uz
Feedback
𝗖𝘆𝗽𝗵𝗲𝗿 𝗸𝗶𝗹𝗹𝗲𝗿

𝗖𝘆𝗽𝗵𝗲𝗿 𝗸𝗶𝗹𝗹𝗲𝗿

Kanalga Telegram’da o‘tish

ㅤ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ 'BTS' paved the way☆°. Unknown: @cypherkillerbbot

Ko'proq ko'rsatish
1 520
Obunachilar
-124 soatlar
Ma'lumot yo'q7 kunlar
+8230 kunlar
Postlar arxiv
کاش هر چه زودتر فدات بشم 🙏💞

بهم نگو عاجقمی 👁

BTS: No More Dream

وقتی میگم بلینک توی یه ماتریکس جداگونه زندگی می‌کنه، منظورم دقیقا یه همچین چیزیه
وقتی میگم بلینک توی یه ماتریکس جداگونه زندگی می‌کنه، منظورم دقیقا یه همچین چیزیه

Ugly crying
+1
Ugly crying

و در نهایت نامجون باز هم قبول کرد که باید بیشتر مطالعه کنه تا سوءبرداشتی انجام نشه و الان به عنوان یکی از فمنیست‌های برجسته ش
+3
و در نهایت نامجون باز هم قبول کرد که باید بیشتر مطالعه کنه تا سوءبرداشتی انجام نشه و الان به عنوان یکی از فمنیست‌های برجسته شناخته میشه 🎀

پس بیایم یه نتیجه‌گیری کلی انجام بدیم: * توی Best woman نامجون به جنس زن اشاره نداره بلکه یه یک زن خاص با قدرت نمایشی اشاره می‌کنه، زنی که مردم ازش به خاطر gapjil متنفرن. * وردپلی gapjil و imjil وقتی نامجون میگه: “Let’s take off 'power' and call you 'dear' → Gonorrhea” این یه بازی فوق‌العاده ظریفه: کلمه‌ی "Im" (임) در کره‌ای می‌تونه معنی "عزیز" یا "عاشق" بده اما وقتی با "jil" ترکیب بشه → "Im-jil" (임질) = سوزاک (بیماری مقاربتی) یعنی: > اونی که قدرت نمایی می‌کرد، نه تنها قدرتمند نبود، بلکه پشت نقابش فقط فساد، بیماری و ابتذال بود. این یه طعنه‌ی مستقیم به همه اوناییه که ادای قدرت درمیارن ولی در اصل، پوسیده و بی‌ارزشن. * هیچ زنی مخاطب نبود که بخواد بهشون توهین کنه، مخاطب رپر های فیک بودن که نامجون رو تحت فشار گذاشتن * فرهنگ کره‌ای و غربی خیلی فرق داره و بدون دونستن پیشینه کلمات احتمال سوءبرداشت هست

+1
نامجون هم کاملا مسئولیتش رو قبول کرد و عذرخواهی کرد نامجون توی لایو‌ها و مصاحبه‌هاش اعلام کرد که اگر حرفش باعث آسیب به کسی شده، معذرت می‌خواد و پذیرفته که باید مسئولیت صحبت‌هاش رو بپذیره. (چنل منبع ویدیو) گفت که برای غلبه بر برداشت‌های نادرست، خودآموزی کرده؛ با فعالان فمینیست صحبت داشته، کتابی مثل “Breaking Out of the Man Box” مطالعه کرده و آگاهیش رو بالا برده. نامجون این آگاهی رو بخشی از رشد شخصی خودش می‌دونه. "لعنت به مصاحبه‌های من تو سال‌های قبل من کاملاً فرق کردم، دیگه اونجوری نیستم لعنت به ویکی (پدیا)، لعنت به همه اون اطلاعات (گذشتم) چه غریبست، من این احمق رو نمی‌شناسم" Change pt 2

نت واقعا کنده

بعد از اینکه مخاطبای غربی آهنگ رو شنیدن برداشت‌های منفی‌ای از آهنگ انجام شد. بیگ‌هیت رسما عذرخواهی کرد و گفت اگر بخشی از لیری
بعد از اینکه مخاطبای غربی آهنگ رو شنیدن برداشت‌های منفی‌ای از آهنگ انجام شد. بیگ‌هیت رسما عذرخواهی کرد و گفت اگر بخشی از لیریک‌ها باعث سوء‌برداشت شده عذر می‌خوایم. در آینده توی انتخاب کلمات دقت بیشتری به خرج میدیم. متن بیانیه بیگ‌هیت توی فن کافه توی ۶ جولای ۲۰۱۶: «ما به این نتیجه رسیدیم که از اواخر ۲۰۱۵ برخی از شعرهای BTS بحث‌هایی پیرامون زن‌ستیزی ایجاد کرده‌اند. پس از بازبینی دقیق دریافتیم که برخی بخش‌ها ممکن است به اشتباه به‌عنوان توهین‌آمیز نسبت به زنان برداشت شوند — ‌صرف‌نظر از نیت نویسنده — و باعث ناراحتی شوند. همچنین برخی از پست‌های پیش از انتشار رسمی گروه در شبکه‌های اجتماعی می‌توانست محتوایی ناخوشایند برای زنان داشته باشد. ما به‌عنوان BigHit و BTS از کسانی که به‌خاطر این آثار احساس ناراحتی کردن، عمیقاً عذرخواهی می‌کنیم. ما آموختیم که نمی‌توان از خطاها و تعصبات اجتماعی آزاد بود، و تعریف نقش زنان صرفاً از دیدگاه مردانه، غیر قابل قبوله. همچنین بر این باوریم که رفتار و گفتار اعضا ممکنه تأثیر قابل‌توجهی بر جامعه داشته باشد؛ و در آینده، در فرایند نوشتن محتوا باید بیشتر دقت کنیم.»

نامجون درباره آهنگ «Joke» گفته: این آهنگ با سبک stream of consciousness نوشته شده و دلیل انتخاب تایتل «Joke» هم همین شیوه نگارش بوده. هیچ پیام پنهانی پشت این ترانه نیست و تمرکز 500٪ روی لذت شنیداری و تکنیک رپه. نامجون احساس می‌کرد بعد از اینکه بقیه ترک‌های میکس‌تیپ پیام‌دار یا احساسات دارن، نیاز به یه آهنگ «تازه و بی‌فکر» هست تا فضا رو سبک‌تر کنه. نامجون هدفش رو صرفاً نمایش مهارت‌های رپ‌ کردن—مثل فلو، ریتم، تراکم هجا و تکنیک‌های کلامی—بیان کرد. درباره بیت آهنگ هم گفته: اون حدود پنج بیت مختلف از گروه Run The Jewels رو بررسی کرده و در نهایت از یکی از بیت‌های این گروه استفاده کرده. از نظر اون این بیت‌ها فضای مناسبی برای نمایش لذت صوتی و تکنیک داشتن. نامجون درباره سال‌های شک و نگرانی (anxiety, wandering, loneliness) صحبت می‌کرد؛ دورانی که تضاد بین هویت underground rapper و نقش «آیدل رپر» براش ایجاد کرده بود. پاسخ‌های خشم‌آلود در برخورد با منتقدین باعث شد که الهام ترک‌هایی مثل “Awakening” و نهایتاً «Joke» شکل بگیرن. این آهنگ، پاسخی آشکار به کسایی بوده که اون رو با برچسب آیدل تقلیل می‌دادن. اون از طریق میکس‌تیپ تونست هویت و شأن هنری خودش رو تثبیت کنه و بعد از اون با سبک راحت‌تری (مثل حضور در برنامه‌ها و ویدیوها) ظاهر بشه؛ در حالی که «Joke» نشانگر قدرت ذاتی‌ اونه 🧵 برداشت‌های طرفداران و منتقدان اجتماعی جوک به‌عنوان یک شاهکار فنی از رپ محسوب می‌شه. تو اون نامجون با جریان فکری کلامی (stream of consciousness) نشون می‌ده چه‌قدر در تکنیک مسلطه و نقدکنندگانش رو تحت فشار قرار می‌ده. پیام آهنگ ظاهراً هدفمند نیست، اما در عین حال همه‌چی توی چشم آدمه: «This is what I'm really capable of, you critics (haters) should rise to my level before opening your mouths» سوییچ بیت نهایی هم‌خوان با ترک آهنگ است و لذت شنیداری رو افزایش می‌ده. نامجون با این آهنگ ثابت می‌کنه: بدون هیچ مقرراتی می‌تونه جریان ذهنی‌اش رو تبدیل به یک ساختار هنری کنه. حتی بدون پیام سیاسی یا اجتماعی صریح، آهنگش بی‌نهایت پرانرژی و تکان دهنده هست این آهنگ در بافت یک میکس‌تیپ آزاد (و غیرتجاری) شکل گرفته که به‌عنوان یک «استند هنری» برای اون و صداش محسوب می‌شه.

نامجون درباره آهنگ چی گفته؟ تو مصاحبه‌ با مجله HipHopPlaya در مارس ۲۰۱۵، نامجون درباره آهنگ «Joke» این‌طور توضیح داد: آهنگ "J
نامجون درباره آهنگ چی گفته؟ تو مصاحبه‌ با مجله HipHopPlaya در مارس ۲۰۱۵، نامجون درباره آهنگ «Joke» این‌طور توضیح داد:
آهنگ "Joke" با جریان آزاد فکر نوشته شده، واسه همینم اسمش رو گذاشتم "شوخی". توی متنش چیزی پنهون نیست، کل آهنگ فقط واسه لذت شنیداریه، صد در صد. حس می‌کردم یه آهنگی لازمه که حال‌و‌هوا رو عوض کنه، بدون اینکه معنی خاصی پشتش باشه، چون بقیه آهنگام رو بیشتر با حس و پیام نوشتم. توی این یکی فقط سعی کردم اون چیزایی که به نظرم مهارتای واقعی رپ هست رو نشون بدم.

چرا جنجالی شد؟ این بحث بیشتر به تفاوت فرهنگی کره و غرب برمی‌گرده توی کره‌ای، خیلی از کلمات و اصطلاح‌ها بار فرهنگی و اجتماعی خاصی دارن که ممکنه تو ترجمه به انگلیسی یا زبان‌های دیگه، معنای سطحی و اشتباهی پیدا کنن. مثلا کلماتی مثل "질" (jil) هم به معنی "واژن" هست، هم ریشه خیلی از افعال منفی (مثل سوءاستفاده، نفوذ نادرست). یا "임질" (سوزاک)، وقتی به‌عنوان کنایه استفاده بشه، معنای مستقیمی نداره؛ بیشتر حالت استعاره برای فساد، ناپاکی، یا بی‌ارزشیِ زیر لایه قدرت داره. توی غرب، استفاده از واژه‌های جنسیتی (به‌خصوص وقتی به زن نسبت داده می‌شه) به‌طور پیش‌فرض زن‌ستیز تفسیر می‌شه، چون سابقه تاریخی چنین استفاده‌هایی در زبان انگلیسی زیاده. اما توی کره‌ای، این ترکیب‌ها اغلب ریشه در وردپلی یا کنایه سیاسی دارن. ‏کره جامعه‌ای به‌شدت سلسله‌مراتبیه. کلمات مثل "갑질" (Gapjil) بار بسیار سنگین اجتماعی دارن. انتقاد از اون‌ها با زبانی تند و حتی زننده، نوعی اعتراض اجتماعی قابل پذیرش به‌شمار می‌اومد. اما تو غرب، که حساسیت نسبت به زبون جنسیتی بالا رفته، همون لحن ممکنه به عنوان توهین به زنان تلقی بشه.

وردپلی روی کلمه "질" (Jil): کلمه‌ی 질 (Jil) در زبان کره‌ای چند معنی مختلف داره بسته به ترکیب: تو "갑질" به معنی "رفتار بد" به‌تنه
+1
وردپلی روی کلمه "질" (Jil): کلمه‌ی 질 (Jil) در زبان کره‌ای چند معنی مختلف داره بسته به ترکیب: تو "갑질" به معنی "رفتار بد" به‌تنهایی: واژه‌ای غیررسمی برای واژن تو پزشکی: پایان خیلی از بیماری‌ها مثل 임질 (سوزاک) نامجون اینجا داره از اشتراک آوایی بین کلمات استفاده می‌کنه، انگار داره میگه: «تو قدرتمند بودی؟ نه واقعاً. بیا قدرت رو برداریم و به‌جاش “عزیز” بذاریم. نتیجه‌اش می‌شه سوزاک!» این نه فقط یه طنز تاریکه ، بلکه یک نقد شدید و طعنه‌آمیز هم هست. این بخش از آهنگ همزمان چند لایه داره: 1. تمسخر رپرهای فیک یا افراد متظاهر که خودشون رو "قدرتمند" جلوه می‌دن 2. ارجاع به فرهنگ عمومی کره در مورد سوءاستفاده از قدرت (Gapjil) 3. وردپلی تمسخرآمیز و بی‌پرده برای تحقیر طرف مقابل 4. ایجاد طنز تاریک با تبدیل قدرت به یه بیماری

ادامه لیریک: So you’re fucking good at bossing around Ah, but, thinking about it, you were never really that powerful I’ll take ‘power’ off and call you ‘dear,’ gonorrhea نامجون میگه: 갑 떼고 임이라 부를게. 임질 gab ttego imira bureulge- imjil حالا باید ببینیم ایمجیل یعنی چی؟ 임질 (Imjil) "Im" (임) = می‌تونه به معنی "عزیز" یا "محبوب" باشه (اگرچه کمتر رایج) "Jil" (질) = به صورت جداگانه معنای واژن میده معنای کلی : کلمه کره‌ای برای بیماری سوزاک (gonorrhea) ما اینجا یه وردپلی دیوانه‌وار رو داریم مشاهده می‌کنیم

نامجون توی آهنگ میگه: 그래 넌 최고의 여자, 갑질 geurae neon choegoui yeoja, gapjil تو بهترین زنی، از قدرتت سوءاستفاده می‌کنی. این جمله
نامجون توی آهنگ میگه: 그래 넌 최고의 여자, 갑질 geurae neon choegoui yeoja, gapjil تو بهترین زنی، از قدرتت سوءاستفاده می‌کنی. این جمله خطاب به رپر‌های ضعیف و سطحی کره گفته شده و اونا رو به خانوم چو، زنی که از قدرتش سوءاستفاده کرد، تشبیه می‌کنه. بررسی کلمه 갑질 (Gabjil): "Gap" (갑) = فرد بالادست / قدرتمند "Jil" (질) = پسوندی برای توصیف یک رفتار منفی، به تنهایی معنای واژن میده معنی کل: «سوء‌استفاده از قدرت» فهمیدید؟ چیزی که کیپاپر میگه واژن، درواقع یعنی سوءاستفاده از قدرت 😭😭😭 درسته، این یه بازی هوشمندانه با کلماته، ولی هنوز مونده، بریم جلوتر

این رسوایی به سرعت در رسانه‌ها منتشر شد و باعث خشم عمومی در کره جنوبی شد. خانم چو به نماد “Gapjil” (갑질) تبدیل شد: کلمه‌ای که
این رسوایی به سرعت در رسانه‌ها منتشر شد و باعث خشم عمومی در کره جنوبی شد. خانم چو به نماد “Gapjil” (갑질) تبدیل شد: کلمه‌ای که تا قبلش فقط توی بحث‌های حقوقی و رسانه‌ها استفاده می‌شد. این کلمه یه اصطلاحیه که به معنی سوءاستفاده‌ افراد بانفوذ یا ثروتمند از قدرتشون در برابر زیردستان یا کارکنانه. اون از سمتش استعفا داد. سرنوشت خانوم چو: در ابتدا به یه سال زندان محکوم شد. بعدها این حکم به تعلیقی کاهش پیدا کرد و زودتر آزاد شد. شرکت Korean Air تحت فشار شدید رسانه‌ها و افکار عمومی قرار گرفت. تاثیرات فرهنگی این رسوایی: 1. کلمه "Gabjil" (갑질) وارد گفت‌و‌گوی عمومی شد و تبدیل به واژه‌ای رایج برای توصیف رفتارهای تحقیرآمیز و سوءاستفاده‌آمیز مدیران و ثروتمندان شد. 2. این حادثه الهام‌بخش خیلی از آثار هنری، میم‌ها، رپ‌ها، و نقدهای اجتماعی شد. 3. در آهنگ‌های مختلف کره‌ای این موضوع بازتاب داده شده. 4. بعد از این ماجرا، قوانین جدیدی برای رفتار مناسب مدیران با کارکنان و امنیت پرواز توی کره وضع شد.