ENGLISH daily speech
✅ Проект двух кафедр ИнЯза (МГУ и МГИМО). Авторский коллектив, под руководством профессорского состава, стирают грани между языками. ❗Краткая база проекта: https://t.me/english_check_yourself Наш коллектив: @pavel_batk @nikita_1206 @o_kuprina
Ko'proq ko'rsatish4 957
Obunachilar
-1024 soatlar
-407 kunlar
-18330 kunlar
- Kanalning o'sishi
- Post qamrovi
- ER - jalb qilish nisbati
Ma'lumot yuklanmoqda...
Obunachilar o'sish tezligi
Ma'lumot yuklanmoqda...
Photo unavailableShow in Telegram
✅ Out of step
Комментарий:
«Не в ногу». Как прямо, так и переносно. Как солдатик наступает на пятки впередиидущему, (и тем самым нарушает весь строй) - так и государственный деятель, шагающий не в ногу с народом, несет хаос во всей стране.
Варианты перевода:
- Идти не в ногу
- Не в ногу со временем
- Не соответствовать положению дел
- Не успевать за общим развитием
- Выбиваться из ритма
- Быть неуместным среди прочих
- Иметь разногласия
- Not as up-to-date as someone or something
- Not following or maintaining the proper rhythm
- Having beliefs, values, or ways of living that differ from those of one's group or society, especially because they are considered outdated
Примеры:
📝 We seem to be costumed a little out of step with the time. - Кажется, наши костюмы неуместны здесь.
📝 You were always out of step with the world. - Ты никогда не шагал в ногу с миром.
📝 Your dancing... you're out of step. - Ты танцевал... Не в такт.
📝 I've always been... out of step with the people around me. - Я всегда был не вровень с людьми, которые меня окружали.
📝 Daisy, I think we've been out of step with each other. - Дэйзи, мы с тобой частенько ссорились.
📝 But if you do, let's... not be out of step any more. - Но если понимаешь, то давай больше не ссориться.
👍 3❤ 3
Photo unavailableShow in Telegram
Как сказать "не лезь на рожон" ?
Keep your hand down
Keep your head down
Photo unavailableShow in Telegram
Друзья, подготовили список топовых каналов для тех, кто уже учит языки или только собирается 💛
🌺 Первый Telegram-сериал 6 котов про English
Hа английском с мемами, переводом и озвучкой
🌺 Английский EXAMS
Топовые материалы для изучения языка и подготовки к экзаменам
🌺 BOOKSHELF БОЛТАЛКА - чат, где можно скачать книги или попросить совета коллег об УМК и книгах!
🌺 ENGLISH_daily_speech
Проект ведущих вузов страны
🌺 Книги на английском
Обзор художественных книг на языке оригинала с возможностью приобретения
🌺 REAL IELTS TESTS - Подготовка к IELTS. Тесты уровня B2-C2. Практика разговорного английского.
🌺 English by NEWS
20 минут английского каждый день по новостям + идиомы, кроссворды, карточки с новыми словами. (A2-B2)
🌺 Learn English | with Anna
Ежедневная практика английского языка - чтение, аудирование, грамматика, говорение. (A1-A2)
🌺 Английский с Дашей – разговорный английский для жизни и милая собачка
🌺 Английский по мемам - разбор лучших англоязычных мемов с авторской адаптацией
👍 3🥰 2❤ 1
Photo unavailableShow in Telegram
Друзья, подготовили список топовых каналов для тех, кто уже учит языки или только собирается ❤️
🌹 @tg_engl1sh🇬🇧 - говори на английском как на родном. Залетай 🚀
🌹 Twitter of J. Austen - изучение английского через чтение, аудирование и искусство.
🌹 English & Motivation - Practise English Every Day and Improve yourself!
🌹 Английский на слух - аудио рассказы с переводом
🌹 English with Liza
Разбор супер полезных фраз из сериалов, прохождение самых популярных лексических и грамматических тем
🌹 Workbooks: films and songs - авторские воркбуки для изучения английского по фильмам и песням
🌹 alena_poncheng 💖 учим английский с мемами, песнями, сериалами и картинками из Pinterest
🌹 Английский Видео-Словарь - Хотите улучшить аудирование, и увеличить свой словарный запас? Тогда вам сюда!
🌹 Учи английский с репетитором! Актуальная лексика и грамматика на пальцах👌.
👏 1
Каналы по изучению английского языка и не только🤩
РАССЛАБОН просто отдохни от забот! 👍
🇬🇧 Shiny English - канал, который сделает твой английский блестящим.
🇬🇧 Ровный английский -
канал, который прокачает тебя на новый уровень Инглиша без зубрёжек. Сложные правила простым языком, с помощью фильмов, мемов и популярных треков 🙌
🇬🇧 Английский для жизни -Тот самый английский, который нужен для жизни
🇬🇧ECN
Хотите ли вы выучить английский язык, не скучая ни минуты? Тогда вам к нам.
🇬🇧English like a Boss| Английский язык
Учим английский вместе с помощью простых и эффективных подборок и интерактива 🚀
🇬🇧Check Youself — изучай английский с помощью опросов! Лексика продвинутого уровня, необычные идиомы, полезные выражения и многое другое.
🇬🇧Twitter of J. Austen - английская литература в оригинале, с переводом и аудиоверсией, с вкраплениями британского искусства и истории.
🇬🇧 Smart English — Интересный английский с короткими роликами из TikTok и Shorts, советами, лайфхаками и многим другим!
ПОПОЛНЯЙ свой английский шедеврами великих художников
👍 4
Photo unavailableShow in Telegram
✅ Put your mind to
Комментарий:
Дословно: «приложить ум». То есть, по-настоящему захотеть, «вбить себе в голову» и не успокаиваться пока не добьёшься желаемого.
Варианты перевода:
- Задумать
- Постараться
- Поставить цель
- Сильно захотеть
- Сосредоточиться на чем-либо
- Вложить много сил в выполнение чего-либо
- Напрячься, ради достижения цели
- Подходить к делу с умом
- По-настоящему захотеть
- To give something one's complete attention, determination, and effort
Примеры:
📝 If you put your mind to it, you could have the job finished by noon. - Если ты сильно постараешься, то сможешь закончить работу до полудня.
📝 If you put your mind to it, you might just get lucky. - Если напряжешься, то может получиться.
📝 If you really put your mind to it, I know you can, Shannon. - Если ты очень постараешься, я знаю, что ты сможешь, Шеннон.
📝 Anything can be done if you put your mind to it. - Что угодно можно сделать, если сильно захотеть.
📝 You can be productive, you just need to put your mind to it. - Вы можете быть продуктивным, вам просто нужно сосредоточиться на этом.
📝 Put your mind to something else. - Займите свою голову чем-нибудь другим.
👍 8❤ 2🔥 2❤🔥 1
Photo unavailableShow in Telegram
✅ Arse over tit
Комментарий:
Сленг. Это когда всё летит кубарем, катится в чертям, горит синим пламенем и так далее. То есть, упасть «задницей поверх сисек» может не только конкретный человек, но и любой ваш проект, или же когда вообще весь мир «катится в пропасть» (читай примеры ниже)
Варианты перевода:
- Неловко упасть
- Споткнуться
- Свалиться
- Грабануться
- Вверх тормашками
- Вверх ногами
- Кубарем
- Кувырком
- Через задницу
- Flipped upside down
- Head over heels
- A situation that has become chaotic or gone awry
Примеры:
📝 My poor sister just went arse over tit on the ice out there! I hope she isn't hurt! - Моя сестрёнка конкретно чебурахнулась на льду, надеюсь она ничего себе не повредила.
📝 Finding out Bill is selling the company has turned my whole world arse over tit. - Для меня весь мир перевернулся, когда я узнал, что Билл продает фирму.
📝 The whole economy goes arse over tit. - Вся экономика накрывается медным тазом.
📝 Man, nothing can hurt me when I'm shit-faced. I can even roll my arse over tit straight from that hill without getting a single scratch. - Братан, да я когда бухой, то вообще неуязвимый! Могу кувырком с горы скатиться и ни царапины не получу.
✅ arse over tit in love - без ума влюбленный
👍 9❤ 2🔥 2
Photo unavailableShow in Telegram
✅ Fill the shoes
Комментарий:
Если туфельки впору, то вы себя в них чувствуете комфортно и уверенно. А если жмут? А если велики? Так и в жизни, взявшись за дело, ты должен соответствовать по всем фронтам, быть подготовленным, чувствовать себя как рыба в воде, чтобы никогда и ни от кого не услышать: «а тебе должность не жмёт?».
Варианты перевода:
- Быть достойным преемником
- Стать достойным преемником
- Занимать место (предшественника)
- Занять чьё-либо место
- Заменить кого-либо
- Взять на себя роль
- Соответствовать предшественнику
- To replace one in some role
- To take over for one in some position
- Do somebody’s job in a satisfactory way when they are not there
Примеры:
📝 Although he is a good supervisor, he is unable to fill the shoes of those who came before him. - Хотя он и хороший надзиратель, он не в состоянии заменить тех, кто был до него.
📝 It was difficult for Mr. Sandford to fill the shoes of the previous lecturer. - Господину Стендфорду оказалось довольно сложно на месте предыдущего лектора.
📝 You do so much for the company that I don't see how anyone could fill your shoes. - Ты столько делаешь для фирмы, что я с трудом представляю, как тебя сможет кто-то заменить.
📝 Our boss is retiring and we need a new director to fill his shoes. - Шеф увольняется, и нам нужно найти ему достойного преемника.
👍 9✍ 4❤ 1🔥 1
Photo unavailableShow in Telegram
✅ Give it a rest
Комментарий:
Данной фразой выражаем недовольство или даже раздражение чьей-то неудержимой болтовнёй или надоедливыми действиями. Угомонись уже, мне это не интересно.
Варианты перевода:
- Оставь в покое
- Оставь эту тему
- Брось эту тему
- Хорош об этом
- Да забудь ты уже
- Хорош, а
- Хватит уже
- Завязывай
- Заканчивай
- Узбагойся
- Отстань
- Уймись
- Хватит
- To stop talking about some topic or subject
- Stop talking so much; give your mouth a rest
- Informal used to ask someone to stop doing something or talking about something that the speaker finds irritating or tedious
Примеры:
📝 Give it a rest, will you? - Угомонись уже, а?
📝 «Give it a rest!», Chancellor was outraged. - «Да сколько можно?!» - возмутился канцлер.
📝 Give it a rest, Microsoft. - Покойся с миром, майкрософт.
📝 Please, man, give it a rest. - Слушай, сделай одолжение, помолчи.
📝 Oh, give it a rest, I already apologized for what I did wrong. Let's move on from it. - Слушай, да хорош уже об этом, я же извинился, давай просто проедем.
📝 You need to give it a rest with the politics, Jeremy. No one wants to talk about that right now. - Пора бы тебе завязывать про политику, никому эти разговоры сейчас не интересны.
👍 7❤ 5🔥 1👏 1🍾 1
Photo unavailableShow in Telegram
✅ Go native
Комментарий:
Как прямо, так и переносно. Вы можете долго прожить в новой среде, и постепенно перенять обычаи местных, то есть, со временем вы went native. А если в переносном значении – вы привязались, вам трудно расстаться с местом или человеком, «сроднились», так сказать.
Варианты перевода:
- Вживаться в культуру
- Привязываться (к местным)
- Освоиться в непривычной среде
- Слиться с местной культурой
- Приспособиться к новым обстоятельствам
- Вжиться в новую (для себя) среду
- Abandon one’s own culture, customs, or way of life and adopt those of the country or region one is living in
- To adopt the characteristics, behaviors, or customs of the local population or culture
Примеры:
📝 Don't assume you have to "go native" to be successful. - Не стоит полагать, что нужно стать "местным", чтобы быть успешным.
📝 Even so, don't... don't go native. - Даже если так, не... не привязывайся.
📝 You did go native. - Ты стала такой же, как они.
📝 Many of them became disillusioned, so they came back and went native. - Многие из них разочаровались, поэтому они вернулись и стали жить по местным обычаям.
📝 Seems like he went native, but now he's switched back to the other side. - Он вроде как с ними снюхался, но теперь опять переметнулся обратно.
👍 11❤ 3🔥 1