uz
Feedback
قرآن || 𝐐𝐔𝐑𝐀𝐍

قرآن || 𝐐𝐔𝐑𝐀𝐍

Kanalga Telegram’da o‘tish

‏﴿وَأَن لَيسَ لِلإِنسانِ إِلّا ما سَعى﴾

Ko'proq ko'rsatish
3 475
Obunachilar
-824 soatlar
-407 kunlar
-19530 kunlar
Obunachilarni jalb qilish
Iyul '26
Iyul '260
0 kanalda
Iyun '26
+1
0 kanalda
Get PRO
May '26
+3
2 kanalda
Get PRO
Aprel '26
+25
0 kanalda
Get PRO
Mart '26
+2 369
4 kanalda
Get PRO
Fevral '26
+366
0 kanalda
Get PRO
Yanvar '26
+202
2 kanalda
Get PRO
Dekabr '25
+79
1 kanalda
Get PRO
Noyabr '25
+372
2 kanalda
Get PRO
Oktabr '25
+138
0 kanalda
Get PRO
Sentabr '25
+338
5 kanalda
Get PRO
Avgust '25
+1 478
5 kanalda
Get PRO
Iyul '25
+4 555
10 kanalda
Get PRO
Iyun '250
4 kanalda
Get PRO
May '25
+4
0 kanalda
Get PRO
Aprel '250
0 kanalda
Get PRO
Mart '25
+1
0 kanalda
Get PRO
Fevral '250
0 kanalda
Get PRO
Yanvar '25
+2
0 kanalda
Get PRO
Dekabr '24
+10
0 kanalda
Get PRO
Noyabr '24
+1
0 kanalda
Get PRO
Oktabr '24
+54
5 kanalda
Get PRO
Sentabr '24
+54
0 kanalda
Get PRO
Avgust '24
+15
0 kanalda
Get PRO
Iyul '24
+25
0 kanalda
Get PRO
Iyun '240
0 kanalda
Get PRO
May '24
+172
0 kanalda
Get PRO
Aprel '24
+58 460
0 kanalda
Sana
Obunachilarni jalb qilish
Esdaliklar
Kanallar
13 Iyul0
12 Iyul0
11 Iyul0
10 Iyul0
09 Iyul0
08 Iyul0
07 Iyul0
06 Iyul0
05 Iyul0
04 Iyul0
03 Iyul0
02 Iyul0
01 Iyul0
Kanal postlari
﴿ قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ ﴾ ١٥ التفسير الميسر: قال الله تعالى: إنك ممن كتبتُ عليهم تأخير الأجل إلى النفخة الأولى في القرن، إذ يموت الخلق كلهم. Translation (Sahih International): Allah said, "Indeed, you are of those reprieved."

2
﴿ قَالَ أَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴾ ١٤ التفسير الميسر: قال إبليس لله -جل وعلا- حينما يئس من رحمته: أمهلني إلى يوم البعث; وذلك لأتمكن من إغواء مَن أقدر عليه من بني آدم. Translation (Sahih International): Satan said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."
82
3
﴿ قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَنْ تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ ﴾ ١٣ التفسير الميسر: قال الله لإبليس: فاهبط من الجنة، فما يصح لك أن تتكبر فيها، فاخرج من الجنة، إنك من الذليلين الحقيرين. Translation (Sahih International): Allah said, "Descend from Paradise, for it is not for you to be arrogant therein. So get out; indeed, you are of the debased.
80
4
﴿ قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ ﴾ ١٢ التفسير الميسر: قال تعالى منكرًا على إبليس تَرْكَ السجود: ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك؟ فقال إبليس: أنا أفضل منه خلقًا; لأني مخلوق من نار، وهو مخلوق من طين. فرأى أن النار أشرف من الطين. Translation (Sahih International): Allah said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" Satan said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
77
5
﴿ وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ ﴾ ١١ التفسير الميسر: ولقد أنعمنا عليكم بخلق أصلكم -وهو أبوكم آدم من العدم- ثم صوَّرناه على هيئته المفضلة على كثير من الخلق، ثم أمرنا ملائكتنا عليهم السلام بالسجود له -إكرامًا واحترامًا وإظهارًا لفضل آدم- فسجدوا جميعًا، لكنَّ إبليس الذي كان معهم لم يكن من الساجدين لآدم; حسدًا له على هذا التكريم العظيم. Translation (Sahih International): And We have certainly created you, O Mankind, and given you human form. Then We said to the angels, "Prostrate to Adam"; so they prostrated, except for Iblees. He was not of those who prostrated.
72
6
﴿ وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ ۗ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ ﴾ ١٠ التفسير الميسر: ولقد مكَّنَّا لكم -أيها الناس- في الأرض، وجعلناها قرارًا لكم، وجعلنا لكم فيها ما تعيشون به من مطاعم ومشارب، ومع ذلك فشكركم لنعم الله قليل. Translation (Sahih International): And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. Little are you grateful.
102
7
﴿ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ ﴾ ٩ التفسير الميسر: ومن خَفَّتْ موازين أعماله -لكثرة سيئاته- فأولئك هم الذين أضاعوا حظَّهم من رضوان الله تعالى، بسبب تجاوزهم الحد بجحد آيات الله تعالى وعدم الانقياد لها. Translation (Sahih International): And those whose scales are light - they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses.
68
8
﴿ وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴾ ٨ التفسير الميسر: ووزن أعمال الناس يوم القيامة يكون بميزان حقيقي بالعدل والقسط الذي لا ظلم فيه، فمن ثقلت موازين أعماله -لكثرة حسناته- فأولئك هم الفائزون. Translation (Sahih International): And the weighing of deeds that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.
77
9
﴿ فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِمْ بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ ﴾ ٧ التفسير الميسر: فلَنقُصَّنَّ على الخلق كلهم ما عملوا بعلم منا لأعمالهم في الدنيا فيما أمرناهم به، وما نهيناهم عنه، وما كنا غائبين عنهم في حال من الأحوال. Translation (Sahih International): Then We will surely relate their deeds to them with knowledge, and We were not at all absent.
72
10
﴿ فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ ﴾ ٦ التفسير الميسر: فلنسألن الأمم الذين أرسل إليهم المرسلون: ماذا أجبتم رسلنا إليكم؟ ولنسْألَنَّ المرسلين عن تبليغهم لرسالات ربهم، وعمَّا أجابتهم به أممهم. Translation (Sahih International): Then We will surely question those to whom a message was sent, and We will surely question the messengers.
77
11
﴿ فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا إِلَّا أَنْ قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴾ ٥ التفسير الميسر: فما كان قولهم عند مجيء العذاب إلا الإقرار بالذنوب والإساءة، وأنهم حقيقون بالعذاب الذي نزل بهم. Translation (Sahih International): And their declaration when Our punishment came to them was only that they said, "Indeed, we were wrongdoers!"
73
12
﴿ وَكَمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ ﴾ ٤ التفسير الميسر: وكثير من القرى أهلكنا أهلها بسبب مخالفة رسلنا وتكذيبهم، فأعقبهم ذلك خزي الدنيا موصولا بذلِّ الآخرة، فجاءهم عذابنا مرة وهم نائمون ليلا ومرة وهم نائمون نهارًا. وخَصَّ الله هذين الوقتين; لأنهما وقتان للسكون والاستراحة، فمجيء العذاب فيهما أفظع وأشد. Translation (Sahih International): And how many cities have We destroyed, and Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon.
71
13
﴿ اتَّبِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۗ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ﴾ ٣ التفسير الميسر: اتبعوا -أيها الناس- ما أُنزل إليكم من ربكم من الكتاب والسنة بامتثال الأوامر واجتناب النواهي، ولا تتبعوا من دون الله أولياء كالشياطين والأحبار والرهبان. إنكم قليلا ما تتعظون، وتعتبرون، فترجعون إلى الحق. Translation (Sahih International): Follow, O mankind, what has been revealed to you from your Lord and do not follow other than Him any allies. Little do you remember.
80
14
﴿ كِتَابٌ أُنْزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُنْ فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِنْهُ لِتُنْذِرَ بِهِ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴾ ٢ التفسير الميسر: هذا القرآن كتاب عظيم أنزله الله عليك -أيها الرسول- فلا يكن في صدرك شك منه في أنه أنزل من عند الله، ولا تتحرج في إبلاغه والإنذار به، أنزلناه إليك; لتخوف به الكافرين وتذكر المؤمنين. Translation (Sahih International): This is a Book revealed to you, O Muhammad - so let there not be in your breast distress therefrom - that you may warn thereby and as a reminder to the believers.
83
15
﴿ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ المص ﴾ ١ التفسير الميسر: سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة. Translation (Sahih International): Alif, Lam, Meem, Sad.
84
16
﴿ ۞ وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴾ ١٣ التفسير الميسر: ولله ملك كل شيء في السموات والأرض، سكن أو تحرك، خفي أو ظهر، الجميع عبيده وخلقه، وتحت قهره وتصرفه وتدبيره، وهو السميع لأقوال عباده، الحليم بحركاتهم وسرائرهم. Translation (Sahih International): And to Him belongs that which reposes by night and by day, and He is the Hearing, the Knowing.
102
17
﴿ قُلْ لِمَنْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلْ لِلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴾ ١٢ التفسير الميسر: قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين: لمن مُلكُ السموات والأرض وما فيهن؟ قل: هو لله كما تقرون بذلك وتعلمونه، فاعبدوه وحده. كتب الله على نفسه الرحمة فلا يعجل على عباده بالعقوبة. ليجمعنكم إلى يوم القيامة الذي لا شك فيه للحساب والجزاء. الذين أشركوا بالله أهلكوا أنفسهم، فهم لا يوحدون الله، ولا يصدقون بوعده ووعيده، ولا يقرون بنبوة محمد صلى الله عليه وسلم. Translation (Sahih International): Say, "To whom belongs whatever is in the heavens and earth?" Say, "To Allah." He has decreed upon Himself mercy. He will surely assemble you for the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Those who will lose themselves that Day do not believe.
88
18
﴿ قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ ﴾ ١١ التفسير الميسر: قل لهم -أيها الرسول-: سيروا في الأرض ثم انظروا كيف أعقب الله المكذبين الهلاك والخزي؟ فاحذروا مثل مصارعهم، وخافوا أن يحلَّ بكم مثل الذي حل بهم. Translation (Sahih International): Say, "Travel through the land; then observe how was the end of the deniers."
85
19
﴿ وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ﴾ ١٠ التفسير الميسر: ولمَّا كان طلبهم إنزال الملك على سبيل الاستهزاء بمحمد صلى الله عليه وسلم بيَّن الله تعالى له أن الاستهزاء بالرسل عليهم السلام ليس أمرا حادثا، بل قد وقع من الكفار السابقين مع أنبيائهم، فأحاط بهم العذاب الذي كانوا يهزؤون به وينكرون وقوعه. Translation (Sahih International): And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule.
86
20
﴿ وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَا يَلْبِسُونَ ﴾ ٩ التفسير الميسر: ولو جعلنا الرسول المرسل إليهم مَلَكًا إذ لم يقتنعوا بمحمد صلى الله عليه وسلم، لجعلنا ذلك الملك في صورة البشر، حتى يستطيعوا السماع منه ومخاطبته; إذ ليس بإمكانهم رؤية الملك على صورته الملائكية، ولو جاءهم الملك بصورة رجل لاشتبه الأمر عليهم، كما اشتبه عليهم أمر محمد صلى الله عليه وسلم. Translation (Sahih International): And if We had made him an angel, We would have made him appear as a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves.
84