|| Soif Des Morts ||
سهوٌ مُتمادٍ واتّساعٌ قد يكونُ هو النسيان، أو الوحشة، أو الفقدان. || بسّام حجّار، كتاب الرمل .... @mart_29_25
Ko'proq ko'rsatish1 102
Obunachilar
-124 soatlar
-17 kunlar
-230 kunlar
- Kanalning o'sishi
- Post qamrovi
- ER - jalb qilish nisbati
Ma'lumot yuklanmoqda...
Obunachilar o'sish tezligi
Ma'lumot yuklanmoqda...
أيتها البلاد،
المثقوبة كالخرز
أو كالجراح
ها أنذا أعطيك نهرًا قبل أن أغتسل فيه.
|| رياض الصالح حسين
تنهضُ من نومك وتتألَّم. إحساس.
تنام وتتألَّم. إحساسٌ أيضاً.
|| بسام حجّار
سَمِّيني
فلي في نصِّكِ المكبوتِ حرفٌ عابرٌ
ويدٌ مضمخةٌ بحبرٍ غامضٍ
أُخفي نحيبي في كتاب الليل
أمضي شارداً، وأحاول التمييز
بين تهوُّر المعنى وبين رصانة التّعليلِ
سمِّيني
نهاراً كاملًا يبكي
وليلًا يرفضُ التأويلْ.
|| قاسم حداد، ثلاثون بحراً للغرق
مضطر لأن يعيش في الشوارع
قلبه أكبر من باب البيت.
|| عماد أبو صالح
صرتُ جمهرةَ خلقٍ كلُّهم أنا،
ورأيتُني واجماً أرتفعُ معيْ:
إلى أين؟
كلُّ هؤلاءِ أنا وما مِنْ أحدٍ يخبرُني إلى أينَ نحنُ سائرون.
إلى أين؟ أقولُ،
فيردُّ عليّ أنا: إلى أين؟
ألا مَنْ يخبرُنيْ؟
|| أحمد عبد الحسين
لا يمكنك التفكير بنزاهة إذا كنتَ لا تريدُ أنْ تُؤذي نفسَك.
|| فتغنشتاين، رسائل فتغنشتاين
| ترجمة: عقيل يوسف عيدان
العزلة شيطانية إلى حد كبير، ومهمة للغاية أكثر بكثير مما كنت أظن، إنها تتعلق مباشرة بالأسئلة الجوهرية- مثل كل شيء آخر- وخصوصًا تلك المتعلقة بحدوث النقاش نفسه في شتى أماكن العمل.
|| فتغنشتاين، رسائل فتغنشتاين
| ترجمة: عقيل يوسف عيدان
ومن بعد موتي
نظرت إلى جسدي
وبكيت
أرى جثة امرأة
رافقتني ثلاثين عاما
أرى منزلا عشت فيه
يموت
ومازال مني به،
دمية للطفولة،
ثوب مراهقة،
قطة..
وردة في كتاب..
رسائل مخبأة
بعد موتي
تطلعت في جثتي.. وحزنت
رأيت على شفتي كلمة،
لم تتم
انحيت
مددت يدي
ومسحت على شفتي..
ومضيت.
|| يوسف الصائغ
لماذا عليَّ أنا النحيل أن أبقى معلَقًا بهذه الحبال، لا ميّتًا ولا حيًّا؟ نحيلٌ لا يُميتني الحَبْل، ومعلَّقٌ أبعدَ قليلاً من يد الحياة!
معلَّقٌ على حبل، معلَّقٌ على ورقة، منتظرًا حياةً تطلع من شقوق الكلمات.
|| وديع سعادة
Boshqa reja tanlang
Joriy rejangiz faqat 5 ta kanal uchun analitika imkoniyatini beradi. Ko'proq olish uchun, iltimos, boshqa reja tanlang.