 18 | 'не все блага выглядят как роскошь'
мы привыкли искать чудеса в чем-то большом. нам кажется, что настоящее счастье обязательно должно изменить жизнь, ослепить, удивить.
а потом однажды понимаешь, что самые тихие милости Аллаха всегда были рядом. и они никогда не просили, чтобы на них обратили внимание.
проснуться с крышей над головой, услышать привычную тишину. знать, что самые дорогие тебе люди живы. открыть окно и вдохнуть утренний воздух, не думая о том, что когда-нибудь это тоже может стать воспоминанием.
способность чувствовать спокойствие, любить, искренне кого-то ждать и возвращаться.
произносить «альхамдулиллях» не потому, что произошло чудо, а потому, что оно уже происходит. мы просто привыкли к нему.
самые большие блага выглядят так обыкновенно. настолько обыкновенно, что перестают казаться благами.
пока однажды не понимаешь: жизнь, которую ты считал обычной, была чьей-то самой искренней мольбой. | 245 |
| 19 | слова ничего не значат,
а если и значат, то очень мало.
есть лишь время и поступки.
и грошь цена тем речам,
которые не выдержали проверку
временем и не отразились на поступках. | 245 |
| 20 | 没有文字... | 238 |
