Английский с EASY SCHOOL
前往频道在 Telegram
Образовательный центр Easy School в Иркутске — делимся советами по изучению английского языка, помогаем учиться легко и с удовольствием Наши курсы: https://e-a-s-y.ru/ Задать вопрос online координатору: https://t.me/easy_school_irk
显示更多344
订阅者
无数据24 小时
-17 天
+330 天
帖子存档
Сделали пост на случай, когда тебя будут торопить 😠
Если кто-то слишком сильно торопит или заставляет принимать решение, используй эти фразы в зависимости от контекста ⬇️
1️⃣ Don't push me Самый частый и естественный разговорный вариант. 2️⃣ Don't pressure me Идеально для рабочих или серьезных ситуаций (про психологическое давление). 3️⃣ Don't rush me Если речь идет конкретно о времени («не торопи меня»). 4️⃣ Give me some space Если нужно не просто время на раздумья, а немного личного пространства в целом.Несколько примеров: ➡️ Have you made a decision yet? Ты уже принял решение? ➡️ I need more time, please don't push me Мне нужно больше времени, пожалуйста, не дави на меня). Сохраняй пост, чтобы не забыть, и отправь тому, кто вечно всех торопит!
Многие знают, что help — это «помогать» 📕
Но в выражениях can't help doing и can't help but do этот глагол работает совсем иначе.
Здесь help используется в значении «избегать» или «сдерживаться». Поэтому фраза I can't help... переводится как «не могу удержаться» или «не могу ничего с собой поделать» ⭐️ ⭕️ I can't help laughing. — Не могу удержаться от смеха. ⭕️ I can't help but agree. — Не могу не согласиться.Запомни разницу в формах глагола, который идет следом: ➡️ После can't help всегда идет герундий (Ving). ➡️ После can't help but всегда идет «голый» инфинитив (глагол без частицы to). Теперь выражение can't help вряд ли сможет тебя запутать ⭐️
Свежий воздух + йога + английский = Easy Yoga ⭐️
Четвёртый год проводим мероприятие, которое так понравилось Иркутску!
Тебя ждёт: ⭕️ занятие по хатха-йоге с опытным easy-учителем на английском ⭕️ час плавного занятия, без надрыва, в удовольствие ⭕️ в конце помедитируем и настроимся на хороший день⭐️ Забирай гайд для йоги на английском, чтобы легко ориентироваться на занятии! ⭐️ И участвуй в розыгрыше коврика для йоги в нашем телеграм-канале! ➡️ 14 июня, 11:00 ➡️ о. Юность (деревянный настил возле «Сиднейской оперы») ➡️ бесплатно, но зарегистрироваться обязательно Занятие подойдёт для любого уровня английского и физической подготовки 💛
+3
Лето уже здесь ⭐️
🌊 Забирай идеи для летних активностей in english
В английском для активных занятий чаще всего используется: ⭕️ go + V-ing (go hiking, go camping, go paddleboarding). А для отдыха, еды или встреч: ⭕️ have a + существительное (have a BBQ, have a picnic, have a day off).➡️ А как ты проведешь своё лето?
Знакомые строчки? ⬇️
Peter Piper picked a peck of pickled peppers A peck of pickled peppers Peter Piper picked If Peter Piper picked a peck of pickled peppers Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?Это одна из самых легендарных английских скороговорок! ⭐️ Повтори её быстро 3 раза подряд без запинки — и ты сразу почувствуешь, как «просыпаются» речевые мышцы. Идеально для разминки перед разговором. Лайфхак: начинай медленно, четко проговаривая каждое «p», и постепенно ускоряйся. Главное — не терять чёткость! А какая твоя любимая скороговорка на английском? Делись в комментариях.
🎬🎬🎬🎬
Практикуем fashion-английский за фильмом 👠
Проводим совместный кинопросмотр с нашими друзьями из SEEYOUSOON — первым мультибрендовым магазином корейской одежды и собственным производством.
Тебя ждёт: → «Дьявол носит Prada» в оригинале → станции и интерактивы → стильная фотозона с фотографом → классные подарки🗓 6 июня, 14:30 📍 Дом Молодёжи, ул. Декабрьских Событий, 102/1 ⭐️ Бесплатно 🔍 12+ ▶️ Регистрируйся по ссылке Мероприятие проводится при поддержке Министерства по молодёжной политике Иркутской области и Дома молодёжи Иркутской области
Индеец или индиец? 🤔
Как не запутаться в английском
В русском языке эти слова отличаются всего одной буквой, а вот в английском… одинаковые
⭐ Индиец (житель Индии) — Indian
He’s an Indian from Mumbai.
⭐ Индеец (коренной народ Америки) — тоже Indian
или более официально — American Indian
Но есть важный нюанс ⬇️
Сегодня в английском языке для обозначения коренных народов Америки чаще используют выражение Native American, потому что слово Indian в этом значении может звучать устаревше или неточно.
Почему так получилось? Когда Колумб приплыл в Америку, он был уверен, что попал в Индию, поэтому и назвал местных жителей Indians. Ошибка закрепилась в языке на века.Лайфхак: ➡️ карри, Болливуд, Дели — Indian ➡️ прерии, тотемы, коренные народы — Native American Сохраняй, чтобы не путаться ❤️
+3
А ты знаешь, как переводится инвентарь в спортзале?
Собрали мини-словарь для твоей следующей тренировки 💜
Ну что, пакуем чемоданы? ✈️
Собираемся в путешествие на нашем экспресс-курсе из 5 интенсивных занятий!
➡️ рассказали о нём подробнее в этом посте
Делимся полезным ⬇️
Google-переводчик запустил новую функцию для прокачки произношения ⭐
➡️ Приложение теперь умеет «слушать» речь через микрофон и сразу давать обратную связь с помощью ИИ.В интерфейсе добавили кнопку Practice, внутри которой доступны два режима: ⭕можно послушать, как фразу произносит носитель ⭕можно записать собственный вариант После этого ИИ разберёт твою речь и даст подсказки по произношению 📖
Правильный ответ: 1-е предложение
Почему?
И «like», и «as» часто переводятся как «как», но в английском они не взаимозаменяемы. Запоминаем простое правило ⬇️
⭐️ Like — предлог.
После него идёт только существительное или местоимение. Используется для сравнения («похож на», «так же, как»):
• She sings like an angel.
• He runs like a cheetah.
⭐️ As — может быть и предлогом, и союзом.
После него идёт полное предложение (подлежащее + глагол). Или указание на роль/профессию:
• Do as I say.
• She works as a teacher.
➡️ Быстрая проверка: После слова стоит глагол? → точно нужен «as». После слова только предмет/человек? → «like». • Like I told you… → As I told you…В разговорной речи носители иногда используют like вместо as, но на тестах, в эссе и деловой переписке это считается ошибкой 📎 Сохраняй, чтобы не путать!
Heart skips a beat — это не про кардиологию, а про эмоции!
Популярная английская идиома описывает момент внезапного волнения, влюблённости или испуга. Дословно переводится как «сердце пропускает удар», а по ощущениям — тот самый знакомый «ёк» в груди.Примеры: ⚫️ My heart skipped a beat when I saw him. — У меня ёкнуло сердце, когда я его увидела. ⚫️ The sudden noise made my heart skip a beat. — От неожиданного звука у меня замерло сердце. Идиома подойдёт и для романтического трепета, и для внезапного испуга, и даже для радостных сюрпризов. Всё решают контекст и интонация 🌸
+7
Некоторые выражения можно трактовать по-разному...
➡️ Собрали английские оскорблименты в карточках
Узнаешь их?
Ты уже знаешь, как называют котлеты и пельмени за границей. А что насчёт других любимых блюд — борщ, блины, оливье?
Спойлер: чаще всего их… не переводят.
У многих блюд просто нет точных аналогов в западной культуре, поэтому в английском используют транслитерацию: borscht, pelmeni, blini, kvass, solyankaЭто не упрощение — это способ сохранить культурную идентичность. Когда блюдо особенное, его название становится брендом ⭐️
Но есть и адаптации
: 🥗 Оливье →
Russian salad
или
Olivier salad
🥩 Бефстроганов →
Beef Stroganoff
(да-да, мировая классика ещё с XIX века!) 🥟 Пельмени → иногда
Russian dumplings
— чтобы было понятнее иностранцам
➡️
Как это выглядит в меню?
Современный стандарт — оригинальное название + описание.
Например
:
Pelmeni — boiled dough pockets with minced meat, served with sour cream
.
Произношение
: •
Borscht
— читается как «боршт» (вариант
borsch
тоже встречается) •
Shchi soup
— часто добавляют слово soup •
Pirozhki
/
piroshki
— оба варианта возможныЕда — одна из самых сильных связей между культурами. И даже на английском знакомые блюда звучат по-особенному ⭐️
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
