cookie

Sizning foydalanuvchi tajribangizni yaxshilash uchun cookie-lardan foydalanamiz. Barchasini qabul qiling», bosing, cookie-lardan foydalanilishiga rozilik bildirishingiz talab qilinadi.

avatar

The Lonely Shepherd’s Journal

English, Political Science, History, Opinion and Discourse Got questions? Just ask @M_Ananeva M.A (Teaching), MGIMO, 2013 B.A (Political Science), MGIMO, 2011 CPE, Grade A 12 years of teaching

Ko'proq ko'rsatish
Reklama postlari
985
Obunachilar
-224 soatlar
-37 kunlar
-630 kunlar

Ma'lumot yuklanmoqda...

Obunachilar o'sish tezligi

Ma'lumot yuklanmoqda...

#О_манипулировании: почему конспирологические теории так популярны? Тема вроде заезженная, мною как-то вскользь упомянутая, но все же требующая, как мне кажется, некоторого внимания в силу своего значительного манипулятивного потенциала. Одно дело, когда кто-то, сидя у себя в квартире и попивая пивко, смотрит какую-нибудь программу в духе «Скандалы, интриги, расследования» про убийство Кеннеди, а потом благополучно про это забывает. Другое ж дело, когда нарративы в стиле «Горбачёв планомерно развалил СССР» или «всем вокруг заправляют американцы или мировое правительство» становятся частью официального дискурса и культивируют образ внешнего или внутреннего врага. Короче, хочу вставить свои 5 копеек. Что такое в целом conspiracy theory? В самом общем смысле речь идёт о том, что некоторые события, процессы и тенденции (чаще всего негативные, конечно) являются якобы делом рук одного человека или группы лиц. Естественно, подобные теории не являются исключительно продуктом нашей цифровой эры. Достаточно вспомнить охоту на ведьм в Западной Европе конца 15-середины 17 веков. Ну или гонения евреев, стартовую точку которых называть, откровенно говоря, сложно. Кстати, эти два случая отлично иллюстрируют то, как конспирологические теории могут сеять страх, ненависть и разлад в общественную жизнь. Ключевой элемент конспирологии заключается в том, что в целом любое событие (на уровне физического лицам, группы или даже государства) можно спланировать. Гибель принцессы Диане в автокатастрофе? Это все королевская семья постаралась. Советский Союз распался? Это Горбачёв что-то подкрутил или же «план Даллеса» своё дело сделал. Таких объяснений миллион, и они продолжают множиться с необыкновенной скоростью. Почему же некоторые так охотно готовы поверить подобным теории? Как видится, стремление во многом видеть чьих-то рук дело - это попытка рационализировать и осмыслить масштабные и значительные события, которые просто так произойти НЕ могли. Порой людям очень сложно смириться с тем, что какая-то значимая фигура (принцесса Диана, например) могла просто погибнуть в автокатастрофе (при этом, что интересно, смерть какого-нибудь Васи Пупкина от случайно съеденной вишневой косточки за завтраком обычно вопросов не вызывает). К сожалению или счастью, жизнь сама по себе представляет собой череду случайностей/возможностей/глупостей/совпадений/и пр., формирующую некий маршрут. Это, естественно, не значит, что на этом маршруте нет места волевым решениям, но возможно ли на 100% быть уверенным в результатах, к которым эти волевые решения приведут? Нет. Все это можно суммировать одной фразой из Булгакова: «Человек смертен. Плохо то, что он ещё внезапно смертен». И это относится не только к человеку. Стремление рационализировать какие-либо масштабные изменения подкрепляется, как кажется, также общим уровнем образованности и опыта. Чем более поверхностен и наивен человек, тем проще ему втюхать сказки про масонов и ещё что-то. Собственно, это состояние можно сравнить с нашими предками, которые на примитивной стадии своего развития отождествляли природные явления с деятельностью каких-либо богов и духов. Они же не знали ничего о законах природах, физике или химии. Обходились чем могли. Когда я была значительно помоложе и знала меньше, я тоже верила, что Горбачёв «предатель и сволочь, развалил такую страну». Сейчас, естественно, взгляды изменились. Почему эти тенденции опасны? Повторюсь, что они вносят раздор и раскол в общество. Ведь конспирологические теории в голове человека могут образовывать целую цепочку, построенную на разных logical fallacies. Из любимого: «Запад развалил СССР, чтобы продвинуть НАТО на Восток». Если начинаешь спрашивать, мог ли Запад просто воспользоваться сложившейся ситуацией по принципу «Как быть у колодца и не напиться?», то любители заговоров часто проявляют агрессию и начинают подозревать оппонента в его связях с заговорщиками, клеймят иноагентом, проклятым либералом или предателем. Разговаривать с такими чрезвычайно сложно. Иногда и невозможно.
Hammasini ko'rsatish...
👍 13 4
#Об_истории Из книги А.Д.Швейцера «Глазами переводчика» В <…> отчаянном положении оказался мой однокашник по Военному институту иностранных языков писатель Сергей Львов, переводивший в первые послевоенные годы немецкие трофейные фильмы начальнику Главного управления кадров Министерства обороны генералу Ф.И. Голикову. Как-то раз, к своему удивлению, он обнаружил, что вступительные титры фильма — не на немецком, а на французском языке, который он знал очень плохо. Тем не менее он не растерялся и кое-как их перевёл. Но вот начался фильм, и на него обрушилась французская речь, которую он совершенно не понимал. «Как быть? — думал он. — Сознаться генералу, что он не знает французского языка? Но тогда генерал спросит: “Что же вы до сих пор переводили?”». И тогда Серёжа пошёл ва-банк. Он решил создать свою версию фильма. В это время на экране метались взволнованные люди, а на полу лежал завёрнутый в одеяло человек. «Что случилось? — импровизировал Серёжа. — Он умер? Может быть, убит? Надо вызвать скорую помощь и полицию». В конце фильма произошла неувязка: человек, которого он принимал за брата героини, пошёл с ней под венец. Серёжа сочинил историю о том, что этот человек оказался на самом деле не братом героини, а усыновлённым подкидышем. И поэтому препятствий к браку не было. Эта история имела неожиданное продолжение. Генералу так понравился фильм, что он захотел посмотреть его ещё раз. Но Серёжа был болен, и вместо него послали его коллегу, владевшего не только немецким, но и французским языком. Фильм был несложный, и он спокойно и уверенно переводил. Вдруг генерал велел прекратить показ фильма. «Уберите этого халтурщика! — приказал он. — Он какую-то чушь несёт. Вот тот, который до него переводил, — тот был молодец!».
Hammasini ko'rsatish...
😁 17🔥 6
#О_манипулировании: иллюзия частотности Выучили новое слово и теперь видите его постоянно в разных источниках? Узнали в Интернете о новом продукте и считаете, что он весьма популярен из-за того, что о нем якобы часто пишут другие? Скажете, что это мистика? Нет, это когнитивное искажение, которое в литературе обозначается как «иллюзия частотности» (frequency illusion). Отмечу, что зачастую ее путают с «иллюзией недавности» (recency illusion), когда недавно узнанная информация воспринимается как что-то новое, хотя она таковой не является. Тем не менее «частотность» и «недавность» относятся к разным категориям, поэтому их следует разводить. Вероятно, что в качестве синонима иллюзии частности вы встречали более продвинутое название, а именно феномен Баадера-Майнхоф (Baader–Meinhof phenomenon), и тут как обычно сделаем небольшой исторический экскурс. В 1994 году работники американской газеты St. Paul Pioneer Press получили письмо от одного из своих читателей. В нем он признавался, что недавно говорил с другом о террористической группировке, действовавшей в Германии в 1970-х годах под названием «Фракция Красной армии» (или «группировка Баадера-Майнхоф»), а через какое-то время этот друг прислал ему статью, где эта банда упоминалась. Письмо вызвало отклик у других читателей, которые тоже «внезапно» массово увидели новости об этой группировке. Согласно источникам, первым, кто описал явление и назвал его соответствующим образом был лингвист Арнольд Цвики (Arnold Zwicky). С тех пор оба понятия взаимозаменяемы. В основе иллюзии частности, как считается, лежат два механизма: избирательное/селективное внимание (selective attention) и склонность к подтверждению своей точки зрения (confirmation bias). В первом случае мы фокусируемся на вещах, которые важны нам, а во втором случае ищем то нужное, что будет подтверждать информацию. Хотите купить машину голубого цвета? Будьте готовы, что в ближайшей перспективе вы увидите большое количество таких машин на улице. Прочитали про какое-то заболевание в журнале? Может начать казаться, что у вас или ваших друзей есть его симптомы. Увидели в статье слово “endemic”? Вполне может создаться впечатление, что все его вокруг используют. Как и в случае с другими когнитивными искажениями, такое восприятие действительности служит «предохранителем» от «перегрева мозгов»: повторюсь, что если бы человек каждую секунду замечал и подмечал все вокруг себя, его жизненный срок был бы весьма ограничен. Мозг бы просто не справлялся с таким объемом информации. Тем не менее следует понимать, что есть ситуации, когда с иллюзией частности нужно быть осторожнее. Например, при покупке дорогих вещей или просмотре разного рода передач. По сути политический маркетинг мало чем отличается от обычного: по разным каналам искусно и искусственно могут продвигаться одни и те же бренды, кандидаты, символы, а находящийся под воздействием индивидуум будет думать, что это судьба, мистика, божественное проведение. В конечном счете это и может подтолкнуть его сделать выбор в пользу «нужной» программы, товара или кандидата. Закончу свой рассказ личной историей: как-то попросила студента подготовить на английском доклад про связь алкоголя и российской политики. Он раскопал про Партию Любителей Пива, возникшую в 1990-х годах. Я читала о ней много лет назад, но в подробности не вдавалась в отличие от моего студента, который даже нашел соответствующую статью. Спустя какое-то время студент мне скинул результаты свежего опроса общественного мнения про эту партию, а затем я узнала, что один из основателей ее решил возродить уже в нынешних условиях. Если бы я ничего не знала об иллюзии частотности, кто знает, как бы я на это все реагировала. Использованная литература: 1. What's the Baader-Meinhof Phenomenon?, HowStuffWorks; 2. What the Baader-Meinhof Phenomenon Is and Why You May See It Again... and Again, Healthline
Hammasini ko'rsatish...
🔥 15 2
#Рекомендация Перебирая в очередной раз файлы и документы у себя на компьютере, набрела на документальный фильм на английском, который мы разбирали в МГИМО на занятиях ESP (и, кстати, недавно я его обсудила со своей студенткой). Посвящен он конфликтам между племенами, населяющими Папуа-Новую Гвинею, и называется соответствующим образом: Tribal Wars in New Guinea. Хотя фильм был снят японским этнографом в конце 1980-х годов, судя по последним новостям, ситуация в регионе стала только ухудшаться. Например, по данным французской газеты Le Monde, племена становятся все более «прогрессивными» в плане ведения войны и вместо традиционных стрел и луков охотно используют дроны и огнестрельное оружие, что в значительной степени увеличивает количество жертв. Очевидно, что за время прошедшее со съемки местные жители своего мнения по поводу войны не поменяли: нападали друг на друга и собираются нападать дальше. Из фильма вы узнаете, помимо всего прочего, причины возникновения конфликтов, стадии ведения боевых действий, роль местного правительства и то, как конфликты урегулируются. Зачастую сходства с современными цивилизованными обществами поразительны. P.S.: особенно мне нравится в конце сцена, где от сторон требуют достигнуть консенсуса по вопросам репараций (за нанесенный друг другу ущерб) как можно скорее, иначе грядущее ненастье в виде ливневых дождей уничтожит их красивые костюмы из перьев. Чтобы узнать, каким боком тут затесались костюмы, смотрите фильм внимательно.
Hammasini ko'rsatish...
AnGvinea.avi

Посмотреть и скачать с Яндекс Диска

👍 10😢 3
#БудниПрепода Недавно получила занимательный «лекционно-семинарский» опыт в сфере социальных наук, который, признаюсь, закончился неудачно, но как всегда дал пищу для размышлений (количество этой получаемой почти каждый день пищи таково, что мне пора уже ею давиться, но мы, преподаватели, легких путей не ищем). Приготовьтесь к моему старческому брюзжанию. Попросили взять шефство над одним индивидуумом, который чуть моложе меня, и начать просвещать его по политологии, истории и иным смежным наукам, потому что он, как было сказано, осознает свою уязвимость в этих областях. Задача, мягко говоря, непосильная, по крайней мере, в ближайшей перспективе. Чтобы поднять такую целину, трактор нужно держать в рабочем состоянии 24/7. Однако я решила попробовать хотя бы этот трактор завести и провела ознакомительную беседу с потенциальным обучающимся. Первый наш разговор продлился около двух часов, мне пришлось объяснять базовые вещи: про английский, про Троцкого, про семейные ценности, про борьбу российских женщин за свои права и т.д. Там было такое непаханое поле, что стало понятно, что трактор можно гонять 365 дней в году. Села думать, с чего начать, и пришла к выводу, что здесь нужно действовать как при обучении английскому языку: научить студента заводить трактор самостоятельно, а не стоять всю жизнь над ним с кнутом или пряником. Иными словами, нужно начинать с формирования автономности и умения независимого поиска достоверного информации. Для этого нужно погрузиться в цели и типы текстовых, аудио- и видеоматериалов, а также способы отбора и использования информации. Моя логика была такая: студент научится определять цель, полезность и относительную достоверность тех или иных материалов, а потом будет писать небольшие аналитические обзоры на текущие новости (по предложенной мной структуре). А пока он будет для написания обзоров рыться по Интернету, ему волей-неволей придется знакомиться с историческими фактами, социально-культурными феноменами и т.д. Это в значительной степени должно было ускорить процесс обучения. Как мне казалось. На практике все оказалось гораздо сложнее. Во-первых, неожиданно выяснилось, что мне тяжело вещать на русском языке даже после длительной подготовки к лекции-семинару. У меня, простите, начинает болеть голова, особенно ее затылочная часть. А на английском я могу в целом говорить часами: особенность профессии, знаете ли. Во-вторых, в ходе обсуждений выяснялось, что студент не знает значения таких слов как «глоссарий», «конформизм» или «лоббизм». Приходилось его периодически отсылать к толковому словарю. В-третьих, оказалось, что студент находится в плену некоторых предубеждений и стереотипов. В частности, на вопрос «Для каких целей в США в 1937 году могли создать Институт анализа пропаганды?» мне ответили, что американцы хотели манипулировать всем миром. В-четвертых, на это все накладывалось незнание самых базовых вещей о тех или иных событиях (что было неудивительно, но все же): тот же период 1930-х годов описать как межвоенный не удалось. И все вышеобозначенное не является исчерпывающим, просто хорошо иллюстрирует данный кейс. И сложно забывается. Закончилось все тем, что обучающийся вроде как заболел, а потом пропал. Домашнее задание за те разы, которые мы виделись, он так и не сделал. Мне такой подход вообще претит, потому что если я работаю, я ожидаю отдачи от студента. А если я этой отдачи не вижу, я его направляю в далекое пешее путешествие, потому что у меня нет сил на себе тащить глохнущий трактор. Но хорошо, что человек сам отправился в путешествие, потому что, видимо, понял, что ему все эти сложности ни к чему. Обучение - это про дисциплину и работу над собой. Подводя итоги, скажу, что, скорее всего, больше за такую работу не возьмусь, а то, боюсь, меня хватит инсульт раньше времени. Такая вот веселая история.
Hammasini ko'rsatish...
🔥 22😁 12 4👍 1
#Этимология: Lame Duck В самом начале обучения в МГИМО преподаватели английского любили говорить: «Те, кто доживут до старших курсов, смогут понять тонкости политического периода. Например, научатся использовать выражение “lame duck"». Не знаю, почему они любили делать отсылки именно к «хромой утке», но сегодня расскажу, как эта фраза возникла и какое имеет отношение к политике. Согласно Longman Dictionary of Contemporary English, “lame duck” имеет два значения: 1) a person, business etc that is having problems and needs help; 2) a president, governor etc with no real power because his or her period in office will soon end. В первом случае речь идет о тех, кто испытывает трудности и нуждается в помощи, тогда как во втором говорится о тех, кто «дохаживает» свой политический срок и не имеет реальной власти. На разного рода карикатурах вы действительно увидите не что, иное как утку, которая будет выглядеть непрезентабельно. Или же гибрид политика и утки, что значения, однако, менять не будет. Если покопаться в источниках, то можно обнаружить, что о «хромой утке» заговорили еще в 18 веке, но не в отношении политики, а в отношении финансового мира. Horatio Walpole (Хорас Уолпол), английский писатель и коллекционер, в письме от 1761 года вопрошает: “Do you know what a Bull, and a Bear, and a Lame Duck are?”. Тем самым он делал отсылку к Лондонской фондовой бирже, а именно к брокерам, которые не могли расплатиться по долгам. Позднее “lame duck” появляется в прологе за авторством David Garrick (Дейвид Гаррик) к пьесе The Maid of Bath (“Change-Alley bankrupts waddle out lame ducks!”). В 19 веке «хромые утки» начинают постепенно появляться в американском дискурсе. В 1863 году в The Congressional Globe, где печатались стенограммы заселений американского конгресса, появляется комментарий сенатора от Кентукки Lazarus Powell (Лазарус Пауэлл), сравнивающего “broken down politicians” c “lame ducks”. В начале 1920-х годов появляется статья “Making a Lame Duck of Coolidge”, где автор рассуждает, как грядущие выборы в Сенат могут повлиять на оставшиеся два года президентства республиканца Calvin Coolidge (Калвин Кулидж). Ведь если бы в результате выборов в Сенат большинство принадлежало демократам, у Кулиджа начались бы серьезные проблемы. В дальнейшем термин стал еще более популярным и активно используется и сегодня. Некоторые спросят, почему все же для обозначения «слабеющих» финансистов или политиков был выбран образ утки. Ответ могут дать орнитологи. Дело в том, что перья истончаются от воды и других факторов, поэтому природой так заведено, что птицы линяют, а потом отращивают новые перья. У уток все пошло по радикальному пути: они избавляются от всех маховых перьев, которые отвечают за функцию полета, одновременно. Это приводит к тому, что в течение трех-шести недель они, ожидая, пока вырастут новые перья, находятся в водоемах, где есть достаточное количество еды, при этом летать они не могут, а значит, могут стать легкой добычей для хищников. Использованные ресурсы: 1) An Ornithologist Explains What Trump Has in Common With an Actual Lame Duck, Slate 2) Where Did the Term Lame Duck Originate?, Mental Floss
Hammasini ko'rsatish...
Obama cartoon lame duck

The latest Cartoons,/cartoons,,cartoons, breaking news, comment, reviews and features from the experts at The Week UK

🔥 18 6👏 4
#Об_истории Из книги «Патриотизм и национализм как факторы российской истории (конец XVIII в. - 1991 г.)» Показательна реакция советских творческих работников на запрет оперы-фарса «Богатыри» (Мое примечание: была написана и поставлена в 1867 году А.П.Бородиным, но провалилась, и при жизни автора больше не ставилась. Второй раз была поставлена в советский период в 1936 году на новый текст Демьяна Бедного, получила громадный успех, но была снята по идеологическим соображениям). У некоторых постановление Комитета по делам искусств вызвало недоумение, растерянность и даже резкое непринятие. Кинорежиссер И.З. Траулера заявил в узком кругу:
Советское государство становится все более национальным и даже националистическим <….> Совершенно неожиданные вещи находят защиту у руководства партии.
Впрочем, преобладали прямо противоположные оценки постановления. Приведем некоторых из них. В.А.Луговской, поэт:
Постановление вообще правильное, но что особо ценно, это мотивировка. После этого будут прекращены выходки разных пошляков, осмеливающихся высмеивать русских народ и его историю. До сих пор считалось хорошим тоном стыдиться нашей истории.
С.А.Клычков, поэт:
Этим постановлением реабилитируется русская история, а то все у нас дерьмом называют. Надо было. Теперь начинаться признавать прогрессивное значение за многими фактами <…> С другой стороны, постановление как бы реабилитирует христианство.
П.С. Романов, прозаик:
Очень хорошо, что заступились за русский фольклор, русских богатырей. Надо же искать и русских героев.
В.В. Вишневский, драматург:
Поделом Демьяну, пусть не халтурит. Это урок истории: «не трогай наших». История еще пригодится, и очень скоро. Уже готовится опера "Минин [и] Пожарский - спасение от интервентов"
____________ Из постановления политбюро ЦК ВКП(б) о запрете пьесы Демьяна Бедного "Богатыри" 14 ноября 1936 года Утвердить следующий проект постановления Комитета по делам искусств: Ввиду того, что опера-фарс Демьяна Бедного, поставленная под руководством А.Я. Таирова в Камерном театре с использованием музыки Бородина, а) является попыткой возвеличения разбойников Киевской Руси как положительный революционный элемент, что противоречит истории и насквозь фальшиво по своей политической тенденции; б) огульно чернит богатырей русского былинного эпоса, в то время как главнейшие из богатырей являются в народном представлении носителями героических черт русского народа; в) дает антиисторическое и издевательское изображение крещения Руси, являвшегося в действительности положительным этапом в истории русского народа <…> Комитет по делам искусств при СНК Союза ССР постановляет: 1) Пьесу "Богатыри" с репертуара снять как чуждую советскому искусству. 2) Предложить т. Керженцеву написать статью в "Правде" в духе настоящего решения.
Hammasini ko'rsatish...
👍 10🤔 5 3🕊 1
#Что_они_имеют_в_виду: «Древнее зло» и современность На фоне происходящего вспомнилась статья, которую я разбирала со студентами на уроках политического перевода в 2015 году. Опубликована она была на сайте Reuters журналистом по имени Dan Carlin, мало цитировалась в онлайн-пространстве, но содержала ряд любопытных исторических параллелей. Статья начинается с риторического вопроса о том, какую пользу в себе может нести жестокость (benefits of cruelty), а продолжается описанием бесчинств ИГИЛ в Ираке. Как утверждает журналист, он заставил себя посмотреть пропагандистские ролики, где террористы самым жесточайшим образом расправляются с невинными заложниками (the cruel killing of helpless captives in the most horrifying ways imaginable) или громят исторический музей. Примечательно, что наряду с негативными эпитетами, передающими кровавую деятельность ИГИЛ (e.g. infamous, cruel, and horrifying), автор, говоря о роликах, использует “slickly produced”, признавая, что сделаны они «качественно и привлекательно», а значит, вызовут отклик у «нужной» аудитории. Затем журналист упоминает, что на территории Мосула, оккупированного на тот момент ИГИЛ, находятся развалины Ниневии, столицы древних ассирийцев, которые тоже умели мастерски умели рассказывать о своих зверствах (masters at the art of atrocity marketing). Только у них не было современных технологий, доступных ИГИЛ, и истории своей невообразимой жестокости (unbelievable brutality) они высекали для потомков на камне. Здесь вспоминается царь Ашшурнацирапал II (Ashurnasirpal II), который три тысячи лет назад хвастался:
«Я воздвиг столб перед воротами его города. Со всех начальников, которые восстали, я содрал кожу, и их кожей я покрыл тот столб. Некоторых я заложил живыми внутрь столба, других я посадил на кол наверху столба... Военачальникам, царским военачальникам, которые восстали, я отрубил конечности. [...] Многих я сжег в огне и многих увел в плен живыми. У некоторых я отрезал кисти рук и пальцы, у других отрезал носы, уши и пальцы, многим я выколол глаза. Я сложил одну пирамиду из живых людей, а другую из голов, и я привязал головы к столбам (стволам деревьев) вокруг города. Их юношей и девственниц я сжег в огне... Остальных [воинов] я замучил жаждой в пустыне Евфрата» (английский вариант тут).
Подход ассирийцев был, скорее, обыденностью, чем исключением. С этим утверждением автора сложно спорить. В качестве примера приводится Римская империя, где рабы, участвовавшие в восстании Спартака, были распяты на крестах по обе стороны Аппиевой дороги (the captured slaves that survived the famed Spartacus revolt crucified along the Appian Way), а тела их не снимали с крестов месяцами. Интересно, что говоря о самом восстании, журналист использует эпитет “famed” в значении “well-known” (широко известный), что придает событию некоторую положительную коннотацию (в противовес тому же infamous, означающему «печально известный»). Публичные казни долгое время были частью общественной жизни: людей заставляли смотреть, как преступников сжигают, обезглавливают или вешают, так как считалось, что это укрепляет закон и авторитет государства, а также демонстрирует отправление правосудия. Только в недавнем прошлом это стало постепенно исчезать, и даже те, кто стояли за массовыми убийствами (architects of mass atrocities) в 20 веке, и предпочитали все делать тайно. Как бы те же самые немцы отреагировали, если нацисты снимали бы происходящее в газовых камерах? Сложно представить, что реакция общественности была бы положительной. В этом свете автор делает вывод, что стратегия ИГИЛ по публикации в сети своих «подвигов» могла бы, наверное, дать, ответ на вопрос, что бы делал тот же ассирийский царь или еще кто из древних, окажись у него в руках камера или телефон. Журналист в определенном смысле уравнивает боевиков ИГИЛ с древним злом, которое противопоставлено модерну, а значит, достижение террористами своих целей будет означать возврат к темным временем со столбами и свежеванием (flaying, вдруг понадобится). И наоборот: возврат к темным временам будет равносилен победе террористов.
Hammasini ko'rsatish...
Remains of a biblically brutal regime turned to dust by modern-day monsters

<b>By Dan Carlin</b>

🕊 15👀 5🔥 3 2🤔 2
Photo unavailableShow in Telegram
Так выглядит 8 марта в жизни препода английского языка. Спазмалгон здесь представлен как средство от головной боли из-за происходящего и нерадивых студентов, учебные пособия, словари и книги дают отсылку к интеллектуальной деятельности, а боксерская перчатка олицетворяет возможность отшлифовать лицевую часть черепа, если учебные пособия не возымеют должного воздействия на собеседника. Всех с праздником)
Hammasini ko'rsatish...
43🥰 5🕊 1
#Об_истории Недавно обсуждали со студентом взаимосвязь американской политики и пива и решили посмотреть, как обстоят дела с российской политикой и водкой. Материала на английском по теме более чем достаточно, а в одной из статей описан «алкогольно-переводческий»случай, произошедший с Брежневым во время его визита в США (18-26 июня 1973 года). Как выяснилось, он взят из книги воспоминаний Анатолия Добрынина «Сугубо доверительно. Посол в Вашингтоне при шести президентах»: После приема Никсон устроил для Брежнева ужин, на котором присутствовали также Киссинджер, Роджерс, Громыко и я. Так получилось, что после ужина Никсон с Брежневым несколько задержались, обсуждая что-то (я действовал в качестве переводчика). Вначале разговаривали стоя, затем присели. Никсон предложил вина и виски. Брежнев предпочитал „чистые" виски (чтобы „не портить их водой") и быстро захмелел. Разговор с общеполитических и международных тем перешел на сетования Брежнева о том, как нелегко быть Генеральным секретарем, как ему приходится в отличие от президента США выслушивать „всякие глупости" от других членов Политбюро и учитывать все-таки их общее мнение. Он стал жаловаться, называя конкретные фамилии (Косыгина, Подгорного), что некоторые из его коллег „подкапываются" под него и что ему все время приходится быть начеку. Никсон явно чувствовал себя не в своей тарелке, слушая - хотя и не без интереса - все эти „откровения" подвыпившего Брежнева. Мне же при переводе приходилось всячески выкручиваться, обходить наиболее деликатные детали взаимоотношений членов кремлевского руководства, о которых я и сам порой не все знал. В конце концов, мне, не без помощи Никсона, удалось увести сильно захмелевшего Брежнева в отведенную ему комнату. На другой день он меня спросил: „Анатолий! Много я наговорил вчера лишнего?" Ответил ему, что было такое дело, хотя я старался не все переводить. „Это ты правильно сделал, - заметил он. - Черт меня попутал с этим виски, я к нему не привык и соответственно не рассчитал свою дозу".
Hammasini ko'rsatish...

😁 15👍 6🕊 1