cookie

Sizning foydalanuvchi tajribangizni yaxshilash uchun cookie-lardan foydalanamiz. Barchasini qabul qiling», bosing, cookie-lardan foydalanilishiga rozilik bildirishingiz talab qilinadi.

avatar

LINGURU

Канал о лингвистике! Здесь интересно и полезно 😜

Ko'proq ko'rsatish
Reklama postlari
997
Obunachilar
Ma'lumot yo'q24 soatlar
Ma'lumot yo'q7 kunlar
Ma'lumot yo'q30 kunlar

Ma'lumot yuklanmoqda...

Obunachilar o'sish tezligi

Ma'lumot yuklanmoqda...

Photo unavailableShow in Telegram
Гу́ру или гуру́: как правильно? Вопрос о том, как правильно ставить ударение в слове гуру, не то чтобы вызывает много вопросов — это слово не раздражает своей вариативностью так, как, например, звонит или творог. Оно очевидно “чужое”, неизменяемое, этимология его неясна, хотя все знают, что синонимы гуру — наставник, учитель, знаток. Поэтому установившееся ударение на первый слог воспринимается большинством совершенно спокойно. Ко всеобщему удивлению, почти все известные словари фиксируют норму гуру́. Поскольку фиксация в словаре – это наблюдение, а не закон, есть источники, утверждающие иначе: вариант гу́ру в качестве верного указан только в «Русском орфографическом словаре». Конечно, данные разнятся не из-за того, что одни ученые компетентнее других: орфоэпические закономерности меняются, и более новые словари и справочники фиксируют вариативную или новую норму. #Правильно
Hammasini ko'rsatish...
👍 4
Photo unavailableShow in Telegram
Скрепя сердце или скрипя сердцем: как правильно? Единственный правильный вариант употребления этой идиомы – скрепя сердце. Почему же так частотна ошибка “скрипя сердцем”? У всех устойчивых сочетаний есть одна особенность, которая всегда провоцирует ошибки в их употреблении – они не меняются с течением времени вне зависимости от того, сколько лет и даже веков прошло. Например, известная загадка “Сел на конь да поехал в огонь” отражает грамматическую систему XI века, когда категорий одушевленности и неодушевленности еще не было. В летописи того времени вы можете найти такие слова: “Выпусти ты свой муж, а я свой”. Современное выйти замуж — продукт идиомы выйти за муж, то есть за мужа. И то, что сейчас категория одушевленности есть, не влияет ни на старую загадку, ни на устойчивое замуж. #Правильно
Hammasini ko'rsatish...
👍 2 1
Photo unavailableShow in Telegram
Ретейл или ритейл: как правильно? Ретейл — это розничная торговля. В орфографическом словаре под редакцией В.В. Лопатина зафиксировано слово ретейл. Парадокс в том, что в русском языке при заимствовании прижилась совсем другая форма — ритейл, и более того — поисковик Гугла, например, форму ретейл просто игнорирует: при запросе слова ретейл он оповещает, что показывает результаты по запросу ритейл. Слово ритейл используют профильные СМИ. Если говорить о том, как было нужно по-хорошему, стоит признать — никак. Английское retail могло принять в языке-реципиенте любой вид, поскольку английская е вообще для нас сложна в деле заимствования: пишется как наша е, произносится как и. То есть принять эту е мы можем вполне легально в обоих вариантах. #Правильно
Hammasini ko'rsatish...
3🔥 2👍 1
Пестрить или пестреть: как правильно? В различных материалах и статьях можно увидеть сочетание «заголовки пестрели (чем-либо)». Возникает вопрос, как правильно писать в этом случае – пестрить или пестреть. Пестрить и пестреть – это паронимы, очень близкие по значению. Разница в смысловых оттенках каждого из них настолько мала, что выбор оказывается сложным. Пестрить – делать пестрым, придавать пеструю окраску, делать разнородным. Содержать что-либо часто повторяющееся, попадающееся на глаза, мелькающее. Например, «письмо пестрит ошибками». А еще так говорят об ощущении пестроты, ряби в глазах: «в глазах пестрит от узора на платье». Пестреть – виднеться, о чем-либо пестром. Выделяться своей пестротой, становиться пестрым, содержать в себе много чего-нибудь однородного на небольшом пространстве. Например, «между деревьями пестрели цветы».  Часто эти слова оказываются взаимозаменяемыми, а главное различие в значении таково: пестрить – делать пестрым, а пестреть – быть пестрым. Обычно разница практически не вычленяется. #Правильно
Hammasini ko'rsatish...
👍 4🔥 2
Не то чтобы или не то что бы: как правильно? В отдельности (не) — это частица, (то) — местоимение, (чтобы) — союз, (что) — может быть и союзом, и местоимением, а (бы) — частица. Но это только в отдельности. В синтаксисе и морфологии разные части речи группируются и выполняют разные роли. В каждом случае нужно понимать, что перед нами. Могут быть части речи сами по себе, а могут быть сращения, скрепы, фразеологизмы и многое другое. Например, не то чтобы (именно такое написание правильное) — это не конструкт из частицы, местоимения и союза, а цельный элемент. Это фразеологизм, который в предложении работает в качестве частицы. Поскольку любой фразеологизм равен одному слову, он никогда не меняется внутри и не «впускает» в себя никаких элементов. Важно запомнить, что именно по этой причине в данном случае запятую ставить не нужно!  Во фразеологизме не то чтобы запятая не нужна не только внутри — обособлять его, ставя запятую до и после, тоже не нужно. Считайте, что это просто слово в предложении, просто фразеологизм с функциями частицы, ведь так оно и есть. #Правильно
Hammasini ko'rsatish...
🔥 5👍 1
Без зазрения совести Не испытывая стыда, не стесняясь. Существительное "зазрение", которое употребляется только в составе этого фразеологизма, заимствовано из старославянского языка и восходит к глаголу «зазрети» — «осуждать, укорять». Прежде фразеологизм применялся именно по отношению к совести. Говорилось: «совесть зазрила», то есть кому-то стало стыдно и совестно. #Корни
Hammasini ko'rsatish...
👍 8🆒 1
Не спеша или неспеша: как правильно? Не спеша — это частица не с деепричастием спеша в роли наречия. Именно так написано и в школьных учебниках. Что это значит? Что пока обе части сочетания сохраняют свой прежний статус: это отрицательная частица и деепричастие, а не с деепричастиями и глаголами пишется раздельно. Но поскольку вместе они выполняют наречную функцию, их слияние — вопрос времени. Сравните не спеша с наречием нехотя: мы пишем не «не хотя», а именно «нехотя», с переходом ударения на частицу. Эту ошибку нельзя считать признаком безграмотности, поскольку она отражает актуальный динамический процесс — переход сочетания частицы с деепричастием в наречие. Однако пока этот переход не совершился и не стал полным, поэтому правильно писать — не спеша. #Правильно
Hammasini ko'rsatish...
3👍 1
Photo unavailableShow in Telegram
Пролететь как фанера над Парижем Не получить ожидаемого, потерпеть неудачу, провалиться. По легенде, этот фразеологизм произошел от одного события, начала эры воздухоплавания во Франции. Тогда состоялась одна крупная акция — пролёт дирижабля «Фланер» над Парижем, которая привела к крушению этого воздухоплавательного судна. Событие это освещалась в многочисленных газетных комментариях, в том числе и на отечественных просторах. И хотя сам случай давно забылся, выражение в ходу осталось, правда, претерпело трансформацию: «Фланер» первоначально обрусел, превратившись во «Фланеру», а постепенно утратил букву «л». В итоге и получилось столь странное по смыслу выражение — «фанера над Парижем». #Корни
Hammasini ko'rsatish...
👍 2 2🔥 2
Уснуть или заснуть: как правильно? Слова уснуть и заснуть относятся к тем, что еще долго будут существовать в соседстве, хотя для того, чтобы уловить их отличие, нужно напрячься. Несмотря на то, что в целом приставки передают одно значение, смысловые акценты разнятся. Уснуть – значит погрузиться в сон. Слово передает полноту и исчерпанность действия. То есть смысловой акцент на том, что начатый процесс именно завершился. Заснуть – тоже погрузиться в сон, но смысловой акцент на начале процесса. То есть погружение в сон уже произошло и теперь начался сам процесс сна, который и находится в центре внимания, в то время как в случае со словом уснуть акцент на процессе “погружение в сон”.  Эти оттенки находятся в лексическом значении настолько глубоко, что мы никогда не выбираем одно из слов, основываясь на них. #Правильнозаснуть и уснуть 😇
Hammasini ko'rsatish...
👍 6 1
Photo unavailableShow in Telegram
Плохому танцору яйца мешают Есть версия, что данная поговорка – это перефразированный вариант "плохому танцору мешают ноги". Но на самом деле речь идет именно о яйцах, в прямом смысле этого слова. Корнями эта поговорка уходит в Европу. Когда-то в странах Западной Европы существовал веселый "танец с яйцами". Это было настоящее соревнование танцоров в мастерстве и ловкости. И тогда никто и подумать не мог о "неприличной" трактовке. Просто все знали этот номер как "танец с яйцами", а плохой танцор считался плохим, если он во время танца по неосторожности задевал и разбивал хоть одно яйцо. Но если обобщить, то пословица про танец - это всего лишь частный случай, на самом деле пословица звучала так: "Плохой работник всегда винит в неудачах свой инструмент". #Корни
Hammasini ko'rsatish...
7👍 2👏 1
Boshqa reja tanlang

Joriy rejangiz faqat 5 ta kanal uchun analitika imkoniyatini beradi. Ko'proq olish uchun, iltimos, boshqa reja tanlang.