ar
Feedback
Cubile philomelae

Cubile philomelae

الذهاب إلى القناة على Telegram

Illic, ales ubi carmina fundit (Канал Р. Соловьева)

إظهار المزيد
روسيا495 530الفئة غير محددة
386
المشتركون
+124 ساعات
-27 أيام
+130 أيام
أرشيف المشاركات
Сессионная пора уже заканчивается. Совсем скоро можно будет выдохнуть, побездельничать дней пять, походить по лесу, съездить
+3
Сессионная пора уже заканчивается. Совсем скоро можно будет выдохнуть, побездельничать дней пять, походить по лесу, съездить куда-то – и начать испытывать ломки творчества. До конца лета мы с Иваном Янчецким должны закончить перевод Истории филологии Виламовица, а также до середины июля подготовить переиздание первых двух томов Пайдейи В. Йегера; там пришлось много с чем повозиться. Хорошая книга, но уж очень требовательная к своему читателю... Сегодня после литургии в гимназическом храме узнал, что у Е. Ф. Шичалиной, вплоть до недавнего времени директора классической гимназии при ГЛК, вышла новая книга рассказов, уже пятая. Эта ещё одна грань Греко-латинского кабинета: не только учебная литература (у нас зреет комментарий к Иону Платона), не только переводы хороших исследований, не только издание двух монографий (о всем подробнее в свое время), но и художественная литература. Ее и советую к летнему чтению. Да и сам с удовольствием читать буду.

Οὐδείς ἐστιν οὕτως εὔποτμος ᾧ ἀποθνῄσκοντι οὐ παρεστήξονταί τινες ἀσπαζόμενοι τὸ συμβαῖνον κακόν. σπουδαῖος καὶ σοφὸς ἦν: μὴ
Οὐδείς ἐστιν οὕτως εὔποτμος ᾧ ἀποθνῄσκοντι οὐ παρεστήξονταί τινες ἀσπαζόμενοι τὸ συμβαῖνον κακόν. σπουδαῖος καὶ σοφὸς ἦν: μὴ τὸ πανύστατον ἔσται τις ὁ καθ‌ αὑτὸν λέγων: ἀναπνεύσομέν ποτε ἀπὸ τούτου τοῦ παιδαγωγοῦ; χαλεπὸς μὲν οὐδενὶ ἡμῶν ἦν, ἀλλὰ ᾐσθανόμην ὅτι ἡσυχῇ καταγινώσκει ἡμῶν. ταῦτα μὲν οὖν ἐπὶ τοῦ σπουδαίου, ἐφ‌ ἡμῶν δὲ πόσα ἄλλα ἐστί, δἰ ἃ πολὺς ὁ ἀπαλλακτιῶν ἡμῶν. τοῦτο οὖν ἐννοήσεις ἀποθνῄσκων καὶ εὐκολώτερον ἐξελεύσῃ, λογιζόμενος: ἐκ τοιούτου βίου ἀπέρχομαι, ἐν ᾧ αὐτοὶ οἱ κοινωνοί, ὑπὲρ ὧν τὰ τοσαῦτα ἠγωνισάμην, ηὐξάμην, ἐφρόντισα, αὐτοὶ ἐκεῖνοι θέλουσί με ὑπάγειν, ἄλλην τινὰ τυχὸν ἐκ τούτου ῥᾳστώνην ἐλπίζοντες. τί ἂν οὖν τις ἀντέχοιτο τῆς ἐνταῦθα μακροτέρας διατριβῆς; μὴ μέντοι διὰ τοῦτο ἔλαττον εὐμενὴς αὐτοῖς ἄπιθι, ἀλλὰ τὸ ἴδιον ἔθος διασῴζων, φίλος καὶ εὔνους καὶ ἵλεως: καὶ μὴ πάλιν ὡς ἀποσπώμενος, ἀλλ‌ ὥσπερ ἐπὶ τοῦ εὐθανατοῦντος εὐκόλως τὸ ψυχάριον ἀπὸ τοῦ σώματος ἐξειλεῖται, τοιαύτην καὶ τὴν ἀπὸ τούτων ἀποχώρησιν δεῖ γίνεσθαι: καὶ γὰρ τούτοις ἡ φύσις συνῆψε καὶ συνέκρινεν, ἀλλὰ νῦν διαλύει. διαλύομαι ὡς ἀπὸ οἰκείων μέν, οὐ μὴν ἀνθελκόμενος ἀλλ‌ ἀβιάστως: ἓν γὰρ καὶ τοῦτο τῶν κατὰ φύσιν.
Нет никого столь счастливого, чтобы при его смерти не нашлись люди, которые стояли бы рядом и с удовольствием приветствовали бы это случившееся несчастье. Пусть он был человек достойный и мудрый: не найдется ли хоть кто-нибудь, кто напоследок скажет про себя: "Ну, вздохнём же наконец свободно от этого наставника! Он, правда, никому из нас не был в тягость, но я чувствовал, что он молча нас осуждает". Это - о достойном человеке; а в нас сколько еще такого, из-за чего многие не прочь от нас избавиться. Так вот, думай об этом, когда умираешь, - и тебе легче будет уйти, если рассудишь так: "Я ухожу из такой жизни, в которой сами мои сотоварищи, те самые, ради которых я столько подвизался, молился и о которых заботился, - сами они хотят, чтобы я удалился, надеясь, быть может, и от этого получить какое-нибудь облегчение". Что же, в таком случае, держаться за более продолжительное пребывание здесь? Но все же не уходи из-за этого менее благожелательным к ним; напротив, сохраняя свой собственный нрав, уходи другом, доброжелательным и благосклонным. И опять-таки - не так, как если бы тебя отрывали силой; нет, как у того, кто умирает тихо, душа легко отделяется от тела, такою же должна быть и твоя разлука с этими людьми. Ибо природа и соединила тебя с ними, и смешала с ними, а теперь разъединяет. Я разлучаюсь как с близкими, однако не как тот, кого тащат прочь, а добровольно, ведь и это - одно из того, что согласно с природой. Марк Аврелий, «К самому себе», X, 36. Интересно, вдохновлялся ли Л. Н. Толстой Марком Аврелием за работой над "Смертью Ивана Ильича"...
Кроме вызванных этой смертью в каждом соображении о перемещениях и возможных изменениях по службе, могущих последовать от этой смерти, самый факт смерти близкого знакомого вызвал во всех, узнавших про нее, как всегда, чувство радости о том, что умер он, а не я. «Каково, умер; а я вот нет», — подумал или почувствовал каждый. Близкие же знакомые, так называемые друзья Ивана Ильича, при этом подумали невольно и о том, что теперь им надобно исполнить очень скучные обязанности приличия и поехать на панихиду и к вдове с визитом соболезнования».
- - - Эдвард Мунк. «Больная девочка» (Det syke barn). 1885–1886. Холст, масло. Национальная галерея, Осло

Через полтора часа Давид Фруттальдо, магистрант нашей классической программы и выпускник Вивариум новум, расскажет, откуда у Плотина взялась умопостигаемая материя и вообще откуда там, на уровне платонического бытия - материя?.. 27 текстов к обсуждению, от Аристотеля через Александра Афродисийского к Плотину раннему и к очень. Должно быть интересно. Ссылку на подключение в Zoom оставлю в комментариях.

Если совсем кратко, то можно лишь присоединиться к Тихону Георгиевичу, коллеге из МГУ😄
Если совсем кратко, то можно лишь присоединиться к Тихону Георгиевичу, коллеге из МГУ😄

В мае Свято-Тихоновский университет проведёт целых два дня открытых дверей: очный и онлайн! 1️⃣Очный день открытых дверей ПСТ
+3
В мае Свято-Тихоновский университет проведёт целых два дня открытых дверей: очный и онлайн! 1️⃣Очный день открытых дверей ПСТГУ: ✉️ 17 мая (вс) в 13:00 📍 Лихов переулок, 6, стр. 1 (м. Цветной бульвар) У нас запланирована насыщенная программа:
• выступление ректора университета владыки Мефодия (Зинковского) • знакомство с преподавателями и студентами, презентация всех программ • презентации о поступлении от абитуриентского отдела • экскурсии по главному зданию • ответы на все вопросы о приёмной кампании 2026 года
✉️ Также в программе дня — публичная дискуссия «Образование и медиасфера» с приглашенными гостями: журнал «Фома», проект «Арзамас», Радио «Вера». Ведущая — Олеся Евстафьева, руководитель Центра содействия трудоустройству ПСТГУ. Поговорим о том, где и как можно применять гуманитарное образование уже во время учёбы и после выпуска: в медиа, просвещении, популяризации науки и культуры.
🔽Регистрируйтесь на майский ДОД по ссылке До встречи в ПСТГУ! 💛 ______________________ 2️⃣Онлайн день открытых дверей для тех, кто не сможет доехать до Лихова: ✉️18 мая в 18:30 🎙️ в Zoom
На Дне открытых дверей сотрудники отдела по работе с абитуриентами представят образовательные программы бакалавриата и специалитета, расскажут об особенностях каждого факультета и ответят на вопросы, связанные с поступлением. В программе мероприятия: • презентация 13 образовательных направлений • информация о возможностях поступления: бюджетные места, места за счёт средств Свято-Тихоновского фонда, стипендиальные программы, сопровождение студентов • рассказ о жизни факультетов: расположение учебных корпусов, внеучебная активность
🔽Регистрация по ссылке. Подключайтесь! 🙂

Весна — время, когда ещё можно остановиться и поразмыслить: туда ли идёт жизнь и действительно ли я занимаюсь тем, чем хотел бы заниматься. Если вы только присматриваетесь, где учиться, и вам интересны гуманитарные штудии, обратите внимание на Богословский факультет ПСТГУ. Если вам интересны смыслы, тексты, а тем более тексты христианские, то я не знаю лучшего места, где можно было бы более продуктивно заниматься изучением культуры. Здесь соработничают богословы, философы, религиоведы и мы, филологи-классики. Материал для изучения у всех нас, если обобщать, во многом схожий, а вот инструментарий разный. Общение же и непосредственная работа с коллегами из других направлений помогают не замыкаться, не превращаться в чеховского Беликова, а учиться и исследовать с интересом, в постоянном живом общении. Я уже пару лет руковожу бакалаврской программой «Классические языки» на факультете, и в это воскресенье как раз будет возможность поговорить о важности и преимуществах этой уютной, но в то же время требовательной программы. Здесь и полноценная классическая филология, и акцент на христианские тексты первых пятнадцати веков, и преподаватели, знающие своё дело, и много не только науки, но и самой разной деятельности, которая не даст заскучать или превратиться за древними текстами в мизантропа вроде Тимона Афинского. В своё время преподаватель греческого в МДА сказал мне, что наука сушит мозг и делает человека социальным инвалидом: берегись, дескать, Рома, нечего переусердствовать. А в ПСТГУ я вижу сплошные контраргументы этим страхам. После нашей программы можно пойти в магистратуру, можно — в издательство, можно — в школу или гимназию, а можно и вовсе резко поменять поле деятельности. То, что вы получите за четыре года у нас на классике, станет надёжным фундаментом для любого финта, который ещё может выкинуть ваша жизнь. По ссылке ниже — вся информация о дне открытых дверей в ближайшее воскресенье. Приходите пообщаться и развеять сомнения о классической филологии и о вашем месте в ней.

А в Гомеле, из которого только вернулся, было так😌
А в Гомеле, из которого только вернулся, было так😌

тексты к семинару.docx0.24 KB

Были ли знакомы Евсевий и Порфирий? Интертекстуальные связи между «Церковной историей» и «Жизнью Плотина». Докладчик: Виктор Михайлович Франжев, ассистент кафедры филологии Московской духовной академии, преподаватель Общецерковной аспирантуры и докторантуры имени свв. равноапп. Кирилла и Мефодия. Аннотация
В центре внимания доклада -- вопрос о наличии и характере взаимного влияния между Порфирием Тирским и Евсевием Кесарийским. Докладчик сосредоточит внимание на том, как в их трудах соотносятся методы изложения, нарративные стратегии и тематические приоритеты. Предполагается уточнить хронологию появления основных сочинений Порфирия и Евсевия, а также провести сопоставительный анализ ключевых параллелей между «Церковной историей» и «Жизнью Плотина». Такой подход дает основания утверждать, что оба автора, преследуя практические задачи, создавали свои труды как инструмент в актуальной для них религиозно-философской полемике.
Семинар состоится 29.04.2026 г. (среда) в 19:30 в помещении Синодальной библиотеки (Москва, Андреевская набережная, 2). Материалы к чтению будут высланы отдельно.

Уже завтра Виктор Франжев расскажет что-то интересное на нашем Андреевском семинаре. Приходите!

Первая статия «Похвал» на утрене Великой Субботы: Живота Камень во чреве прием, ад всеядец изблева от века яже поглоти мертвы
Первая статия «Похвал» на утрене Великой Субботы:
Живота Камень во чреве прием, ад всеядец изблева от века яже поглоти мертвыя. Τῆς ζωῆς τὴν πέτραν ἐν κοιλίᾳ λαβών, ᾍδης ὁ παμφάγος ἐξήμεσεν, ἐξ αἰῶνος οὓς κατέπιε νεκρούς.
В этом песнопении звучит образ поразительной силы: ад, этот «всеядец» (παμφάγος), принявший в свое ненасытное чрево «Камень Жизни», вынужден с мучительным спазмом извергнуть наружу всех мертвых, которых удерживал в плену от сотворения мира. Почти невозможно не уловить дальнее, но отчетливое эхо мифа о Кроносе-Сатурне. Тот тоже пожирал собственных детей и, обманутый Реей, принял вместо младенца камень, чтобы в финале извергнуть проглоченных - Гестию, Деметру, Геру, Аида и Посейдона (Hes. Theog. 485–500). Однако христианская гимнография не копирует античный нарратив, а сознательно обращает его вектор. У Гесиода камень - лишь подмена, ловкая уловка матери, инструмент обмана хтонического чудовища. В песнопении же Великой Субботы «Камень Жизни» - это сама спасительная мощь, краеугольный Камень, сошедший в ад не в качестве беспомощной жертвы, но ради сокрушения его власти изнутри. Ад-всеядец (ᾍδης ὁ παμφάγος) повторяет архетип Кроноса как олицетворение всепоглощающей силы, мрачного хтонического начала, чье безраздельное господство зиждется исключительно на поглощении и удержании. Но принятие πέτρας ζωῆς («Камня жизни») взламывает логику мифа, обращая ее вспять. Там, где прежде вершилась жестокая космогония смены титанов олимпийцами, здесь разворачивается сотериологическая драма: разрушение смерти и ада. Сатурн изрыгает и камень, и детей, освобождая богов. Ад же, дерзнувший поглотить Христа, бессмертную Жизнь, исторгает только мертвых. Сам же Камень остается неусвоенным, неподвластным тлению, пребывая в глубине преисподней уже не как пленник, но как Победитель. В этом редкая художественная и богословская сила этого краткого, но глубокого текста. Он говорит языком, в котором еще жива память о древнем ужасе перед бездной, пожирающей своих чад. Но этот древний язык пересотворен здесь для новой вести: он служит уже не мрачной космогонии, а неизреченной тайне Катабасиса - Сошествия Христа во ад, где сама Смерть оказывается побежденной тем единственным, что она не в силах вместить, - вечной Жизнью. --- Рея даёт Кроносу спеленутый камень. Ок. 460-450 гг. Пелика, краснофигурная вазопись. Метрополитен. Нью-Йорк.

Кондак утрени Великого пятка Нас ра‌ди Распя‌таго, прииди‌те, вси воспои‌м:/ Того‌ бо ви‌де Мари‌я на Дре‌ве и глаго‌лаше://
Кондак утрени Великого пятка
Нас ра‌ди Распя‌таго, прииди‌те, вси воспои‌м:/ Того‌ бо ви‌де Мари‌я на Дре‌ве и глаго‌лаше:// а‌ще и распя‌тие терпи‌ши, Ты еси‌ Сын и Бог Мой. Τὸν δι’ ἡμᾶς σταυρωθέντα, δεῦτε πάντες ὑμνήσωμεν· αὐτὸν γὰρ κατεῖδε Μαρία ἐπὶ τοῦ ξύλου καὶ ἔλεγεν· Εἰ καὶ Σταυρὸν ὑπομένεις, σὺ ὑπάρχεις ὁ Υἱὸς καὶ Θεός μου.
Перевод: Придите все, Распятого за нас воспоем. Ибо Мария увидела Его на Древе и восклицала: «Хотя Ты и распятие претерпеваешь, Ты – Сын и Бог мой.
Мать говорит Христу: — Ты мой Сын или мой Бог? Ты прибит к кресту. Как я пойду домой? Как ступлю на порог, не поняв, не решив: ты мой Сын или Бог? То есть мертв или жив? Он говорит в ответ: — Мертвый или живой, разницы, Жено, нет. Сын или Бог, Я твой.
И. Бродский, Натюрморт (1971)

Ἐρχόμενος ὁ Κύριος, πρὸς τὸ ἑκούσιον Πάθος, τοῖς Ἀποστόλοις ἔλεγεν ἐν τῇ ὁδῷ. Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ παραδοθήσε
Ἐρχόμενος ὁ Κύριος, πρὸς τὸ ἑκούσιον Πάθος, τοῖς Ἀποστόλοις ἔλεγεν ἐν τῇ ὁδῷ. Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ παραδοθήσεται ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, καθώς γέγραπται περὶ αὐτοῦ. Δεῦτε οὖν καὶ ἡμεῖς, κεκαθαρμέναις διανοίαις, συμπορευθῶμεν αὐτῷ, καὶ συσταυρωθῶμεν, καὶ νεκρωθῶμεν δι' αὐτόν, ταῖς τοῦ βίου ἡδοναῖς, ἵνα καὶ συζήσωμεν αὐτῷ, καὶ ἀκούσωμεν βοῶντος αὐτοῦ, οὐκέτι εἰς τὴν ἐπίγειον Ἱερουσαλήμ, διὰ τὸ παθεῖν· ἀλλὰ ἀναβαίνω πρὸς τὸν Πατέρά μου, καὶ Πατέρα ὑμῶν, καὶ Θεόν μου, καὶ Θεὸν ὑμῶν, καὶ συνανυψῶ ὑμᾶς εἰς τὴν ἄνω Ἱερουσαλήμ, ἐν τῇ Βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν. Стихира на хвалитех на Утрене: Господь, идя на добровольное страдание, говорил апостолам на пути: «Вот, мы восходим во Иерусалим, и предан будет Сын Человеческий, как написано о Нем»! Давайте же и мы, очищенными мыслями будем сопутствовать Ему, и с Ним распнемся, и умертвим себя ради Него для житейских наслаждений, чтобы с Ним и ожить, и услышать Его, возглашающего: «Уже не в земной Иерусалим восхожу, чтобы пострадать, но ко Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему, и вас с Собою вознесу в горний Иерусалим, в Царство Небесное!»

Интересно, что образ Лазаря, чья память сегодня совершается в преддверии Входа Господня в Иерусалим, проник даже в лексику по
+2
Интересно, что образ Лазаря, чья память сегодня совершается в преддверии Входа Господня в Иерусалим, проник даже в лексику погребального обряда. В Синаксаре Триоди встретил слово "Лаза́рωма". Глагол λαζαρώνω означал «окутывать покойного в саван», а производное существительное λαζάρωμα обозначало сами погребальные полотна, в которые хоронили усопших, то есть подготовка тела к погребению получило имя от библейского персонажа, чьё воскресение предвещало окончательное торжество жизни над смертью. Криарас, разумеется, выводит глагол из имени Λάζαρος с суффиксом -ώνω, а существительное — с суффиксом -μα, подчёркивая, что речь идёт о народном слове, засвидетельствованном с X века и живущем в диалектах до наших дней. А про слово "лазарет", итальянское lazzaretto, давшее всходы и в английском языке, и возникшее, как полагают, из соединение Лазаря с Назаретом, inter omnes constat)

Кто-то явно вдохновлялся Сергей Сергеичем :)

tmpldv2qpoz.mp31.70 MB

Успейте подать заявку на конкурс поэтического перевода! Управление по международной работе ПСТГУ @pstgu_int продлевает приём
Успейте подать заявку на конкурс поэтического перевода! Управление по международной работе ПСТГУ @pstgu_int продлевает приём заявок на IV Конкурс поэтического перевода. Работы будут приниматься до 12 апреля. Выбирайте текст для перевода, заполняйте анкету участника и отправляйте всё на почту poezia23pstgu@mail.ru. Все подробности — на странице конкурса.

Уже два года, как я участвую в этом конкурсе в разряде читателя. Присылают разное, но всегда были серьезные переводы, а тут прямо беда: как говорят организаторы, пока ни одной "классической" работы не прислали. Ещё не поздно прислать свои тексты, чтобы обсудить их и получить радость от совместной работы над глубокими вещами и над созданием не менее глубоких вещей

Друзья, сообщение для тех, кто следит за книгами «Греко-Латинского Кабинета» Ю. А. Шичалина. Практически все наши новые издания постепенно появляются на ЛитРесе. Теперь на платформе выходят и книги, выпущенные в более ранние годы, и те, которые до сих пор были доступны в интернете только в некачественном pdf (искажённая вёрстка, выпавшие страницы). Приводим их к нормальному виду и выкладываем в издательских макетах. Цены на электронные версии максимально демократичные и мне со всеми этими абонементами, подписками, скидками ЛитРеса не всегда понятные, но главное, чтобы результаты работы издательства стали по‑настоящему доступны. Многие из этих книг в печатном виде найти уже почти невозможно, и мы рады, что благодаря Литресу они обретают новую жизнь. На платформе уже собраны и новейшие издания, и фундаментальные труды, которые давно ждали своего читателя в удобном формате. Вся наша книжная программа теперь постепенно собирается в одном месте. Пока тут 32 книги с 2011 г. В ближайшее время ЛитРес обещает выложить ещё пять книг. Будет и больше. Вот ссылка: https://www.litres.ru/publisher/greko-latinskiy-kabinet-u-a-shichalina/

💬 «Классическая филология — это лакмусовая бумажка для России». Интервью с основателем Греко-латинского кабинета Юрием Анато
💬 «Классическая филология — это лакмусовая бумажка для России». Интервью с основателем Греко-латинского кабинета Юрием Анатольевичем Шичалиным Издательство «Греко-латинский кабинет» начало работу с авантюры, издав в 1991 году словарь древнегреческого языка тиражом 50 000 экземпляров. Рынок рухнул, словарь раскупали десять лет, но решение оказалось дальновидным. Сейчас ГЛК выпускает уникальные книги небольшими тиражами, и аудитория единодушно считает: каждая новинка издательство — настоящая жемчужина. Почему проект с самого начала был некоммерческим, какую роль в истории России сыграло уничтожение классических гимназий и почему сегодня, в эпоху искусственного интеллекта, издательство запускает «Библиотеку ГЛК» с Евклидом и Ньютоном в оригинале, а также о поэтической серии «Для немногих», которая неожиданно обрела новую жизнь в прозе, в интервью порталу «БогословꓸRu» рассказал основатель издательства, доктор философских наук, кандидат филологических наук, профессор, член Экспертного совета Высшей аттестационной комиссии при Министерстве образования и науки Российской Федерации по теологии Юрий Анатольевич Шичалин. Читать подробнее➡️ #богослов_интервью