cookie

نحن نستخدم ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربة التصفح الخاصة بك. بالنقر على "قبول الكل"، أنت توافق على استخدام ملفات تعريف الارتباط.

avatar

🇵🇹 Португальский язык português @portul

🇵🇹 Обучение португальскому языку ✅ Сеть телеграм-каналов по обучению иностранным языкам 🌐 Реклама, обратная связь @RD700

إظهار المزيد
مشاركات الإعلانات
2 142
المشتركون
+224 ساعات
+127 أيام
+5430 أيام
توزيع وقت النشر

جاري تحميل البيانات...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
تحليل النشر
المشاركاتالمشاهدات
الأسهم
ديناميات المشاهدات
01
NA MELHOR/PIOR DAS HIPÓTESES в лучшем/худшем случае Вы планируете последствия своих действий? Тогда эти выражения вам пригодятся. Acho que esqueci o carregador em casa. Pronto, na pior das hipóteses compro mais um. - Я думаю, я забыл дома зарядку. Ладно, в худшем случае куплю ещё одну. Quero muito ir a Portugal. Mas na melhor das hipóteses só vou no próximo ano. - Я очень хочу поехать в Португалию. Но в лучшем случае поеду только в будущем году. А у вас какие лучшие и худшие варианты сегодня?
1552Loading...
02
 METER O ROSSIO NA BETESGA про размеры В Лиссабоне есть забавное выражение, которое обозначает «попытаться разместить что-то крупное на малой площади». Сейчас все вспомнили шуточное выражение на русском, да? Так вот, это оно. Дело в том, что площадь Россио соединяется с центральной улицей Augusta коротенькой улицей Betesga, длина которой всего метров 10. А на Россио, как вы знаете, проходят разные массовые мероприятия, ярмарки и прочие события. Разумеется, все участники событий на площади никак не поместятся на короткой улочке. Поэтому выражение мы можем использовать тогда, когда речь идет о несоответствии габаритов и возможностей, а также о времени, например: Não posso ler um livro tão grande numa noite só! Queres que eu meta o Rossio na Betesga! - Я не могу прочитать такую большую книгу всего за вечер! Ты хочешь, чтобы я сделал невыполнимое! Não posso estacionar aqui, o carro é muito grande. Não posso meter o Rossio na Betesga. - Я не могу тут парковаться, машина очень большая. Я не могу сделать невыполнимое. Смешное выражение? Нравится такое? Само слово betesga, кстати, и означает маленькую улицу или тупик. Такая ирония.
2513Loading...
03
ERA CONTIGO QUE QUERIA FALAR! опять про эмфатические конструкции В свое время мы уже, конечно, писали про конструкцию "é … que" и ее вариации, но сегодня мы хотим обратить ваше внимание на то, что глагол ser, входящий в этот оборот, изменяется по временам в зависимости от временного плана повествования. Речь может идти: а) о прошлом Foi aqui que perdi a minha carteira. - Именно здесь я потеряла свой кошелек. Era no Algarve que eu queria passar as minhas férias. - Именно в Алгарве я бы хотела провести свой отпуск. б) о настоящем É contigo que eu quero desabafar. - Именно тебе я хочу выговориться. в) о будущем Será no inverno que irei ao Brasil. - Именно зимой я поеду в Бразилию. Хотя как раз для плана будущего можно без потерь обходиться глаголом ser в настоящем времени. Не знаем, будете ли вы такое употреблять, но хотя бы узнавать - узнавайте, хорошо?
2734Loading...
04
QUERO QUE SAIBAS… о конъюнктиве и ваших желаниях Друзья, скажите, вы помните, что после глагола querer мы используем Presente do Conjuntivo, если желаемое действие еще не свершилось? Вот, например: Quero que saibas que gosto de ti. - Я хочу, чтобы ты знала, что ты мне нравишься. O João quer que a Ana case com ele. - Жуау хочет, чтобы Анна вышла за него замуж. A Sofia quer que mudemos de país. - София хочет, чтобы мы переехали в другую страну. А чего вы хотите? Напишите!
3231Loading...
05
LEVANTAR и сочетания с ним Предлагаем вернуться к нашей традиционной рубрике про глагольные значения и сочетания. Сегодня будем обсуждать глагол levantar, очевидные значения которого - поднимать, вставать. А что у него с сочетаемостью? Давайте посмотрим: levantar a voz - повысить голос levantar a cabeça/mão - поднять голову/руку levantar a mesa - убрать со стола (внезапно?) levantar dúvidas/questões - вызывать сомнения/вопросы levantar dinheiro - обналичить деньги levantar a poeira - поднять пыль levantar-se cedo/tarde - вставать рано/поздно levantar-se contra alguém - пойти против кого-то levantar-se depois da doença - выздороветь после болезни Что хотите добавить в список?
3858Loading...
06
ОБ УГЛАХ В португальском языке три слова для углов - o canto, a quina и a esquina. Различаются они тем, что canto - это внутренний угол, в то время как esquina - внешний угол, обычно у домов. При этом quina - угол у мебели или просто предмета. A planta está no canto. - Растение в углу. O cão nunca se deita no canto. - Собака никогда не ложится в углу. Encontramo-nos na esquina. - Встретимся на углу. Vira à direita na próxima esquina. - Поверни направо на следующем углу. Cuidado com a quina da mesa. - Осторожно с углом стола. Все понятно?
4496Loading...
07
 UMA PESSOA MUITO FELIZ артикль при существительном с определением Друзья, пока эта ошибка не изживет себя, мы будем повторять снова и снова: если к существительному дано определение, ставьте к нему неопределенный артикль! 1) определение может быть выражено прилагательным Sou UMA pessoa muito feliz! - Я очень счастливый человек. Ela é UMA mulher muito bonita. - Она очень красивая женщина. 2) определение может быть выражено существительным с предлогом Compra-me UM bolo de chololate. - Купи мне шоколадное пирожное. Quero compras (UMAS) cadeiras de palha. - Я хочу купить плетеные стулья. 3) определение может быть даже выражено придаточным предложением Conheço UM homem que sabe javanês. - Я знаком с мужчиной, который знает яванский. Arranja-me UM apartamento que fique perto da praia. - Найди мне квартиру, которая бы находилась рядом с пляжем. И два уточнения к этому правилу: а) если определение сужает поле до одного предмета, то нужно все-таки поставить определенный артикль: A mulher ideal sabe falar mirndês. - Идеальная женщина умеет говорить на языке мирандеш. Já conheço o sítio certo para festejar o nosso casamento. - Я уже знаю правильное место для празднования нашей свадьбы. б) разумеется, неопределенный артикль во множественном числе можно опускать. Именно поэтому выше мы поставили такой в скобках: он там есть, но его там может не быть. Tenho (uns) brincos de ouro. - У меня есть золотые сережки. Ela tem (uns) bons pastores em casa, são todos campeões internaconais. - У нее дома хорошие овчарки, они все международные чемпионы. Скажите, это понятное правило? Кстати, в других романских оно тоже работает. Кто знает языки других групп, напишите, как у вас там обстоит дело. Что там в немецком, например?
3760Loading...
08
🇮🇹Ищем желающих выучить итальянский с нуля и не выходя из дома! Погрузитесь в итальянский язык с нуля БЕСПЛАТНО пройдя увлекательный урок итальянского по ссылке: https://appc.link/s/8zy6D6 Урок создан по уникальной методике Екатерины Степанцовой без зубрежки и скучной теории! Пройдя бесплатный урок вы сможете: ✔️ здороваться и знакомиться по-итальянски;  ✔️ говорить, откуда мы и кто по национальности;  ✔️ разобраться, к кому и когда обращаться на «вы»;  ✔️ узнать самый важный глагол итальянского языка.  🚗Онлайн-школа Magnitalia проводит практику с носителями языка в Италии несколько раз в год! Не упустите возможность увлекательного путешествия с итальянцами, которое вы точно никогда не забудете! 🎁Забрать урок БЕСПЛАТНО можно тут! Это полноценный увлекательный урок из нашей основной программы, благодаря которому вы точно полюбите итальянский❤️
3610Loading...
09
ЗАГАДКА Сегодня, пожалуй, загадаем загадку. Как вы прекрасно знаете, мы используем глагол ser для недвижимых объектов: O banco é no centro. - Банк в центре. O Monte Branco é nos Alpes. - Монблан в Альпах. А глагол estar для движимых: O cão está na rua. - Собака на улице. O carro está na esquina. - Машина на углу. В каком случае с недвижимыми объектами мы будем использовать глагол estar, говоря об их местонахождении?
3763Loading...
10
 DOUTOR, EM QUE POSSO AJUDAR? опять про обращения Сегодня не будем учить вас ничего спрягать, вместо этого предлагаем обсудить один из вопросов, касающихся вежливости, а именно - формы обращения. Вы уже знаете разницу между tu, você и senhor, поэтому сегодня обсудим так называемые номинальные обращения, то есть те, в которых используется существительное. Дело в том, что в Португалии распространены формы обращения по профессии или ученой степени. 1) Doutor/a, Очень часто вы можете услышать это обращение по отношению к любому человеку, который имеет высшее образование. Совершенно не обязательно медицинское! (Именно поэтому врача мы называем médico и никак иначе). Если вы находитесь в ситуации формального общения, такое обращение уместно. O (senhor) doutor tem tempo para mim? - У вас есть время для меня? Em que posso ajudar, (senhor) dotror? - Чем я могу помочь? 2) Engenheiro/a Уместное обращение к людям с техническим образованием, очень часто употребляется по отношению к начальству. Precisa de alguns documentos, (senhor) engenheiro? - Вам нужны какие-то бумаги? 3) Профессия Совершенно нормально обращаться к человеку по профессии или роду деятельности: professor, chefe, senhor Ministro, arquiteto, padre. Padre, preciso de falar consigo. - Падре, мне нужно с вами поговорить. Prоfessor, posso fazer uma pergunta? - Профессор, можно задать вопрос? Все эти типы обращения подразумевают использование исключительно 3 лица. Для большего эффекта можно использовать их в сочетании с обращением senhor. Теперь наш вопрос к вам: как вы считаете, как уместнее переводить на русский (и стоит ли) обращения doutor/engenheiro.
4024Loading...
11
BATI COM O MINDINHO о пальцах и артиклях Ну, что, друзья, просили частные случаи употребления артиклей? Сегодня будет первый. Определенный артикль с неотчуждаемыми вещами, в частности - с парными и единичными частями теля. Если вы говорите, что у вас что-то болит, или натерли ногу, используйте определенный артикль. Ясно же, что у вас болит ваша голова (и что она у вас вообще есть). Dói-me a cabeça. - У меня болит голова. Bati com o mindinho. - Я ударился мизинцем на ноге. Ele partiu o braço. - Он сломал руку. Ela teve uma cirurgia no ombro. - У нее была операция на плече. Внимание! Если вы даете этой "части" оценку/характеристику, то нужно поставить неопределенный артикль. Характеристики обычно идут с прилагательными. Ele tem um narigão! - У него носище! (оценка) Ela tem (uns) olhos enormes! - У нее огромные глаза! (характеристика) Ele tem (umas) mãos muito fortes! - У него очень сильные руки! Ясно про части?
4513Loading...
12
ESTOU COM SONO! сонные слова Друзья, давайте на ночь глядя создадим сонный словник? У нас же вечно кто-то не выспался, а кто-то не может проснуться. Итак: ser um/uma dorminhoca - быть соней estar com sono - хотеть спать sonhar com algo/alguém - видеть во сне что-то/кого-то dormir pouco - мало спать (не выспаться) dormir demasiado - спать слишком много acordar cedo/tarde - проснуться рано/поздно deitar-se - лечь спать pôr o despertador para as 7 horas - поставить будильник на 7 часов fazer a cama - стелить постель arrumar a cama - собирать постель a cama - постель a almofada - подушка o cobertor - покрывало a colcha - одеяло os lençóis - простыни a fronha - наволочка trocar a roupa de cama - менять постельное белье ressonar - храпеть ver um pesadelo - видеть кошмар passar pelas brasas - вздремнуть Что хотите добавить?
4928Loading...
13
BOCEJAR E SEGURAR O BOCEJO про зевание Можно давать вам немного бесполезных знаний? Сегодня мы узнали, как будет «сдерживать зевание», но чтобы рассказать вам это, придется сначала научить вас просто «зевать». Итак: o bocejo - зевание bocejar - зевать segurar o bocejo - сдержать зевание Про заразность зевоты тоже пишут: Sim, os bocejos são altamente “contagiosos”, o que significa que a visão de alguém bocejando, ouvir o som e até mesmo a sugestão do ato pode desencadear (запустить цепочку) o mesmo comportamento em outras pessoas. Contudo, essa resposta só começa a ser observada depois que alcançamos entre um e dois anos de idade. Признайтесь, зевнули, когда читали? Или сдержали зевание?
5171Loading...
14
​🇵🇹🇵🇹 В бассейне :: Словарь португальского 🇵🇹🇵🇹 Вода - (a) Água Бассейн - (a) Piscina Спасатель - (o) Salva-vidas Доска для плавания - Prancha de piscina Там есть спасатель? - Tem salva-vidas? Вода холодная? - A água está fria? Купальник - (o) Roupa de banho Солнечные очки - (os) Óculos de sol Полотенца - (as) Toalhas Солнцезащитное средство - Protetor solar
6012Loading...
15
CHEGUEI A APRENDER TUDO! я в конце концов все выучила! Давайте сегодня вспомним интересную конструкцию chegar a + infinitivo. Она означает, что человек старался-старался, и вот в итоге что-то получилось (или нет). Например: Não cheguei a falar com ele. - Мне не удалось с ним поговорить. Chegámos a comprar os bilhetes a Portugal. - Мы таки купили билеты в Португалию. Cheguei a perder 5 kg! - Мне удалось похудеть на 5 кг! Хорошая конструкция для дополнительного оттенка значения? Что вам в последнее время удалось? Расскажите. Кстати, на какую другую конструкцию похожа эта перифраза?
5766Loading...
16
VAI PENTEAR MACACOS! неожиданный способ послать подальше Если кто-то нас достал и мы хотим от него избавиться, не употребив при этом непечатных слов, то мы можем предложить этому человеку пойти причесывать макак. Não quero saber de ti, vai pentear macacos! - Не хочу ничего про тебя знать, иди макак причеши! Ele não quis falar com a Ana e mandou-a ir pentear macacos. - Он не захотел говорить с Анной и послал ее причесывать макак. Как вам такое?
59211Loading...
17
10 00 4 6
10Loading...
18
 PARA QUE NÃO TENHAS MEDO чтобы ты не боялся или конъюнктив в придаточных цели Что-то мы с вами немного отвлеклись от конъюнктивов, а они, тем временем, поживают хорошо и уходить из португальского языка не собираются (привет итальянским). Давайте сегодня разберем очень простую ситуацию, в которой необходимы конъюнктивы - это придаточные цели (с para que - «чтобы»). Какой тип Conjuntivo мы выберем - зависит от временного плана, но если действие направлено в настоящее или будущее, то выбираем Presente. Смотрите: Deixo a luz acesa para que não tenhas medo. - Я оставлю свет включенным, чтобы ты не боялся. Vou dando notícias cada 2 horas para que não te preocupes. - Я буду отчитываться каждые 2 часа, чтобы ты не волновался. Toma o comprimido para que não tenhas dor de barriga. - Выпей таблетку, чтобы у тебя не болел живот. Понятное правило? Обратите внимание, что главное предложение идет в настоящем или будущем индикатива или в повелительном наклонении, а придаточное в таком случае - в настоящем конъюнктива. Теперь вопрос к вам, друзья: на что в данном случае можно заменить Presente do Conjuntivo и какие преобразования для этого нужно сделать?
5833Loading...
19
СОЧЕТАНИЯ С ГЛАГОЛОМ DAR список, который можно продолжать до бесконечности Давайте сделаем подборку выражений с глаголом dar, которые чаще всего используются? dar jeito - быть удобным, подходить (про это был отдельный пост) dar um erro - сделать ошибку dar certo/errado - получаться/не получаться dar um passo - сделать шаг dar esmola - давать милостыню dar uma ajuda - предоставить помощь dar atenção - уделять внимание dar um sinal - давать знак dar um medicamento - давать лекарство dar um tiro - выстрелить dar um grito - вскрикнуть dar um beijo/um abraço - поцеловать/обнять dar parabéns - поздравлять dar um recado - передать сообщение Что хотите добавить? Давайте, такая богатая тема!
61516Loading...
20
 КАКОЙ АРТИКЛЬ ПОСТАВИТЬ? основное правило Вечное мучение учеников всех языков - выбрать артикль, и что только на эту тему не пишут в пособиях. Сказать вам быстро логику, когда поставить определенный артикль? Если ваш собеседник (!) знает, о чем идет речь, то нужен определенный, а если для него это новая информация, то неопределенный. Вы ориентируетесь не на себя, не на воображаемого друга, а именно на того человека, кто является адресатом вашего послания. Теперь внимание: это упрощение и тут есть исключения и оговорки, но логика именно такая. Рассмотрим несколько примеров: 1) - Onde estão as chaves? - Где ключи? - Estão na mesa. - На столе. Очевидно, что такой диалог может состояться только между людьми, которые понимают, о каких ключах и каком столе идет речь, поэтому ставим определенные. У них может быть 4 стола в комнате, но если оба знают, что ключи всегда лежат на одном и том же, то артикли нам это покажут. 2) - Ele deu-me a chave da sua casa. - Он дал мне ключ от своего дома. Очевидно, что у кого есть дом, у того есть и ключ, поэтому определенный. 3) Comprei ontem um casaco, acho que o casaco é muito bonito. - Я вчера купила пиджак и думаю, что пиджак очень красивый. В первый раз мы сообщаем собеседнику о пиджаке и для него это новая информация, поэтому неопределенный. Дальше он уже знает, что я говорю о пиджаке, который купила вчера, поэтому определенный. 4) O que achas dos incéndios na Turquia? - Что ты думаешь о пожарах в Турции? Везде показывают картинки и видео этих пожаров, поэтому предполагается, что собеседник в курсе, и для него это не новая информация. То есть, артикль - это показатель того, в одном ли информационном поле мы находимся. Если мы сообщаем что-то новенькое, то это повод поставить неопределённый, а если всем все известно, то определенный. Рассказать про частные случаи и исключения? Интересно про артикли вообще или все сами понимаете?
5874Loading...
21
 MENSAGENS DE ANIVERSÁRIO денрожденные сообщения Оказывается, у многих учеников есть трудности с написанием поздравительных сообщений по поводу всяких дат, в частности, на день рождения. Давайте составим какой-нибудь универсальный шаблон поздравлений? Querido/a N! - Дорогой/ая Н! Parabéns! - Поздравляю! Feliz aniversário! - Счастливого дня рождения! Desejo-te... - Желаю тебе... um dia feliz - счастливого дня muito amor - много любви saúde - здоровья prosperidade - благополучия viagens inesquecíveis - незабываемых путешествий fronteiras abertas - открытых границ Votos de sinceros parabéns! - Искренне поздравляю! Que neste dia todas as alegrias do mundo sejam tuas! - Пусть в этот день все радости мира будут твоими! Os teus melhores dias estão à tua frente. - Все лучшие дни еще впереди. Que todos os teus sonhos se realizem. - Пусть все твои мечты сбудутся. Desejo-te uma vida cheia de momentos felizes. - Желаю тебе жизни, полной счастливых моментов. Posso não estar ao teu lado comemorando neste dia dia especial, mas quero que saibas que penso em ti e que te desejo um aniversário maravilhoso! - Я могу не быть рядом в этот особенный день, но я хочу, чтобы ты знал(а), что я о тебе думаю и желаю чудесного дня рождения! Mereces toda a alegria do mundo. - Ты заслуживаешь всей радости мира. Ну как, пригодится?
55510Loading...
22
NÃO JULGO QUE VÁ CHOVER отрицание, которое ведет к конъюнткиву Сегодня выучим (или вспомним) небольшой нюанс употребления Presente do Conjuntivo, связанный с наличием отрицания перед глаголами мышления. Если вы выражаете мысль, актуальную для настоящего или будущего, и при этом глагол мышления идет вместе в отрицательной частицей (я не думаю/я не верю/я не считаю), то придаточное предложение после этого пойдет в Presente do Conjuntivo. Например: Não acho que venha. - Я не думаю, что он придет. Não penso que tenha muitos amigos. - Я не думаю, что у него много друзей. Não julgo que vá chover. - Я не считаю, что пойдет дождь. Não me parece que esteja ocupado. - Я не думаю, что он занят. Запомните такое правило?
5623Loading...
23
CUSTA UNS 10 EUROS приблизительность в артикле Кто бы мог подумать, но если вы не знаете точно число, перед ним можно поставить неопределенный артикль, и будет вам приблизительность. Легче легкого, да? Acho que a pizza vai custar uns 10 euros. - Я думаю, пицца будет стоить где-то 10 евро. Não sei bem, mas acho que a Patrícia tem uns 30 anos. - Я точно не знаю, но думаю, что Патрисии лет 30. Passei a pé uns 5 km. - Я прошел пешком около 5 км. Также можно использовать везде, где есть цифры. Удобно?
5826Loading...
24
UI! AI! междометия Продолжим говорить о неважном. То, что обычно сильнее нас, и что мы не контролируем - это междометия. Они очень схожи с русскими, так что можем порадоваться, что боль и страх мы выражаем одинаково: ai! ui! - боль и удивление ah! oh! - изумление, восторг, радость, боль oh! oxalá! - пожелание eia! vamos! - подбадривание ei! eh! hou! - подзыв psiu! pst! - подзыв, призыв к тишине apre! irra! arre! oh! - раздражение, досада uh! ui! - страх Слышали такое? Что еще слышали и в каких случаях?
6204Loading...
25
📢10 ошибок при изучении иностранных языков: секреты и лайфхаки от основательницы языковой школы Anecole Много раз начинали учить язык, но в процессе бросали обучение? На бесплатном вебинаре вы узнаете: 📌Почему часто обучение не приносит результат 📌Как перестать тратить деньги на курсы, которые мы не проходим 📌Целеполагание: почему это важно 📌Самые частые ошибки при изучении языка 📌Изучать самому или обратиться к школе?  📌На обращать внимание при выборе школы  В Anecole: Мы обучили более 5 000 студентов 7 языкам  (🇬🇧🇫🇷🇪🇸🇩🇪🇮🇹🇵🇹🇨🇳) За 3 года 95% учеников школы продолжают обучение. Все преподаватели проходят отбор, чтобы попасть к нам. Основательница Анастасия Перельман расскажет, как сделать обучение эффективным и как вовлечь сотрудников в этот процесс. 📅Когда? 6 июня | 19:00  📍Где? Онлайн (Zoom) Зарегистрироваться на бесплатный вебинар Реклама. ИП Перельман Анастасия Константиновна. ИНН 505026468580.
3710Loading...
26
DEVE TER UNS 40 ANOS должно быть, ему лет 40 Это пост про то, что глагол dever не обязательно выражает долженствование, а может выражать также предположение или догадку. Например: Não está na escola, deve estar doente. - Ее нет в школе, должно быть, она заболела. Alguém mordeu o Zecа, deve ser um cão. - Кто-то укусил Зеку, должно быть, какая-то собака. Não te liga, deve estar zangado. - Он тебе не звонит, наверное, обиделся. Ничего сложного, да?
5423Loading...
27
À TORRINA DO SOL на солнцепеке Кто хорошо знает, что такое жара, так это жители Алентежу! У них там 40 градусов дело привычное, и вставать до рассвета, чтобы поработать в поле, пока это еще хоть как-то можно делать, они тоже умеют. Разумеется, у них есть и всякие обозначения жары, например estar/trabalhar à torrina do sol - находиться/работать на солнцепеке. Torrina, как вы можете догадаться, слово производное от torrar - поджаривать. Привет нашему слову "тостер". Passei 2 horas à torrina do sol e agora não me sinto nada bem. - Я провела два часа на солнцепеке и теперь чувствую себя совсем нехорошо. Evitem trabalhar à torrina do sol! - Избегайте работы на солнцепеке! Подходит выражение по нашей погоде, а?
5224Loading...
28
⚡️ Друзья, просим вас забустить наш канал! Открыв сторисы, мы сможем чаще радовать вас новым контентом. 🤩 Чтобы получить возможность публиковать их, нам нужно получить «Boost» от Premium-подписчиков.
5130Loading...
29
 DE BORLA e DE GRAÇA про бесплатное Язык дает довольно много способов обозначить, что что-то дано вам бесплатно, но сегодня мы сравним два выражения, которые в современном языке не несут никакой негативной стилистической окраски, но имеют разное происхождение. Сначала возьмем два примера: Recebi de graça amostras de cremes bem caros. Recebi de borla (à borla) amostras de cremes bem caros. Я получила бесплатно пробники довольно дорогих кремов. Borla - слово, которое впервые зарегистрировали в словаре в 1858 году в значении… не оплаченного перед проституткой долга! Затем появилось выражение de/à borla со значением «воспользоваться услугой бесплатно». Graça - слово совсем другого порядка. Это более старое слово, заимствованное еще из латыни во всем спектре значений: красота, благодать, признательность, очарование. Кроме того, у этого слова много религиозных коннотаций (graças a Deus - слава Богу, graça divina - божественная благодать и т.д.). То есть, то, что дается нам de graça - дается из милости, из доброй воли. Использовать без страха можно и одно, и второе выражение. Наверное, первое ближе к «на халяву», а второе скорее «даром», в устной речи они полностью синонимичны, но вы, зная их происхождение, можете выбирать то, что кажется уместнее. Можем еще взглянуть на пару примеров, которые всплывают в поиске, когда мы ищем эти выражения: Diz-me que vivo de borla aqui. - Он мне говорит, что я живу здесь на халяву. Entramos de borla, porque também me viram na TV. - Мы здесь бесплатно, потому что они тоже видели меня по телеку. Não faz sentido trabalhar tanto de graça. - Нет смысла столько работать бесплатно. E quando conseguiu, decidiu oferecer tudo de graça. - И когда у него получилось, он решил раздать все бесплатно. Как вам история?
5211Loading...
30
PREPOSIÇÕES + PRONOMES местоимения с предлогами Друзья, а все помнят, что личные местоимения eu/tu/*você немножко меняются, когда идут после **предлогов? *você мы ставим под звездочкой, потому что в разговорной речи часто сохраняется исходная форма (para você). Но в теории все три формы должны измениться и превратиться в mim/ti/si. **с предлогами есть одно исключение - предлог com. У него отдельные формы, которые вы, конечно, помните (comigo/contigo, consigo, etc). Теперь, когда все звездочки и оговорки позади, можем дать вам примеры того, о чем мы тут вообще говорим: Não quero sair sem ti. - Я не хочу идти тусоваться без тебя. Espera por mim. - Подожди меня. O presente é para ti. - Подарок для тебя. Ele está apaixonado por si. - Он в вас влюблен. Já não acredito em ti. - Я уже не доверяю тебе. Будете с этим внимательны, да?
5073Loading...
31
QUE SONS FAZEM OS ANIMAIS? про хрюканье и ржание Друзья, вы же знаете, что наши звери тоже разговаривают? И каждый - на своем языке! Конечно, самое главное, что: o cão ladra - собака лает (au au) o gato mia - кот мяукает (miau) Далее, для любознательных, приведем небольшой список звериных способов поговорить: a abelha, a mosca e o mosquito zumbem - пчел, муха и комар жужжат (bzzzz) o burro e a cabra berram - осел и коза кричат (béééé) o cuco cuca - кукушка кукует (cu cu) o cavalo relincha - конь ржет (rilinchin) a galinha cacareja - курица кудахчет (cocó) o galo canta - петух поет (cocorocó) o leão e o tigre rugem - лев и тигр рычат (grrr, roar) a ovelha berra - овца блеет (méééé) o papagaio palreia - попугай чирикает (curupaco paco) o pinto pia - цыпленок пищит (piu-piu) o pombo arrulha - голубь воркует (crruu crruu) o porco ronca - свинья хрюкает (oinc oinc) a rã roacha - лягушка квакает (croac, croac) a vaca muge - корова мычит (muuuu)
5349Loading...
32
O QUE SE VENDE NA CAIXA? что продается на кассе? Мы с вами никогда не учили мелочи, которые люди часто покупают на кассе. Давайте восполним пробел. Например, вы стоите с товарищем и просите его передать вам что-то: Passa-me, por favor... as pastilhas elásticas - жевачки as gomas - жевательные конфеты os rebuçados de mentos - мятные леденцы os caramelos de fruta - фруктовые карамельки a barra de chocolate - шоколадная плитка as drageias de chocolate - шоколадные драже os bombons de chocolate - шоколадные конфеты as bolachas - печенье a revista - журнал o jornal - газета o livro de receitas - кулинарная книга os pensos rápidos - пластыри o gel desinfetante - дезинфицирующий гель as máscaras - маски o fio dental - зубная нить Что еще можно купить на кассе? Давайте дополним список!
5375Loading...
33
 QUERO É TOMAR UMA ÁGUA FRESCA! еще одна форма подчеркнуть свои желания Фраза “quero é molengar” вызвала у наших любимых читателей вопрос, зачем там посередине é, не лишний ли это элемент. В случае, если мы хотим выделить идущее за ним слово, совсем не лишний. Это называется эмфаза. 🍀 Лирическое отступление об эмфазах. Не всегда мы сдержаны и чопорны, иногда нам хочется добавить в речь огня и эмоций. Для этого мы пользуемся совершенно разными средствами. Опустим жестикуляцию, подумаем только про речевые стратегии. Навскидку для русского языка можно выделить: А) интонация - самое распространеное Я хочу побыть в ти-ши-не. Б) изменение порядка слов (инверсия) Спать я хочу. (вместо «я хочу спать») В) лексические дополнения с собственным значением (именно, таки, как раз) Он таки поймал клеща! Русисты и просто грамотные читатели могут прийти и дополнить список еще 80 пунктами, но нам достаточно для понимания идеи, что такое эмфаза, да? 🍀 Так вот, вернемся к португальскому. Разумеется, португальский язык тоже пользуется всеми перечисленными способами усиления, но есть также способы, связанные скорее с грамматикой. Все же помнят вопрос “Como é que te chamas?”. Оборот “é que” как раз из этой серии. Но можно обойтись и просто формой é перед элементом, который надо выделить. Вот смотрите: Quero é sambar! - Чего я хочу, так это танцевать самбу! Não vou dormir, vou é comer alguma coisa! - Я не пойду спать, пойду лучше чего-нибудь поем! Não gosto de ficar nos hotéis, prefiro é alugar um apartamento. - Я не люблю оставаться в отелях, я предпочитаю снять квартиру. Ясна модель? P.S. Кто любит бразильский вариант, тот везде использует словечко “mesmo”. Посты про этот вариант легко найти поиском по группе.
5604Loading...
34
MOLENGAR слово для летнего дня molengar - лениться, валяться, "тюленить" Não quero trabalhar, quero é molengar. - Я не хочу работать, лениться хочу. Estar molengo/molenga - быть разморенным/разморенной Com este calor estou muito molenga. - Эта жара меня разморила. O meu cão tem andado muito molengo. - Моя собака ходит последнее время вялая. Ну а вы себя как чувствуете? Кто тоже está molengo, напишите!
53012Loading...
35
 СУБСТАНТИВАЦИЯ это страшное слово Звучит устрашающе, а всего-то и значит, что почти все португальские части речи хотят иногда обернуться существительным и успешно справляются с такой задачей. Коучи и мотивационные тренеры позавидовали бы легкости, с которой те меняют свою (грамматическую) оболочку и функцию в предложении. А всего-то стоит подкачаться (зачеркнуто) добавить артикль. Мужского рода. Давайте посмотрим, кто делает это: 1) глагол O andar do tempo fica sempre mais rápido. - Ход времени все время ускоряется. Os falares regionais podem ser muito variados. - Региональные говоры могут быть очень разнообразны. 2) прилагательное Adoro o azul do ceu. - Я обожаю голубизну неба. O bonito não quer falar comigo. - Красавчик не хочет со мной говорить. 3) наречие (хотя с трудом!) Não aceito o não. - Я не приму нет. (у португальцев да и нет почему-то в классе наречий, но ладно) 4) числительное (очень легко при обозначении памятных дат) O 25 de abril é feriado nacional. - 25 апреля - государственный праздник. O sete é um número mágico. - Семерка магическое число. 5) местоимение (тоже с трудом, на то оно и местоимение) Os peixes tem um eu coletivo. - У рыб есть коллективное я. 6) предлог (редко) Temos que analisar os prós e os contras. (наверное, этот застывший вариант - единственный для предлогов) 7) междометие (удивительно, но совершенно легко субстантивируется) Não gostei nada do seu hmmm. - Мне совсем не понравилось его хммм. Ninguém quer escutar os seus ooohs. - Никто не хочет слушать их оханье. Хочется сказать, что раз даже междометие смогло, то любой сможет. Но нет. Как вам такая история?
5441Loading...
36
​​🇵🇹🇵🇹 Словарь португальского :: Числа от 21 до 30 🇵🇹🇵🇹 21 - Vinte e um 22 - Vinte e dois 23 - Vinte e três 24 - Vinte e quatro 25 - Vinte e cinco 26 - Vinte e seis 27 - Vinte e sete 28 - Vinte e oito 29 - Vinte e nove 30 - Trinta
4980Loading...
37
erid: LjN8KJrzH Где погладить жирафа, арендовать велосипед или поесть хинкали в Португалии? Ответ на эти вопросы вы найдете на канале «Португальские настроения». А еще там много лайфхаков и классных мест, а будет еще больше! Подписывайтесь 🩵
3132Loading...
38
erid: LjN8KJrzH Где погладить жирафа, арендовать велосипед или поесть хинкали в Португалии? Ответ на эти вопросы вы найдете на канале «Португальские настроения». А еще там много лайфхаков и классных мест, а будет еще больше! Подписывайтесь 🩵
440Loading...
39
MESMO QUE NÃO FALE PORTUGUÊS, CONSEGUE EXPLICAR-SE придаточные уступки и конъюнктив В недавней нашей песне (где клип с собакой) встретилось придаточное уступки, начинающееся с mesmo que. Напоминаем, что в таких случаях нам всегда нужен Conjuntivo, и если действие направлено в настоящее или будущее, то Presente do Conjuntivo. Mesmo que não fale português, consegue explicar-se. - Хотя он не говорит по-португальски, ему удается объясниться. Mesmo que possa viajar, não viaja. - Хотя она может путешествовать, она не путешествует. Mesmo que tenham muito dinheiro, parecem uns sem-abrigos. - Хотя у них много денег, они похожи на каких-то бездомных. Сможете сформулировать похожую фразу про свою реальность? Ну и напоминаем, что все придаточные уступки (которые по смыслу подразумевают "хотя") требуют конъюнктива. Будьте внимательны.
4893Loading...
40
🇮🇹Ищем желающих выучить итальянский с нуля и не выходя из дома! 🎁Сделайте первый шаг! Мы дарим вам курс из 20 мини-уроков с записью речи коренных итальянцев! Регистрируйтесь на бесплатный 3-дневный интенсив по итальянскому языку с нуля по ссылке: https://appc.link/s/jw461d Программа: ►как не совершать ошибки, которые делают 90% начинающих. ►знания, которые помогут развиваться в мире искусства и красоты. ►узнаете основы языка (учимся представляться, знакомиться) ►научитесь читать, а также считать по-итальянски ►разберётесь в грамматике и артиклях ►подготовка к поездке в Италию. 🔥При регистрации авторский курс из 20 видео-уроков с записью речи итальянцев в подарок. Регистрация на интенсив👉🏻 https://appc.link/s/jw461d
3510Loading...
Photo unavailableShow in Telegram
NA MELHOR/PIOR DAS HIPÓTESES в лучшем/худшем случае Вы планируете последствия своих действий? Тогда эти выражения вам пригодятся. Acho que esqueci o carregador em casa. Pronto, na pior das hipóteses compro mais um. - Я думаю, я забыл дома зарядку. Ладно, в худшем случае куплю ещё одну. Quero muito ir a Portugal. Mas na melhor das hipóteses só vou no próximo ano. - Я очень хочу поехать в Португалию. Но в лучшем случае поеду только в будущем году. А у вас какие лучшие и худшие варианты сегодня?
إظهار الكل...
10👍 3
METER O ROSSIO NA BETESGA про размеры В Лиссабоне есть забавное выражение, которое обозначает «попытаться разместить что-то крупное на малой площади». Сейчас все вспомнили шуточное выражение на русском, да? Так вот, это оно. Дело в том, что площадь Россио соединяется с центральной улицей Augusta коротенькой улицей Betesga, длина которой всего метров 10. А на Россио, как вы знаете, проходят разные массовые мероприятия, ярмарки и прочие события. Разумеется, все участники событий на площади никак не поместятся на короткой улочке. Поэтому выражение мы можем использовать тогда, когда речь идет о несоответствии габаритов и возможностей, а также о времени, например: Não posso ler um livro tão grande numa noite só! Queres que eu meta o Rossio na Betesga! - Я не могу прочитать такую большую книгу всего за вечер! Ты хочешь, чтобы я сделал невыполнимое! Não posso estacionar aqui, o carro é muito grande. Não posso meter o Rossio na Betesga. - Я не могу тут парковаться, машина очень большая. Я не могу сделать невыполнимое. Смешное выражение? Нравится такое? Само слово betesga, кстати, и означает маленькую улицу или тупик. Такая ирония.
إظهار الكل...

13👍 8😁 2🔥 1
Photo unavailableShow in Telegram
ERA CONTIGO QUE QUERIA FALAR! опять про эмфатические конструкции В свое время мы уже, конечно, писали про конструкцию "é … que" и ее вариации, но сегодня мы хотим обратить ваше внимание на то, что глагол ser, входящий в этот оборот, изменяется по временам в зависимости от временного плана повествования. Речь может идти: а) о прошлом Foi aqui que perdi a minha carteira. - Именно здесь я потеряла свой кошелек. Era no Algarve que eu queria passar as minhas férias. - Именно в Алгарве я бы хотела провести свой отпуск. б) о настоящем É contigo que eu quero desabafar. - Именно тебе я хочу выговориться. в) о будущем Será no inverno que irei ao Brasil. - Именно зимой я поеду в Бразилию. Хотя как раз для плана будущего можно без потерь обходиться глаголом ser в настоящем времени. Не знаем, будете ли вы такое употреблять, но хотя бы узнавать - узнавайте, хорошо?
إظهار الكل...
👍 12 3🔥 1
Photo unavailableShow in Telegram
QUERO QUE SAIBAS… о конъюнктиве и ваших желаниях Друзья, скажите, вы помните, что после глагола querer мы используем Presente do Conjuntivo, если желаемое действие еще не свершилось? Вот, например: Quero que saibas que gosto de ti. - Я хочу, чтобы ты знала, что ты мне нравишься. O João quer que a Ana case com ele. - Жуау хочет, чтобы Анна вышла за него замуж. A Sofia quer que mudemos de país. - София хочет, чтобы мы переехали в другую страну. А чего вы хотите? Напишите!
إظهار الكل...
👍 10🔥 5🥰 1🤔 1
Photo unavailableShow in Telegram
LEVANTAR и сочетания с ним Предлагаем вернуться к нашей традиционной рубрике про глагольные значения и сочетания. Сегодня будем обсуждать глагол levantar, очевидные значения которого - поднимать, вставать. А что у него с сочетаемостью? Давайте посмотрим: levantar a voz - повысить голос levantar a cabeça/mão - поднять голову/руку levantar a mesa - убрать со стола (внезапно?) levantar dúvidas/questões - вызывать сомнения/вопросы levantar dinheiro - обналичить деньги levantar a poeira - поднять пыль levantar-se cedo/tarde - вставать рано/поздно levantar-se contra alguém - пойти против кого-то levantar-se depois da doença - выздороветь после болезни Что хотите добавить в список?
إظهار الكل...
12👍 9🔥 7
Photo unavailableShow in Telegram
ОБ УГЛАХ В португальском языке три слова для углов - o canto, a quina и a esquina. Различаются они тем, что canto - это внутренний угол, в то время как esquina - внешний угол, обычно у домов. При этом quina - угол у мебели или просто предмета. A planta está no canto. - Растение в углу. O cão nunca se deita no canto. - Собака никогда не ложится в углу. Encontramo-nos na esquina. - Встретимся на углу. Vira à direita na próxima esquina. - Поверни направо на следующем углу. Cuidado com a quina da mesa. - Осторожно с углом стола. Все понятно?
إظهار الكل...
👍 33🔥 3🥰 2
UMA PESSOA MUITO FELIZ артикль при существительном с определением Друзья, пока эта ошибка не изживет себя, мы будем повторять снова и снова: если к существительному дано определение, ставьте к нему неопределенный артикль! 1) определение может быть выражено прилагательным Sou UMA pessoa muito feliz! - Я очень счастливый человек. Ela é UMA mulher muito bonita. - Она очень красивая женщина. 2) определение может быть выражено существительным с предлогом Compra-me UM bolo de chololate. - Купи мне шоколадное пирожное. Quero compras (UMAS) cadeiras de palha. - Я хочу купить плетеные стулья. 3) определение может быть даже выражено придаточным предложением Conheço UM homem que sabe javanês. - Я знаком с мужчиной, который знает яванский. Arranja-me UM apartamento que fique perto da praia. - Найди мне квартиру, которая бы находилась рядом с пляжем. И два уточнения к этому правилу: а) если определение сужает поле до одного предмета, то нужно все-таки поставить определенный артикль: A mulher ideal sabe falar mirndês. - Идеальная женщина умеет говорить на языке мирандеш. Já conheço o sítio certo para festejar o nosso casamento. - Я уже знаю правильное место для празднования нашей свадьбы. б) разумеется, неопределенный артикль во множественном числе можно опускать. Именно поэтому выше мы поставили такой в скобках: он там есть, но его там может не быть. Tenho (uns) brincos de ouro. - У меня есть золотые сережки. Ela tem (uns) bons pastores em casa, são todos campeões internaconais. - У нее дома хорошие овчарки, они все международные чемпионы. Скажите, это понятное правило? Кстати, в других романских оно тоже работает. Кто знает языки других групп, напишите, как у вас там обстоит дело. Что там в немецком, например?
إظهار الكل...

👍 13 7❤‍🔥 2
Photo unavailableShow in Telegram
🇮🇹Ищем желающих выучить итальянский с нуля и не выходя из дома! Погрузитесь в итальянский язык с нуля БЕСПЛАТНО пройдя увлекательный урок итальянского по ссылке: https://appc.link/s/8zy6D6 Урок создан по уникальной методике Екатерины Степанцовой без зубрежки и скучной теории! Пройдя бесплатный урок вы сможете: ✔️ здороваться и знакомиться по-итальянски;  ✔️ говорить, откуда мы и кто по национальности;  ✔️ разобраться, к кому и когда обращаться на «вы»;  ✔️ узнать самый важный глагол итальянского языка.  🚗Онлайн-школа Magnitalia проводит практику с носителями языка в Италии несколько раз в год! Не упустите возможность увлекательного путешествия с итальянцами, которое вы точно никогда не забудете! 🎁Забрать урок БЕСПЛАТНО можно тут! Это полноценный увлекательный урок из нашей основной программы, благодаря которому вы точно полюбите итальянский❤️
إظهار الكل...
👍 3👏 1🤝 1
Забрать урок
Photo unavailableShow in Telegram
ЗАГАДКА Сегодня, пожалуй, загадаем загадку. Как вы прекрасно знаете, мы используем глагол ser для недвижимых объектов: O banco é no centro. - Банк в центре. O Monte Branco é nos Alpes. - Монблан в Альпах. А глагол estar для движимых: O cão está na rua. - Собака на улице. O carro está na esquina. - Машина на углу. В каком случае с недвижимыми объектами мы будем использовать глагол estar, говоря об их местонахождении?
إظهار الكل...
👍 9 2🔥 2
DOUTOR, EM QUE POSSO AJUDAR? опять про обращения Сегодня не будем учить вас ничего спрягать, вместо этого предлагаем обсудить один из вопросов, касающихся вежливости, а именно - формы обращения. Вы уже знаете разницу между tu, você и senhor, поэтому сегодня обсудим так называемые номинальные обращения, то есть те, в которых используется существительное. Дело в том, что в Португалии распространены формы обращения по профессии или ученой степени. 1) Doutor/a, Очень часто вы можете услышать это обращение по отношению к любому человеку, который имеет высшее образование. Совершенно не обязательно медицинское! (Именно поэтому врача мы называем médico и никак иначе). Если вы находитесь в ситуации формального общения, такое обращение уместно. O (senhor) doutor tem tempo para mim? - У вас есть время для меня? Em que posso ajudar, (senhor) dotror? - Чем я могу помочь? 2) Engenheiro/a Уместное обращение к людям с техническим образованием, очень часто употребляется по отношению к начальству. Precisa de alguns documentos, (senhor) engenheiro? - Вам нужны какие-то бумаги? 3) Профессия Совершенно нормально обращаться к человеку по профессии или роду деятельности: professor, chefe, senhor Ministro, arquiteto, padre. Padre, preciso de falar consigo. - Падре, мне нужно с вами поговорить. Prоfessor, posso fazer uma pergunta? - Профессор, можно задать вопрос? Все эти типы обращения подразумевают использование исключительно 3 лица. Для большего эффекта можно использовать их в сочетании с обращением senhor. Теперь наш вопрос к вам: как вы считаете, как уместнее переводить на русский (и стоит ли) обращения doutor/engenheiro.
إظهار الكل...

👍 10 6🔥 2