ar
Feedback
Китайский язык Spirit code

Китайский язык Spirit code

الذهاب إلى القناة على Telegram

Spirit code это команда молодых и опытных русскоязычных преподавателей китайского языка Мы приветствуем Вас на нашей странице Китайский для работы, учёбы, эмиграции и хобби Для записи на занятия: @spirit_chinese

إظهار المزيد
2 724
المشتركون
لا توجد بيانات24 ساعات
-27 أيام
-130 أيام
أرشيف المشاركات
Все мы привыкли к тому, что сайты открываются моментально, видео не тормозят, в доступности находится очень много сайтов. Проще говоря интернет быстрый и удобный. Оказавшись в Китае, вы поймете, что разница между китайским и российским интернетом огромная. Разница эта объясняется "Великим китайским файерволом" (金盾工程 - проект Золотой щит). Что это значит? Это значит, что в Китае заблокированы, подчеркну, заблокированы, а не запрещены большинство иностранных социальных сетей и информационных ресурсов, которые не находятся в подчинении китайских властей. То есть вы не сможете пользоваться Whatsapp, Telegram, Facebook, Twitter, Instagram, Wikipedia итд. Особенность состоит в том, что для каждого заблокированного ресурса создан свой китайский аналог, который пользуется огромной популярностью в Китае. Но для иностранца, приехавшего в Китай, нет никакой радости. Он обнаружит, что у него нет доступа к ресурсам, которые популярны в Европе, в России да даже по всему миру. Разница между блокировкой и запретом состоит в том, что запрет подразумевает санкции за использование запрещенных ресурсов, а блокировка не подразумевает, то есть вы можете пользоваться как угодно, но ресурс будет доступен. Так вот, способ обойти блокировку есть. Это VPN. Найти стабильный, дешевый, работающий и главное быстрый VPN в Китае - непосильная задача. Но наши коллеги справились с этой задачей. Предлагаем Вашему вниманию VPN от наших друзей @ZGC_VPN_BOT. Попробовать его можно бесплатно, а цена и скорость приятно удивит. Промокод: МК

Арест финансового директора Huawei, акции падают, что будет дальше? 华为全球首席财务官(CFO)、华为创始人任正非之女孟晚舟于12月1日在加拿大被捕 Мэн Ваньчжоу - финансовый директор корпорации Huawei, дочь основателя компании Huawei - была арестована в Канаде 1 декабря. 拘捕孟晚舟是应美国方面的要求,这是美国对该公司涉嫌利用全球银行系统逃避美国对伊朗制裁调查的一部分。 Арест был произведен по требованию американской стороны, в США расследуют дело о возможных нарушениях корпорацией санкций в отношении Ирана. 港股恒生指数.HSI下跌2,5%,沪综指下跌1,28%。 Индекс Shanghai Composite упал на 1,28%, индекс Hong Kong's Hang Seng - на 2,5%. 周三英国电信集团(BT Group)(BT.L)表示,正撤走现有3G和4G移动网络核心部分使用的华为设备,5G核心也将不再使用华为设备。 В среду государственная британская компания British Telecom заявила об изъятии оборудования Huawei по использованию 3G и 4G сетей, а в будущем не допустит использования оборудования для 5G сетей.

Сегодня у нас небольшой анекдот 什么是天堂?英国的房子,中国的菜肴, 美国的工资和俄国的妻子 什么是地狱?中国的房子,英国的菜肴, 俄国的工资和美国的妻子 Что такое рай? Это старый английский дом, китайская кухня, американская зарплата и русская жена. Что такое ад? Это старый китайский дом, английская кухня, русская зарплата и жена-американка.

Перевод диалога про учебное заведение и знание иероглифов китайцами: 你能叫出他的名字吗? Ты можешь позвать его по имени? 班上新来一位学生,名字叫“马騳骉” В класс пришел новый ученик, его зовут Ма Дубяо 开学点名了,班主任不知怎么念,就说: 马什么到了没? Когда начали по списку проверять учеников, классный руководитель не знал, как прочитать, поэтому сказал: «Какой-то Ма пришел или нет?» 语文老师有点文学素养,点名道:万马奔腾到了没? Преподаватель языка и литературы был начитанным человеком, поэтому спросил: «Десять тысяч самых быстрых лошадей (лошадь читается по-китайски Ма) пришли?» 体育老师则直截了当叫 : 一群马到了没? Преподаватель по физкультуре так и спросил: «Табун лошадей (Ма) пришел?» 历史老师对这个名字很不感冒:五马分尸到了没? Учитель по истории не проявил никакого интереса к этому имени, он сказал: «Тот, кого казнили пришел?» Прим. Имеется ввиду вид казни, где человека 5 лошадей тащат в разные стороны и разрывают на части. 数学老师更直接:马6到了没? Учитель по математике спросил в лоб: «Мазда 6 приехала?» Прим. в китайском наименовании "Мазда" используется иероглиф лошади, он же "ма" 美术老师最形象:徐悲鸿到了没? Преподаватель по ИЗО был самым оригинальным, он спросил: «Сю Бэйхун пришел?». Прим. Сю Бейхун. Китайский художник, рисующий лошадей. 最后,还是教务处主任统一了叫法 : 马俩仨! В конце концов завуч решил объединить все и сказал: «Пара-тройка лошадей». 七个老师有七种读法。 7 преподавателей обладали семью способами прочтения имени. 你能告诉我他叫什么名字? Можете ли вы мне сказать, как его зовут? 正确读音为: Точное прочтение: mǎ dú biāo, 同音字是 это омоним к иероглифам: 马、独、标。 Лошадь в одиночку, знак.

Китайцы сами не могут знать как читаются все иероглифы, о том как это бывает следующий диалог из учебного заведения: 你能叫出他的名字吗? 班上新来一位学生,名字叫“马騳骉” 开学点名了,班主任不知怎么念,就说: 马什么到了没? 语文老师有点文学素养,点名道:万马奔腾到了没? 体育老师则直截了当叫 : 一群马到了没? 历史老师对这个名字很不感冒:五马分尸到了没? 数学老师更直接:马6到了没? 美术老师最形象:徐悲鸿到了没? 最后,还是教务处主任统一了叫法 : 马俩仨! 七个老师有七种读法。 你能告诉我他叫什么名字? 正确读音为: mǎ dú biāo, 同音字是 马、独、标。 🐎🐎🐎 😅 Перевод каждой строчки выйдет в следующем сообщении 😛

Сегодня у нас будет немного грамматики. 🀄 Все знают, что отрицание в китайском предложении ставится перед глаголом (предложной конструкцией), но сегодня мы рассмотрим моменты, когда нам придется немного изменять конструкцию предложения, чтобы передать нужный нам смысл. В частности рассмотрим сочетания 不再 и 再不 1⃣ 你再不复习生词, 我就会不高兴 2⃣ 你不再复习生词, 你也要写会汉字 1⃣ Если ты опять не повторишь новые слова, то я буду недоволен 2⃣ Больше не повторяй новые слова, тебе еще надо учиться писать иероглифы 不再 - больше не... 再不 - опять чего-то не..

Наши коллеги написали статью о том как лучше везти деньги в Китай. Полезно почитать. 我们的同事们写了一篇文章 主旨是去中国怎么带上钱 推荐看。

Перевод простыми словами: Предложение - объем проданных (реализованных) товаров. Спрос - объем приобретённых товаров. Спрос и предложение это два самых важных решающих фактора рынка. Цена товара по отношению к спросу и предложению имеет (оказывает) большое влияние. Если цена на один вид товара увеличивается, производитель может расширить производство. В это время, объем предложения товара может увеличиться. Если цена на один вид товара уменьшается, (то наоборот) производитель может сократить производство, а объем предложения может уменьшится. Если если цена на один вид товара сильно вырастет, многие потребители перестанут хотеть покупать этот товар. Объем спроса может начать падать. Если цена на одир вид товара уменьшается, покупатели начнут покупать этот товар (тут, наверное, многие вспомнят кризис, когда все покупатели по 5 телеков, а потом не могли их продать 😆). Объем спроса начнёт расти. Рынок покупателя - это когда продавец реализует товар по заниженной цене. Рынок продавца - когда покупатель готов заплатить за товар больше. Если спрос и предложение равны, такой рынок называется идеальным.

Если вдруг кто-то хочет понять что такое спрос и предложение и с чем их едят, вот лёгкий текст, который поможет разобраться раз и навсегда: 供给是卖方出售的商品的数量。需求是买方购买的商品的数量。 供给和需求是决定市场的两个最重要的因素。 商品的价格对供给和需求有很大的影响。如果一种商品的价格上涨,生产者会扩大生产,这时这种商品的共给量也会上升;如果一种商品的价格下降生产者会减少生产。这时这种商品的供给量也会下降。 如果一种商品的价格上涨很多消费者不愿意购买这种商品。消费者不愿意购买这种商品。需求量会下降;如果一种商品的价格下降消费者就愿意购买这种商品。需求量也会上升。 买房市场就是生产者为了卖出商品下降价格。卖房的市场就是消费者为了买到商品会使价格上涨。 如果需求等于供给这就是理想的市场他叫均衡市场。 Перевод скину ниже, но думаю вы справитесь 😁 Также, если у вас есть идеи по разбору интересных тем для канала или любые другие идеи по каналу, пишите в контакты, указанные в описании канала 🙂

🇨🇳 国庆节。День образования КНР. 1⃣ 从今天开始中国人都有七天假期。这是为什么? cóng jīntiān kāishǐ zhōngguórén dōu yǒu qītiānjiàqī 。zhè shì wèishénme ? С сегодняшнего дня в Китае наступают 7-ми дневные выходные. Почему же? 2⃣ 今天是中华人民共和国国庆节,通称国庆节,在每年的10月1日庆祝 jīntiān shì zhōnghuá rénmín gònghéguó guóqìngjié ,tōngchēng guóqìngjié ,zài měinián de 10 yuè 1 rì qìngzhù。 Сегодня – День образования Китайской Народной Республики, принято просто называть День образования КНР, и этот праздник отмечается каждый год 1 октября. 3⃣ 1949年10月1日,中华人民共和国的开国大典在北京天安门广场举行,中华人民共和国中央人民政府正式成立。 1949 nián 10 yuè 1 rì,zhōnghuá rénmín gònghéguó de kāiguó dàdiǎn zài běijīng tiānānmén guǎngchǎng jǔxíng ,zhōnghuá rénmín gònghéguó zhōngyāng rénmín zhèngfǔ zhèngshì chénglì 。 1 октября 1949 года Центральное народное правительство КНР на площади Тяньаньмэнь в Пекине торжественно провозгласило об образовании КНР. 4⃣ 今年从中华人民共和国中央人民政府正式成立过去69年。 Jīnnián cóng zhōnghuá rénmín gònghéguó zhōngyāng rénmín zhèngfǔ zhèngshì chénglì guòqu 69 nián 。 В этом году исполняется 69 лет со дня образования Китайской Народной Республики.

​​🇨🇳 24 сентября в Китае это официально выходной день. Сегодня отмечается праздник Середины осени или Чжунцюцзе (中秋节 zhōngqiūjié). Это второй по важности праздник после традиционного китайского нового года. 🌏 Большинство китайских праздников отмечаются по лунному календарю, не стал исключением и праздник Луны (еще одно возможное название данного праздника), который отмечается 15-ого числа 8-ого месяца по лунному календарю. 🍒 Изначально это был праздник урожая: именно в этот период подходила к концу уборочная стадия, наступало самое «сытое» время, можно было хорошенько отдохнуть и собраться в семейном кругу. 🀄 Праздник Середины осени традиционный семейный праздник, когда все китайцы собираются в кругу семьи на «трапезу воссоединения» (团圆饭tuányuánfàn). 🍚 В число обязательных блюд входят «лунные лепешки» или «лунные пряники» (月饼yuèbǐng). Юэбины символизируют луну, они представляют собой круглые, толстенькие, по размеру меньше ладони изделия из муки, которые запекаются в специальных формочках. Лунные лепешки могут быть с начинкой и без нее. 🌚 Неспроста лунные лепешки похожи на луну. Считается, что в этот день лунный диск «самый яркий и круглый в году». Образ «полноты» фигурирует в нескольких смыслах: 1) это время завершения сбора урожая; 2) луна является символом женского начала, 3) её полнота — также символ плодородия (в этот день всегда полнолуние). 🌠 Еще одной обязательной частью праздника является любование луной (欣赏月亮xīnshǎngyuèliang), история этой традиции восходит к легенде о Чан Э жене стрелка Хоу И, которая стала богиней Луны и поселилась в Лунном дворце вместе с лунным зайцем. 🐇 Заяц толчет в волшебной ступке снадобья с корицей, входящей в волшебный эликсир, дарующий вечную жизнь. И зайца этого можно разглядеть в полнолуние, поэтому детям на праздник середины осени очень часто дарят фигурку зайца.

​​«С настоящего момента все американские туристы обязаны прибавлять 25% таможенных пошлин к чеку за ресторан. По всем вопросам обращайтесь в посольство США». Торговая война в действии🤷‍♂️ И сегодня правительство США сделало еще один шаг, который обострил торгово-экономические отношения между КНР и США. Давайте разберем, что же случилось. Но текст получился сложный 🌏 商务部新闻发言人就美方决定对2000亿美元中国输美产品加征关税 Shāngwùbù xīnwén fāyánrén jiù měifāng juédìng duì 2000 yì měiyuán zhōngguó shū měi chǎnpǐn jiāzhēng guānshuì。 Пресс-секретарь Минкоммерции сообщил, что американская сторона повысила таможенные пошлины на американские товары, перевозимые КНР на сумму 200 млрд. долларов 1⃣ 新华社北京9月18日电商务部新闻发言人18日就美方决定对2000亿美元中国输美产品加征关税。 Xīnhuáshè běijīng 9 yuè 18 rì diàn shāngwùbù xīnwén fāyánrén 18 rì jiù měifāng juédìng duì 2000 yì měiyuán zhōngguó shū měi chǎnpǐn jiāzhēng guānshuì。 Агентство синьхуа в Пекине 18 сентября связалось с пресс-секретарем Минкоммерции США, и он сообщил, что 18 сентября американская сторона повысила таможенные пошлины на американские товары, перевозимые КНР на сумму 200 млрд. долларов 2⃣ 发言人指出,美方不顾国际国内绝大多数意见反对,宣布自9月24日起对2000亿美元中国输美产品加征10%的关税,进而还要采取其他关税升级措施。 Fāyánrén zhǐchū , měifāng bùgù guójì guónèi juédàduōshù yìjiàn fǎnduì , xuānbù zì 9 yuè 24 rì qǐ duì 2000 yì měiyuán zhōngguó shū měi chǎnpǐn jiāzhēng 10 % de guānshuì , jìnér háiyào cǎiqǔ qítā guānshuì shēngjí cuòshī。 Пресс-секретарь отметил, что американская сторона, не смотря на подавляющее большинство мировых и внутренних оппозиционных взглядов объявляет, что с 24 сентября 2018 года, таможенная пошлина на перевозку американских товаров КНР на сумму 200 млрд долларов увеличится на 10%, и впоследствии американская сторона будет придерживаться данного курса по увеличению пошлины. 3⃣ 对此我们深表遗憾。为了维护自身正当权益和全球自由贸易秩序,中方将不得不同步进行反制。 Duìcǐ wǒmén shēnbiǎo yíhàn 。Wèile wéihù zìshēn zhèngdāng quányì hé quánqiú zìyóu màoyì zhìxù , zhōngfāng jiāng bùdébù tóngbù jìnxíng fǎnzhì。 В связи с этим китайская сторона выражает глубокое сожаление. Ради защиты собственных интересов и сохранении свободной торговли во всем мире китайская сторона в будущем вынуждена будет предпринять контрмеры. Китайский источник

​​☀️ Надеюсь, ваши майские праздники прошли так же чудно, как у меня :) пора бы снова приступить к китайскому! ⚡️ Недавно встретилась статья на больную для китайцев тему. Давайте разберём её. 🧟‍♀ 1. “低头族”的存在,的确让人类正向一种危险的未来发展 “Dītóuzú” de cúnzài, díquè ràng rénlèi zhèngxiàng yī zhǒng wēixiǎn de wèilái fāzhǎn Существование "поколения заядлых любителей смартфонов" ведёт человечество по опасному пути развития 🙅🏻‍♀ 2. 为了得到网络上的认同,许多“低头族”摒弃了现实中的美德 Wéi le dédào wǎngluò shàng de rèntóng, xǔduō “dītóuzú ” bìngqì le xiànshí zhōng de měidé Чтобы получить признание в интернете, представители этого поколения отбросили всякую нравственность (имеется ввиду фотки на фоне пожаров и видео драк) 🙎🏻‍♀ 3. 每个人在手机中的生活,看起来都都充满乐趣,现实中的痛苦哀愁,却没人体量,无处伸张 Měi ge rén zài shǒujī zhōng de shēnghuó, kànqǐlái dōudōu chōngmǎn lèqù, xiànshí zhōng de tòngkǔ āichóu, què méirén tǐliang, wúchǔ shēnzhāng Жизнь в телефоне каждого человека кажется полной радости и удовольствия, а реальные печали и мучения нигде не распространяются и остаются никем не замеченными 😡 4. 不会与人相处,一丝细微的触动就能引爆负面情绪 Bú huì yú rén xiāngchǔ, yīsī xìwēi de chùdòng jiù néng yǐnbào fùmiàn qíngxù [Любители смартфонов] не умеют ладить с людьми, любой малейший толчок может вызвать отрицательные эмоции 👾 5. 我们对手机越来越依赖,现实中却越孤独,越无措,从而更加依赖手机 Wǒmen duì shǒujī yuè lái yuè yīlài, xiànshí zhōng què yuè gūdú, yuè wúcuò, cóngér gēngjiā yīlài shǒujī Мы всё больше и больше зависим от телефона, а чем более мы становимся замкнутыми и нелюдимыми, тем более беспомощны, отсюда ещё больше начинаем быть зависимыми 🤖 6. 我们使用手机的初衷是方便我们的生活,回过神来才发现,我们的生活已被手机支配 Wǒmen shǐyòng shǒujī de chūzhōng shì fāngbiàn wǒmen de shēnghuó, huíguòshénlái cái fāxiàn, wǒmen de shēnghuó yǐ bèi shǒujī zhīpèi Изначально мы использовали телефоны, чтобы упростить нашу жизнь, но очнувшись, обнаружили, что телефон стал управлять жизнью Комментарии интернет-пользователей: 1. 仔细看看,现实就是这样😁😁😁 Zīxì kànkàn, xiànshí jiùshì zhèyàng Если внимательно присмотреться, то на самом деле всё так и есть 🌪 2. 我坐车时从不看手机,因为会晕车 Wǒ zuò chē shí cóng bú kàn shǒujī, yīnwéi huì yùnchē А я когда еду в машине, никогда не смотрю в телефон, потому что укачивает 👑 3. 呵呵,没了手机中国人拿什么炫耀呢 Hēhē, méi le shǒujī zhōngguórén ná shénme xuànyào ne Хе-хе, если не будет телефонов, то чем тогда китайцы будут хвалиться А картинку оставлю вам для собственного перевода 😉 пишите, если возникнут трудности👌 Китайский источник

​​🏢 Ни для кого не секрет, что в мегаполисе наш организм пребывает в постоянном стрессе. Как же ему помочь расслабиться и восстановить силы? Итак, отличные способы побаловать себя (мальчикам тоже кстати не помешает): 💆🏻‍♂ 1. 按摩 ànmó массаж 🧖🏻‍♀ 2. 水疗 shuǐliáo SPA 🧜‍♀ 3. 温泉浴 wēnquányù термальные ванны 🍓 4. 面膜 miànmó маска для лица 🛁 5. 桑拿 sāngná сауна 💺 Если ваш распорядок дня совсем не позволяет найти на это всё время, то воспользуйтесь хотя бы 按摩座椅 ànmó zuòyǐ массажное кресло 🥤 Ну или, как говорят китайцы: "多喝热水" duō hē rèshuǐ пейте больше горячей воды 热水 rèshuǐ горячая вода, считают китайцы, помогает от всех недугов

​​👩🏻‍🎓 Грамматика Возьмём обожаемое китайцами выражение "马上就" mǎshàng jiù сейчас же, тут же, сию секунду 🏃🏻‍♂ Выражение используют часто, и обозначает оно, что что-то произойдет сейчас же и молниеносно быстро. Вы ждёте китайского друга уже 15 минут, в итоге решаете ему позвонить, и он, запыхавшись, говорит: "我马上就来!" Wǒ mǎshàng jiù lái я вот-вот уже приду (на самом деле, он дома ещё натягивает штаны, а вам ждать ещё минут 20) Примеры: 🙎🏻‍♀ 1.你马上就回家去! Nǐ mǎshàng jiù huí jiā qù А ну-ка марш домой! 🕵🏻‍♂ 2. 我马上就明白,究竟是怎么回事 Wǒ mǎshàng jiù míngbái, jiūjìng shì zěnme huí shì Я сразу сообразил, в чём дело

​​Немножко экономических новостей. США решили надавить и на Китай, введя 25-процентную пошлину для товаров китайского экспорта на общую сумму порядка $50 млрд в год, Китай ввел ответные меры. Таким образом, страны оказались на пороге торговой войны. 💸 1. 美国特朗普政府宣布向中国征税商品清单 Měiguó Tèlǎngpǔ zhèngfǔ xuānbù xiàng Zhōngguó zhēngshuì shāngpǐn qīngdān Американская администрация во главе с Трампом опубликовало перечень товаров из Китая, с которых будет взиматься пошлина 👊 2. 此举或将加剧中美两大经济体间贸易关系的紧张程度 Cǐjǔ huòjiāng jiājù zhōngměi liǎngdà jīngjìtǐ jiān màoyì guānxìde jǐnzhāng chéngdù Эти действия возможно сильно обострят торгово-экономические отношения двух стран 👀 3. Однако, иностранные эксперты утверждают, что: “美国跟中国的合作根本没有吃亏” Měiguó gēn Zhōngguóde hézuò gēnběn méiyǒu chīkuī Сотрудничество Америки с Китаем вообще не пострадает Вот что говорят интернет-пользователи: 🇨🇳 1. 不管最终结果如何,这一战,我支持中国! Bùguǎn zuìzhōng jiéguǒ rú hé, zhè yī zhàn , wǒ zhīchí Zhōngguó! Не важно, какой будет в итоге результат, это война, я поддерживаю Китай! ⛔️ 2. 抵制美国货 Dǐzhì Měiguó huò Бойкотируем американские товары 📱 3. 支持华为!抵制苹果! Zhīchí Huáwéi! Dǐzhì Pínguǒ Поддержим Huawei! Объявим бойкот Apple! 🏭 4. 支持民族工业 Zhīchí mínzú gōngyè Поддержим национальную промышленность Китайский источник

​​🌅 Сегодня 4-ого апреля в Китае выходной. А почему? А потому что сегодня отмечается праздник Цимин (清明节 qīngmíngjié). ⚰ С одной стороны, это грустный день. Цимин - это праздник поминовения усопших 🍂 Все идут на кладбище почтить память умерших родственников: убирают старые листья с надгробий (墓碑 mùbēi), обновляют надписи, украшают могилу цветами (献花 xiànhuā) 🔥 Также часто на могиле сжигают (烧毁 shāohuǐ) "игрушечные" деньги, так как китайцы считают, что наличные нужны и на этом, и на том свете 📱 Сейчас на могилу приносят не только деньги, но и фотоаппараты, смартфоны, вырезанные из картона 🌸 С другой стороны, это радостный праздник наступления весны. Дни уже тёплые, кругом проклевывается свежая зелень. Повсюду можно увидеть толпы гуляющих китайцев 🎈 Одно из любимых развлечений в этот день - это запуск воздушных змеев (放风筝 fàng fēngzheng) 🌯 Праздник без еды - не праздник, поэтому конечно же готовятся особенные блюда. Например, спринг-роллы Чуньбин (春饼 chūnbǐng), т.е. блинчики со свежими и маринованными овощами 😅 Кстати на первое апреля есть шутка (на картинке): "Кто будет шутить надо мной 1-ого апреля, тот будет отмечать день поминовения усопших" 谁让我过愚人节,我就让他过清明节 Shéi ràng wǒ guò yúrénjié, wǒ jiù ràng tā guò qīngmíngjié

​​😉 С первым апреля, дорогие друзья! 祝大家愚人节快乐! Zhù dàjiā yúrénjié kuàilè! 😅 Желаю вам сегодня не стать 愚人节中的受愚弄者 (yúrénjié zhōngde shòuyúnòngzhě первоапрельский дурак)!

​​👨‍🍳 Сколько не хвали китайскую еду, но во время пребывания в Китае наступает час, когда организм требует знакомую пищу. Тогда самое время заказать какой-нибудь сочный бургер. Как же это будет по-китайски? Несколько блюд, по которым начинает тосковать европейский желудок: 🍔 1. 汉堡 hànbǎo бургер 🥪 2. 三明治 sānmíngzhì сэндвич 🌭 3. 热狗 règǒu хот-дог 🥗 4. 沙拉 shālā салат 🍕 5. 比萨 bǐsà пицца 🍝 6. 意大利面 yìdàlìmiàn спагетти 🥛 7. 酸奶 suānnǎi йогурт Итак, заказываем. 我想汉堡和大杯可乐,谢谢 Wǒ xiǎng hànbǎo hé dà bēi kělè Я хочу бургер и большую колу, спасибо 🔥 Так как мы не хотим китайский модифицированный суперострый бургер, то вспомним уже пройденную фразу: 不辣的 bùlàde не острый 不辣的汉堡 bùlàde hànbǎo не острый бургер 👩🏻‍🎓 И дабы потренировать ваш разговорный китайский, можно спросить: 你自己喜欢吃汉堡吗? Nǐ zìjǐ xǐhuan chī hànbǎo ma? Вам самим нравится кушать бургеры? Ответ может быть самым разным, но самое главное - наслаждаться реакцией на вопрос 😉

​​🌲 Слова из мультфильма: 嘿,嘿,我醒了,醒了 Hēi, hēi, wǒ xǐng le, xǐng le Эй, эй, я проснулся, проснулся 大家都快起来吧!呃?扎克?马歇尔?伯帝? “真菌”叔叔? Dàjiā dōu kuài qǐlái ba! Zhākè? Mǎxiēěr? Bàdì? "Zhēnjūn" shūshu? Все скорее просыпайтесь! А? Жак? Маршал? Берти? Дядя "Гриб"? 大家都去哪儿了?来吧,伙计们,我们该迁...该迁...迁徙了 Dàjiā dōu qù nǎr le? Láiba, huǒjimen, wǒmen gāi qiān... gāi qiān... qiānxǐ le Где же вы все? Эй, ребята, нам пора ми... ми... мигрировать 扔下我就走了, 他们每年...都这么干! Rēngxià wǒ jiù zǒu le, tāmen měinián... dōu zhème gàn! Бросили меня и ушли, и так каждый год! 为什么?谁都不爱我了吗? Wèishénme? Shéi dōu bú ài wǒ le ma? Почему? Никто меня не любит? 难道谁都不关心我这,可怜的树懒希德了吗? Nándào shéi dōu bù guānxīn wǒ zhè, kěliánde shùlǎn Xīdé le ma? Неужели никто здесь не позаботится о бедном ленивце Сиде? 好吧,那我就自己走 Hǎo ba, nà wǒ jiù zìjǐ zǒu Ну и ладно, тогда пойду один 噢,恶心! Ō, ěxīn! Ой, мерзость! 嘿,哥们?鹚娴卮笮? Hēi, gēmen? Cí xián zhī zé? Эй, чувак? Это надо делать в кустах! 噢,天,噢,唉唷!噢! Ō, tiān, ō, āi yō! Ō! Ой, боже, фу! Ой!