cookie

Sizning foydalanuvchi tajribangizni yaxshilash uchun cookie-lardan foydalanamiz. Barchasini qabul qiling», bosing, cookie-lardan foydalanilishiga rozilik bildirishingiz talab qilinadi.

avatar

Зримые Голоса. Русский Жестовый язык

Переводчик русского жестового языка (РЖЯ) Личный чат: @Barbara_rsl

Ko'proq ko'rsatish
Reklama postlari
638
Obunachilar
+224 soatlar
+47 kunlar
+3930 kunlar

Ma'lumot yuklanmoqda...

Obunachilar o'sish tezligi

Ma'lumot yuklanmoqda...

00:52
Video unavailableShow in Telegram
Уже июль, Петров пост! Месяц начался с замечательной находки София Гуска ❤️ Пы. Сы. Не судите строго, в основном перевод калькой, экспромт, снято одним дублем 😅 #ЖестовоеПение
Hammasini ko'rsatish...
50.25 MB
🔥 11 4🕊 1
Дорогие мои! Рад вам сообщить, что Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл благословил протоиерею Михаилу Потокину совершить 5 июля в 7.00 освящение Домового храма во имя святого праведного Филарета Милостивого при Душепопечительском центр св. Иоанна Кронштадтского! После освящения в 8.00 будет совершенна первая Божественная Литургия. На службу приглашены подопечные, добровольцы Центра и члены общины больных рассеянным склерозом, которые помогают фронту в нашей мастерской при Центре. Так же приглашаем членов московских общин глухих, так как планируется при этом храме окормлять инвалидов по слуху. Это будет первая служба с сурдопереводом в нашем храме и с нашим новым руководителем Синодального отдела. Он будет совершать освящение. Душепопечительский центр святого праведного Иоанна Кронштадтского в Люблино. Ул. Новороссийская 12а. Приходите.
Hammasini ko'rsatish...
17👍 3😁 2
БОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТУРГИЯ НА ЖЕСТОВОМ ЯЗЫКЕ 👌 С 2017 года храм Александра Невского ведёт работу с людьми с нарушениями слуха. Дважды в месяц, каждую вторую и четвёртую субботы, совершаются богослужения с переводом на русский жестовый язык. Для глухих и слабослышащих духовенство проводит таинства с переводом: Крещение, Венчание, Соборование (по запросу). 📓Также мы организовали курсы РЖЯ для начинающих. Преподают профессиональные переводчики-практики. Объявление о наборе очередной группы мы разместим в сентябре. Следите за обновлениями. А в июне у нас прошла первая экскурсия для православной общины глухих и слабослышащих:
В храме святителя Николая мы рассказали историю села Никольского и храмов, которые раньше здесь находились. Поговорили о разрушенных и сохранившихся святынях. Экскурсия продолжилась в храме Александра Невского: рассказ о строительстве храма, алтаре, святом воине Александре Невском и апостоле Фоме. А завершили рассказ историей иконы «Скоропослушница».
📖🙏Ближайшие Божественные Литургии с переводом на русский жестовый язык в храме Александра Невского совершаются 13 и 27 июля.
Hammasini ko'rsatish...
21🕊 6🔥 4👍 2
02:10
Video unavailableShow in Telegram
#ПолезнаяСсылка LUKA' | бренд текстильной церковной утвари Ева Лаптинова - создатель бренда, мой самый близкий друг❤️ Поддержите🔺
Hammasini ko'rsatish...
IMG_5845.MP444.71 MB
❤‍🔥 17🔥 3🕊 3
Repost from N/a
Сегодня утром в стенах университета прошла Божественная Литургия в храме святой равноапостольной Марии Магдалины. Праздничное архиерейское богослужение прошло на нескольких иностранных языках, а таже с 👐 переводом на русский жестовый язык. Переводчик РЖЯ — Варвара Дубкова
Это новый интересный для меня опыт перевода с разных языков на русский жестовый язык. Нужно было быстро улавливать в момент службы на каком языке сейчас поет хор и читают Евангелие, иначе сразу теряется нить богослужения. Но благодаря опыту перевода Литургии было проще ориентироваться в службе. Спасибо, уже родной МГЛУ, за внимание к русскому жестовому языку❤️ 
Hammasini ko'rsatish...
15👏 5
Repost from N/a
00:31
Video unavailableShow in Telegram
4.29 MB
19
Как красиво 💔
Hammasini ko'rsatish...
6
Repost from N/a
Photo unavailableShow in Telegram
С Праздником Пресвятой Троицы!
Hammasini ko'rsatish...
27🔥 3🐳 2
Repost from N/a
03:14
Video unavailableShow in Telegram
✋ Всем привет! Уже совсем скоро пройдет литургия в домовом храме св. равноапостольной Марии Магдалины при МГЛУ Варвара Дубкова, переводчица русского жестового языка, покажет как добраться до университета от станции м. Парк Культуры. Видео можно посмотреть здесь и на нашем youtube-канале. На входе у вас попросят показать паспорт и найдут в списке, сам храм находится на втором этаже, ближайшая лестница к входу. Ждем 24 июня в 9:30! Место проведения: Остоженка, 38, храм святой Марии Магдалины Регистрация на мероприятие (до 23 июня). 👐 — литургия с переводом на русский жестовый язык Переводчик РЖЯ — Варвара Дубкова
Hammasini ko'rsatish...
IMG_5793.mp4103.00 MB
12🔥 6❤‍🔥 4🐳 2
Hammasini ko'rsatish...
Магистратура МГЛУ 2024 | online День открытых дверей

Всё о магистерских программах МГЛУ и особенностях поступления в 2024 году 00:00:00 – начало трансляции 00:01:18 – преимущества магистратуры МГЛУ Георгий Грачев, заместитель проректора по образовательной деятельности 00:04:40 - вступительные испытания и сроки приема Борис Корепанов, ответственный секретарь приемной комиссии 00:09:19 - программа «Международное культурное сотрудничество» Ирина Малыгина, заведующая кафедрой мировой культуры 00:12:07 - программа по направлению подготовки «Теология» Александр Ярцев, старший преподаватель кафедры теологии 00:14:06 - программа «Стратегический менеджмент и инновационные технологии в гостиничном бизнесе» Галина Красноженова, заведующая кафедрой международного бизнеса и гостиничного дела 00:19:32 - программа «Информационная безопасность в международном сотрудничестве» Вячеслав Самойлов, и.о. заведующего кафедрой международной информационной безопасности 00:21:45 – программа «Практическая психология в образовательной деятельности» Лера Юркина, доцент кафедры психологии и педагогической антропологии, руководитель образовательной программы 00:24:42 – программа «Психологическое консультирование» Светлана Политова, заведующая кафедрой психологии и педагогической антропологии 00:27:56 - программа «Социологический анализ маркетинговых и медийных коммуникаций» Анастасия Станевич, заведующая кафедрой социологии 00:29:37 - программа «Политэкономический анализ регионов мира» Дмитрий Сидоров, и.о. заведующего кафедрой зарубежного регионоведения 00:32:14 - программа «Международное правосудие» Надежда Пастухова, заведующая кафедрой международного права 00:36:24 - программа «Стратегическое проектирование в политике» Василий Белозеров, заведующий кафедрой политологии 00:38:46 – программа «Международная безопасность и национальные интересы России» Татьяна Каширина, заведующая кафедрой международных отношений и внешней политики России 00:41:31 - программа «Управление коммуникациями в условиях современных трансформаций» Эдуард Шульц, заведующий кафедрой коммуникационных технологий 00:44:35 – программа «Международная журналистика. Управления медиаструктурами» Анна Морева, преподаватель кафедры коммуникационных технологий, заместитель директора ИМОиСПН, выпускница программы 00:47:38 – программа «Лингвистика» Теория и практика письменного и основы устного перевода Письменный перевод специальных текстов Устный перевод на международных конференциях Теория и практика аудиовизуального перевода Художественный перевод, литературные традиции, креативное письмо Екатерина Похолкова, декан переводческого факультета 00:57:51 – программа «Лингвистика, лингвадидактика и межкультурная коммуникация» Галина Воронина, директор Института иностранных языков им. Мориса Тореза 01:00:29 – программа «Теоретическая, прикладная и экспериментальная лингвистика» Андрей Джунковский, заведующий кафедрой прикладной и экспериментальной лингвистики 01:01:54 – программа «Межъязыковая межкультурная коммуникация: теория и практика» Галина Воронина, директор Института иностранных языков им. Мориса Тореза 01:04:15 – программа «Теория и практика преподавания русского языка как иностранного» Ольга Ускова, профессор кафедры русского языка как иностранного, руководитель образовательной программы 01:07:47 – программа «Лингвистика и межкультурная коммуникация» Наталья Шаталова, профессор кафедры русского языка как иностранного, руководитель образовательной программы 01:10:31 – программа «Русский жестовый язык: последовательный и синхронный перевод» Эмма Кумуржи, преподаватель РЖЯ и жестового перевода 01:13:40 – программа «Документная коммуникация в России и за рубежом» Елена Князева, специалист отдела кадров МГЛУ, магистрант программы «Документная коммуникация в России и за рубежом» 01:16:24 – программа «Управление информационными ресурсами и наукометрическими исследованиями в единой цифровой среде» Александра Ваничкина, директор Института информационных наук 01:20:25 – программа «Ориенталистика и кросс-культурная коммуникация» Екатерина Похолкова, декан переводческого факультета Информация приемной комиссии: https…

2
Boshqa reja tanlang

Joriy rejangiz faqat 5 ta kanal uchun analitika imkoniyatini beradi. Ko'proq olish uchun, iltimos, boshqa reja tanlang.