ar
Feedback
На словах и на DELE

На словах и на DELE

الذهاب إلى القناة على Telegram

🇪🇸 Канал об испанской лексике для продвинутых уровней. 📩 По всем вопросам: @hispanofila

إظهار المزيد
3 577
المشتركون
-224 ساعات
+57 أيام
+1830 أيام
أرشيف المشاركات
Al regresar, nos contó su viaje …: desde lo que comió cada día hasta las personas que conoció en el hotel.
Anonymous voting

🪄“Haremos todo lo posible”✨ 🟡 por nosotros no va a quedar «за нами дело не станет», «сделаем всё, что в наших силах» 🗣Es prácticamente imposible. Pero por nosotros no va a quedar, lo vamos a intentar. – Это практически невозможно. Но за нами дело не станет, мы всё равно попробуем.

🦗 А вот и выражение для ситуаций, когда все орут одновременно, перебивают друг друга, и ничего не понять: 💬 la jaula de gri
🦗 А вот и выражение для ситуаций, когда все орут одновременно, перебивают друг друга, и ничего не понять: 💬 la jaula de grillos (= la olla de grillos) – дурдом какой-то
Lugar donde hay mucho ruido o alboroto y resulta difícil entenderse y poner orden.
🗣Cuando la profesora salió del aula, la clase se convirtió en una auténtica jaula de grillos. – Стоило учительнице выйти из класса, как там поднялся галдёж. Оказывается, клетка у сверчка всё-таки есть! Правда в Китае (помните Мулан?) – по древней традиции сверчков держали дома в миниатюрных клетках. Считалось, что их «пение» приносит удачу и оберегает домашний очаг.

Por favor, hagan silencio; esta oficina parece una jaula de … .
Anonymous voting

Не очень короткий пост про выражения со словом CORTO Когда слова не передают всего масштаба: 💬 quedarse corto – недооценить, «это мягко сказано», «это ничего не сказать»
Decir que él es desordenado es quedarse corto con lo desastroso que es su apartamento. – Назвать его неряхой – это ничего не сказать, учитывая, что творится в его квартире.
Когда решение принято без раздумий: 💬 ni corto ni perezoso – не долго думая, без колебаний
Cuando nos damos cuenta de quién es, Juan,
ni corto ni perezoso
, va y le pide un autógrafo delante de todo el mundo. – Только мы поняли, кто это, как Хуан, не долго думая, взял и просил у него автограф на глазах у всех.
Когда кто-то не блещет умом: 💬 ser más corto que las mangas de un chaleco быть недалёким, не отличаться большим умом
No se lo expliques así, que
es más corto que las mangas de un chaleco
. – Не объясняй ему так, он туговато соображает.

🟣Te quedaste ____ , esta casa es mucho más bonita de lo que dijiste. 🟣Ni ____ ni perezoso, saltó al agua helada para recuperar su móvil. 🟣Este hijo mío es más ____ que las mangas de un chaleco. ⬇️ Правильный ответ: corto

Profes, кажется, я уже знаю, чем мы с вами будем заниматься по вечерам с 8 по 11 июня 🐯 Моя родная кафедра испанского МГИМО приглашает на бесплатный онлайн-курс для преподавателей «Испанский язык в современном мире: тенденции развития и подходы к преподаванию». Курс будет состоять из четырёх встреч с опытными преподавателями нашей кафедры. По окончании курса участники получат удостоверение о повышении квалификации МГИМО. 📆 Расписание: 8–11 июня, 18:30–20:00 (по МСК). 📥 Регистрация по ссылке.

😹 Смешинка в рот попала: сочетания со словом RISA 💬 заразительныйcontagiosa 💬 безудержныйdesbordante 💬 беззвучныйahogada, sorda 💬 громкийestridente 💬 заливистыйcantarina 💬 звонкийcristalina 💬 узнаваемыйinconfundible 💬 искусственныйforzada 💬 истерический floja 🟡 смешитьincitar a risa 🟡 лопнуть со смехуpartirse / troncharse de risa 🟡 невольно рассмеятьсяdejar escapar una risa
Me dio la risa floja (меня пробрало на хихикание), pero Echevarría me frenó en seco: ¿lo encuentra divertido, señora Villalba? (Sara Mesa, “Oposición”).

💬 hacer un flaco servicio / favor – оказать медвежью услугу
perjuicio que se causa al hacer algo que pretende ser una ayuda o beneficio
🗣Le haces un flaco servicio a tu hijo consintiéndole tanto. – Ты оказываешь сыну медвежью услугу, слишком многое ему позволяя. А бонусом ещё одно выражение, раз одним из вариантов у нас было feo: 🟡 hacer un feo – проявить явное неуважение; поступить так, чтобы явно задеть или обидеть другого человека
desaire o desprecio ostensibles que una persona hace a otra
🗣Nos hizo el feo de no venir sabiendo que íbamos a esperarlo. – Он некрасиво поступил: не пришёл, зная, что мы будем его ждать.

Sobreproteger a los niños suele hacerles un … servicio.
Anonymous voting

🦥 Потеряли? А это я устроила себе настоящий PUENTE día o días laborales que, por estar entre dos días festivos, se convierte
🦥 Потеряли? А это я устроила себе настоящий PUENTE
día o días laborales que, por estar entre dos días festivos, se convierten también en festivos
💬 el puente de mayo – длинные майские выходные 💬 hacer puente – устроить себе длинные выходные; взять пару дней между праздниками Например, если праздник выпадает на четверг, можно взять отгул в пятницу, чтобы «перекинуть мост» до субботы и воскресенья. А если выходных, как в моем случае 🙂, набирается особенно много, их иногда в шутку называют acueducto (на фото – древнеримский акведук в Сеговии). 🗣Este año tenemos muchos puentes en las navidades, porque los días festivos caen en jueves. – В этом году у нас много длинных выходных на Рождество, потому что праздники выпадают на четверг. На словах на DELE ВКонтакте – теперь тоже в формате канала.

💬 Как сказать «набить руку»? 💬 tomarle / cogerle el tranquillo
hábito o habilidad que se adquiere a fuerza de repetir una misma acción muchas veces y que ayuda a hacer mejor o más fácilmente el trabajo
🗣No es un trabajo fácil, pero cuando le tomas el tranquillo ya no te causa complicaciones. – Работа не из лёгких, но когда набьёшь руку, получается без особого напряга.

🐱 Кудри и коты: 2 способа усложнить себе жизнь 🟡 делаем сложное ещё сложнееrizar el rizo
complicar un asunto, especialmente cuando es algo que se puede evitar o que no se considera del todo necesario.
О тех, кто чрезмерно усложняет то, что и без того сложно, проявляет перфекционизм и переходит при этом границы разумного. 🗣No intentes rizar el rizo con el diseño de la web: a veces lo más simple es lo que mejor funciona. – Не мудри лишнего с дизайном сайта: иногда проще значит лучше. 💬 ищем сложное в простом buscarle tres / cinco pies al gato
empeñarse en encontrar problemas o complicaciones donde no los hay
Выражение для тех, кто ищет подвох, сложность или скрытый смысл в самых простых вещах. 🗣No le busques tres pies al gato: si te ha dicho que no puede ir, es que no puede. – Не надумывай лишнего: если он сказал, что не может пойти, значит, правда не может.

Chiquis, вариант a regañadientes действительно возможен – но только если достраивать контекст и читать между строк. Ниже расскажу, как я это вижу, а для начала ещё раз посмотрим на выражения: 🟡 a regañadientes – нехотя, с неохотой, скрепя сердце
a disgusto, protestando o de mala gana
🗣Aceptó ir a la fiesta a regañadientes. – Он нехотя согласился пойти на вечеринку. 🟡 a destajo – в поте лица, не покладая рук, ударными темпами (NB: если речь о форме оплаты – сдельно)
indica que se hace algo sin descanso, y normalmente con exceso de prisa
🗣Los obreros trabajaron a destajo para terminar el puente. – Рабочие трудились не покладая рук, чтобы закончить мост. 🟡 a mansalva – в избытке, выше крыши, куча, навалом
en gran abundancia
🗣Hay erratas a mansalva. – Тут полно опечаток. 🟡 a rajatabla – неукоснительно, строжайшим образом
rigurosamente o sin apartarse lo más mínimo de lo previsto
🗣Siguió las instrucciones a rajatabla. – Он строго следовал инструкциям. 🥁 Вернёмся к нашей фразе: 💬 Para cumplir con el plazo necesitamos trabajar a destajo este fin de semana. – Чтобы успеть в срок, нам нужно работать не покладая рук на этих выходных. Хотя работа в выходные прочно ассоциируется с a regañadientes, в исходном предложении речь всё же о том, как нужно работать, а не о нашем отношении. Для сравнения: 💬 Cansados y todo, vamos a trabajar a regañadientes este fin de semana para cumplir con el plazo. – Хоть мы и устали, на выходных будем работать через силу, чтобы успеть в срок.

Para cumplir con el plazo necesitamos trabajar … este fin de semana.
Anonymous voting

Ya quisiera yo: 5 способов использовать слово YA в речи 〰️соглашаемся / показываем, что слушаем собеседника:
🗣Es que es un poco pesado. – Ya.
〰️поддерживаем и обнадёживаем:
🗣
Ya mejorarán
las cosas,
ya verás
.
〰️вызываемся что-то сделать сами:
🗣
Ya pongo
yo la mesa, no te preocupes.
〰️говорим, что сделаем что-то позже:
🗣
Ya lo haré
, ahora no me apetece.
〰️говорим, что мечтать не вредно:
🗣
Dicen que van a comprar un coche deportivo. – ¿Esos?
Ya quisieran
.
🗣
Ya quisiera yo
vivir como viven ellos.
Перевод в комментариях⬇️

Три выражения со словом MISA вне религиозного контекста no saber de la misa la mitad / la media
expresa que una persona sabe o entiende muy poco sobre un determinado asunto
не знать и половины дела, не владеть ситуацией 🗣Opinas con mucha seguridad, pero no sabes de la misa la mitad. va a misa
se utiliza para expresar con rotundidad que una cosa es segura e indiscutible y ha de cumplirse sin poner objeción
это закон, принимается как истина в последней инстанции 🗣Para él, lo que dice / la opinión de su jefe va a misa.decir misa
se
utiliza para dar a entender la indiferencia de quien habla ante la opinión de otra persona
«можешь говорить, что угодно», «хоть кол на голове теши» 🗣Como si dicen misa. | Ya puedes decir misa. | Por mi que digan misa. 🗣 Que digan misa, estoy en mi derecho.

Chiquis, держите задание в формате tríos – подбираем одно слово, которое подойдёт во все три пропуска. Выражения будем закреплять в отдельных постах 💛 〰️Éste, mucho alardear y mucho darse importancia, pero luego no sabe de la ____ la media. 〰️Ya puedes decir ____, que no te haré caso. 〰️Cuando te gusta alguien, todo lo que dice tiene que ir a ____. Проверить себя ⬇️ Правильный ответ: misa 🔥 – если хотите видеть постоянной рубрикой

💬Esto le pasa por tonto В испанском есть лаконичная конструкция, в которой сочетаются причина и осуждение* в чей-то адрес – разберём на примерах ⬇️ 🟡 por + прилагательное (согласуется в роде и числе) 🗣Esto le pasa a tu amigo por tonto. – С твоим другом это происходит из-за его же глупости. 🗣No quiso ir con ella por antipática. – Он не захотел идти с ней из-за её неприятного характера. 🗣Los han echado por ruidosos. – Их выгнали за шумное поведение.
🗣La única que podía haber hecho algo era ella, y no lo ha hecho por cobarde. – Она единственная могла что-то сделать, но не сделала – из-за собственной трусости. 🗣Pues ¿sabes lo que te digo? Que le está bien empleado, ¡por tonto! – Знаешь, что я тебе скажу? Так ему и надо, головой надо было думать!
———— *В грамматике RAE не упоминается оценочность конструкции, но большая часть примеров содержит отрицательные прилагательные.