cookie

Sizning foydalanuvchi tajribangizni yaxshilash uchun cookie-lardan foydalanamiz. Barchasini qabul qiling», bosing, cookie-lardan foydalanilishiga rozilik bildirishingiz talab qilinadi.

avatar

Ироничная Кофейная Проза

Чашечка кофе и лёгкая пикантная история на десерт. Присоединяйтесь к наслаждению! Автор: https://t.me/AlenaSteemits https://zen.yandex.ru/alena_steemits

Ko'proq ko'rsatish
Reklama postlari
999
Obunachilar
Ma'lumot yo'q24 soatlar
Ma'lumot yo'q7 kunlar
Ma'lumot yo'q30 kunlar

Ma'lumot yuklanmoqda...

Obunachilar o'sish tezligi

Ma'lumot yuklanmoqda...

Photo unavailableShow in Telegram
С Днём Влюблённых, друзья! 🌺🥂 Хотя, о чем я... Кто любит, у того праздник каждый день. Как проводите день, дорогие? Мы в театре.
Hammasini ko'rsatish...
24🍾 4🎉 2👍 1
🎉🧸📚Волнительно! Радостно! Немного страшно! Сегодня был день радостных переживаний для нашей семьи. Моя дочь, после годового перерыва, вернулась в школу. Напомню, что ровно год назад в стенах школы она получила серьезную травму — компрессионный перелом позвонка. Затем пара месяцев лежачего режима, потом долгое лечение и куча ограничений. Весь этот год она училась, стоя и лежа. Сегодня она наконец вернулась в школу, поменяв класс, в котором произошло данное происшествие. К сожалению, за год мы не встретили поддержки школы и одноклассников. Для тех, кто не знает — судебный процесс тянется до сих пор и пока неизвестно, сколько еще времени понадобится. Но мы нашли поддержку в друзьях, в родных и просто в людях, которые неравнодушны к чужой беде. Благодарю всех, кто поддерживал мою семью и дочь в течение этого непростого года!!! На фото: рисунки детей Инессы Барра. Узнав о состоянии моей дочери, Матвей и Софи откликнулись и прислали из Франции эти замечательные картины. Благодарю всех, кто с нами — мысленно и физически!
Hammasini ko'rsatish...
25👏 3👍 1
Photo unavailableShow in Telegram
Лариса Разинькова "Воля ваша. 2122" Перевод рассказа на английский язык Закончив перевод книги Артура Гранди, я сразу переключилась на перевод рассказа одного из своих любимых авторов — Ларисы Разиньковой "Воля ваша. 2122". Это первый рассказ из нового цикла Ларисы о фантастическом мире будущего, где новые технологии тесно переплетены с сакральными знаниями; где наука способна реализовать любые желания человека, но приводит ли это к счастью? Чем мне, как переводчику и лингвисту, интересен перевод конкретно этого рассказа? Во-первых, у Ларисы очень живой язык и необычные сравнения, над которыми порой приходится "поломать голову" при переводе на другой язык. Чего только стоит первое предложение про очередь "змеившуюся мощным хвостом"! Плюс к этому — что характерно не только для рассказа Ларисы, но и для жанра научной фантастики в целом — в тексте встречаются необычные авторские дефиниции, которые прямолинейно перевести просто не получится; всегда нужна некая сходная метафора непосредственно из английского языка. Например, яркое определение «навсесеты». Процесс перевода — это монета о двух сторонах: с одной — творческая составляющая, которая должна быть все время "включена", чтобы сохранить оригинальную манеру каждого автора; с другой — это достаточно монотонный труд, требующий работы со словарями и погружения в пучину грамматических конструкций. Что из этого получится, увидим позже, а пока можно познакомиться с новым циклом Ларисы на русском языке.
Hammasini ko'rsatish...
15👍 1🔥 1
Photo unavailableShow in Telegram
✨ Давайте знакомиться?! Знаю, что за последние несколько дней к каналу "Ироничная Кофейная Проза" присоединилось много новых интересных людей, среди них есть и мои коллеги — писатели ✍️ Немного о себе: Я Алёна Стимитс, Писатель, переводчик художественной прозы с русского на английский язык, редактор и соавтор международного писательского проекта "Женский Взгляд". В прошлом — бас-гитаристка и эстрадная певица, гастролировавшая по России и за рубежом. Пару лет назад я, как и многие мои коллеги, закончила школу писательского мастерства GetPublished, и сейчас на моем счету уже 2 написанные книги, одна из которых опубликована через издательство, а вторая одержала победу на литературном конкурсе "КНИГАсветное путешествие". Я также являюсь соавтором 4 сборников проекта "Женский Взгляд" о различных городах мира, на моем счету десятки отредактированных текстов, несколько переведенных на английский язык книг и англоязычных синопсисов. 👍Что я люблю? Кофе, Юго-Восточную Азию и задернутые занавески. 👍Что я не люблю? Однообразие, безответственных людей и рано вставать. ✨ Сегодня и завтра я предлагаю устроить на канале Ироничная Кофейная Проза небольшой нетворкинг. Расскажите о себе в комментариях к этому посту, поделитесь ссылкой на свой канал и, кто знает, возможно вы найдете здесь полезные связи и настоящих друзей. Среди нас правда много удивительных, ярких, талантливых и необычных людей.
Hammasini ko'rsatish...
20👍 4🔥 2
🎉 Ура! Я стала еще ближе к мечте! А мечта моя — профессиональнейшая редактура текстов: как русскоязычных, так и англоязычных. Много классных текстов, которым я помогу стать еще лучше! Сегодня я завершила модуль "Трансформация" программы "Я могу". На следующей неделе подаю документы на обучение в МГИМО по специальности "Редактура текстов". Благодарю мир за возможности!
Hammasini ko'rsatish...
21🍾 7🥰 4
Та-дам! Второй день увлекательного путешествия в Этномир. Что мы делали? — проснулись где-то в Азии — покормили с руки японских карпов кои (видос будет чуть позже) — прогулялись по павильону народов мира — побывали в непальском культурном центре — прокатились на хаски (наконец-то!) — заглянули в настоящие юрты — понаблюдали за сурикатами (смешные) — поужинали в мексиканском ресторане чем-то острым, но невероятно вкусным. Из всех российских мест, что я посетила, это показалось мне САМЫМ интересным. В следующий раз приеду с ребенком на фестиваль 13 шаманов.
Hammasini ko'rsatish...
14🔥 6👍 1
Буддизм в подмосковье (продолжение рассказа про презентацию Стамбульского сборника) После презентации нашего нового сборника мы с соавторами отправились в грузинский ресторан — закусить и выпить за процветание любимого проекта. А ближе к вечеру нас с подругой ждало еще одно приключение — переезд на этнический курорт "Этномир". Ехать нужно было сначала из Москвы на электричке полтора часа, а затем минут 30 на такси в калужскую глубинку. Что такое Этномир? Огромный парк-музей, где представлена нациоанальная культура многих стран мира: юрты и бурятские тотемы, жилища австралийских аборигенов, 11 отелей Юго-Восточной Азии, каждый из которых архитектурно оформлен в традициях своей культуры, статуи Будды и буддийский храм, татарское подворье, корейские и японские пагоды и, главная достопримечательность — крытый павильон длиной в 1.5 км, демонстрирующий улицы и рестораны разных народов мира. Мы забронировали номер в отеле Центральная Азия и отправились поужинать в индийский ресторан — вкусить настоящего карри и отведать масалы. Затем мы посетили буддийский храм. И, нет, это не имитация! А самый настоящий храм, построенный на пожертвования из Мьянмы. Все внутреннее и внешнееe убранство, включая скульптуры, привезены специально для храма в Россию. А на следующий день... Ой нет, это я в следующий раз рассскажу 😀...
Hammasini ko'rsatish...
22👏 4
💥Побывали в Стамбуле, несмотря на январские морозы. 27 января в Москве прошла презентация нового сборника рассказов от международного писательского проекта "Женский Взгляд". Мне посчастливилось открывать мероприятие, а также произносить первый тост за процветание нашего проекта в непринужденной обстановке афтер-пати. Что было классно: ✨ Мы были одеты в цвета наших сборников. Я выбрала цвет парижской обложки. ✨ Сладости к чаепитию прибыли прямиком из Стамбула. ✨Со мной приехала любимая подруга — она сделала кучу классных фоток. ✨ Я познакомилась с новыми соавторами проекта. Они все вау! ✨ Я прочитала зрителям почти весь свой стамбульский рассказ, не раскрыв при этом интриги. Что было не очень классно: Время в Москве идет ужасно быстро — только приехали и, бац, уже вечер. А потом был еще второй день. И мы, уже вдвоем с подругой, поехали в удивительное место. Честно скажу: оно явилось для меня самым интереснейшим местом в России. Но об этом не сегодня.
Hammasini ko'rsatish...
19👍 4🔥 2
Photo unavailableShow in Telegram
Помните, я обещала рассказать вам о процессе редактуры книги "Grand Time", которую я чуть ранее перевела с русского на английский? Рассказываю. Редактура почти закончена. И самым необычным в ней было то, что англоязычным редактором выступила я сама. Как это получилось? Вообще, опыта именно редактуры англоязычных книг до этого у меня не было, да и браться за такой трудоемкий процесс мне, честно говоря, не очень хотелось. Во-первых потому, что я все-таки не носитель языка, хотя и закончила кафедру американистики. Во-вторых, смущал не язык даже, а корректура на английском. Дело в том, что система американской пунктуации коренным образом отличается от русской. Вот вам пример русского предложения с американскими знаками препинания: И с этого дня, он твердил, "Я люблю Достоевского, Гоголя, и Куприна." На две недели я ушла в изучение основ и стандартов американской пунктуации, и у меня медленно ехала крыша. Вообще, ВСЁ по-другому! "Почему вы не воспользовались услугами прям настоящих американских редакторов?" — можете спросить вы. Во-первых, они заломили такую цену, что ого-го. Во-вторых, пробный отрывок, который отредактировал один из американских фрилансеров, содержал кучу повторов. Когда я попросила его объясниться, он ответил что-то вроде: "Вчера я был на вечеринке, пришел домой уставший и не заметил" 🤣 Ну и хорошо, что так получилось. Благодаря этому, я приобрела уникальнейший опыт! Книга преобразилась, и я очень счастлива. К слову, во время редактуры мне помогала дочь автора, талантливая девушка, живущая в Америке. У нее потрясающее чувство стиля, что еще раз подтверждает тот факт, что главное — не профильное образование, а чутье и энергетика того, кто вкладывает в дело свою душу...
Hammasini ko'rsatish...
19🔥 9👍 1
Photo unavailableShow in Telegram
💥 Кто с нами в Стамбул? "Ехать — не ехать?" — я тянула почти до последнего. И да, сегодня купила билеты: и даже не в Стамбул, а в СТАМБУЛ от проекта "Женский Взгляд". Презентация нашего нового сборника рассказов "Голоса Стамбула" состоится в Турции в Москве 27 января в 12-00 Такие события — всегда феерия! Мм... Пряный литературный коктейль из совершенно разных рассказов со вкусом путешествий. Вы с нами? ⭐️ Что ждет нас и наших гостей: 7 соавторов из разных городов России поделятся рецептами вдохновения, раскроют секреты творческой кухни, расскажут о новостях международного писательского проекта "Женский Взгляд", В программе также викторина, розыгрыш сборника, автограф-сессия, чай-кофе-потанцуем. 💥Вход свободный, нужна только регистрация, чтобы мы знали, сколько понадобится стульев: Но это не единственная цель, ради которой я еду в Москву. Потом будет... будет... Но позже, позже расскажу 💖
Hammasini ko'rsatish...
👍 10 7🔥 6
Boshqa reja tanlang

Joriy rejangiz faqat 5 ta kanal uchun analitika imkoniyatini beradi. Ko'proq olish uchun, iltimos, boshqa reja tanlang.