cookie

Sizning foydalanuvchi tajribangizni yaxshilash uchun cookie-lardan foydalanamiz. Barchasini qabul qiling», bosing, cookie-lardan foydalanilishiga rozilik bildirishingiz talab qilinadi.

avatar

Зачем я это написал?

Уютное логово гуманитария. Пишу о том, как тексты работают в интерфейсах, рекламе, книгах и вообще везде. Синьорита редакторэсса на работе, литературовед в душе, Люба: @lubov_denisenko

Ko'proq ko'rsatish
Reklama postlari
9 738
Obunachilar
-624 soatlar
-287 kunlar
-13930 kunlar

Ma'lumot yuklanmoqda...

Obunachilar o'sish tezligi

Ma'lumot yuklanmoqda...

🦋 Превращение Больше всего в художественном переводе мне нравится уровень глубины погружения в текст, который он от тебя требует. Когда ты читаешь на родном языке, многие вещи воспринимаются как что-то само собой разумеющееся, слишком понятное. Ты глотаешь фразы не прожевывая, не чувствуя их вкус. С чтением на иностранном языке — другая проблема: не-родной язык ощутимо глушит эмоциональные переживания, и ты воспринимаешь текст, как сквозь мутное стекло. А вот в процессе перевода происходит магия. Тебе нужно задумываться над смыслом каждой фразы, пытаться понять выбор слов и исходный замысел автора = ты не можешь просто взять и пропустить что-то. Более того, нужно не только замечать слова, но еще и пытаться понять их выбор, авторский замысел, и в конце-концов сделать что-то похожее, но на своем родном языке. И вот тут даже самые обычные предложения вдруг расцветают в своей многозначительности и глубине. Образы из тусклых, становятся яркими. Ты проживаешь текст так, будто под микроскопом рассматриваешь крошечные клетки, из которых он состоит. Вот для иллюстрации кусочек из Набокова: «Great mountains of unbearable solidity and height sum up, in terms of granite and groaning firs, the ultimate truth of his being». Он прекрасен сам по себе, но вы просто не представляете, как увлекательно превращать это в «Невыносимо огромные горы на языке гранита и стонущих елей обнажают истину его бытия». И как много открывается по пути.
Hammasini ko'rsatish...
95👍 13
Photo unavailableShow in Telegram
Давайте для связности нарратива расскажу, что я в итоге решила с работой. Если помните, около года назад я ушла с позиции старшего редактора в Озоне и пошла искать, чем бы мне таким заниматься по жизни, чтобы и деньги приносило, и чувство морального удовлетворения давало, и желательно, не сильно утомляло. Задача найти это что-то драматично противоречила принципам SMART: не была ни конкретной, ни измеримой. Да и не факт, что достижимой. А что мы делаем с такими задачами? Правильно, решаем их долго и х-й знает как. Короче, почти год я просто плыла по течению и смотрела, куда ж оно меня вынесет: хаотично хватала фрилансерские заказы, учила английский, обсуждала с психологом, что мне вообще нужно от работы, смотрела вакансии в разных сферах. И поняла, что работы, которая меня устраивает по всем параметрам, сейчас просто не существует. Та-дааа-м. Так я погрустила и решила разделить свои хотелки: работа — должна не раздражать и приносить деньги, а самореализация и моральное удовлетворение — в свободное время. Для последнего решила заняться художественным переводом. Потому что люблю литературу, языки и творчество в гомеопатичесих дозах. Поучилась немного и теперь суюсь во все дырки конкурсы и журналы, чтобы набрать хоть какое-то переводческое портфолио. А потом планирую идти по издательствам и предлагать себя такую замечательную. А ещё потом искать работу-для-денег. Такие вот дела 🌿
Hammasini ko'rsatish...
146👍 40
Встретила недавно пару славных экранов: 1️⃣ Экран ожидания оплаты в приложении Додо Пиццы. Обычно на таких экранах пишут что-то вроде «Осталось совсем чуть-чуть», «Подождите ещё немного» и пр. Короче, каким-то образом подбадривают и мотивируют пользователя. А тут приложение просто признаёт, что ожидание затянулось. Необычно и приятно даже. 2️⃣ Ошибка 404 на сайте кэмбриджского словаря. Экран не просто говорит, что найти слово не получилось, а показывает значение слова missing. Это может на долю секунды поставить в ступор, но идея всё равно понравилась.
Hammasini ko'rsatish...
104👍 33
Пока я готовилась к экзамену по английскому, в мою голову пришла шальная идея: «А почему бы благородной донье не поучиться на переводчика. Не ради денег, упаси Босх, ради души. Чтобы переводить художку за копейки и морально удовлетворяться в свободное от работы время». Идея эта захватила меня так сильно, что я пошла сразу на два курса по переводу: один базовый, другой — непосредственно по художке. Это далеко не первый мой порыв на кого-нибудь переучиться. Спойлер: все предыдущие закончились тем, что мне перестало быть интересно и я забила. Так, я не стала ни фронтендером, ни психологом, например. Доберусь ли я хотя бы до одного заказа по переводу? Или доучусь и снова забью болт? Будущее скрыто пеленой тайны, и мы можем только гадать, что же оно нам готовит! 😶 Вообще уверена, что я такая не одна. Так что расскажите, на кого вы поучились и забили?
Hammasini ko'rsatish...
88👍 20🌚 11
Photo unavailableShow in Telegram
⚡️Британская разведка раскрыла место массового хранения проёбанных запятых из ваших текстов.
Hammasini ko'rsatish...
🌚 117 40👍 26👎 1
Photo unavailableShow in Telegram
Я сдала CAE! Теперь могу обоснованно хвастаться своим уровнем английского и в любой непонятной ситуации показывать сертификат с С1 :) А если вы тоже хотите получить какой-нибудь классный сертификат или просто подтянуть язык, вот контакты моего преподавателя: @MacVan24. У него какой-то запредельный уровень знаний, божэственное произношение, и он как раз набирает новых учеников. Если захотите заниматься, просто напишите ему в телегу.
Hammasini ko'rsatish...
145👍 33🌚 3
🍀А разговоров-то было Продолжаю рассказывать о том, как ищу новую профессию У меня была мечта пойти работать в настоящее книжное издательство настоящим литературным редактором. И эта мечта довольно долго существовала в моей голове, может, года 4 — но я всегда говорила себе строгое «нельзя» на эти мысли. 🔘 потому что настоящим литературным редакторам в настоящих книжных издательствах маловато платят; 🔘 …а мозгоебли много; 🔘 и вообще без опыта будет невозможно устроиться в какое-то нормальное место, а в ненормальном будет совсем грустно. Но мысли всё равно не отпускали. И меня в конце-концов так задолбали эти нереализованные мечты, которые немым укором поглядывали из-за плеча, что я начала на полном серьезе искать работу в настоящем книжном издательстве. Ну. Чтобы не жалеть всю оставшуюся жизнь, что я даже не попробовала. Короче, мне хватило пары недель серьезно полистать вакансии, чтобы понять, что я туда вообще не хочу. Зарплаты действительно низкие, требования действительно высокие, а обязанности особого вдохновения не вызывают. Оказывается, достаточно было просто разрешить себе. С одной стороны, ощущаю большое облегчение от того, что теперь можно отпустить эту идею. С другой, снова непонятно, куда именно двигаться. #личное
Hammasini ko'rsatish...
119👍 22🌚 5
🍀 Поход на C1 [2] Продолжение поста о том, как я дотягивала английский до C1 и сдавала экзамен 🔘Почему я выбрала CAE, а не TOEFL или IELTS Если у тебя есть какой-то конкретный университет/миграционный центр/работа с обязательными требованиями к сертификату — там выбор экзамена будет очевидным. Мне же сертификат нужен был на всякий случай. Я выбрала CAE по двум причинам: 🔵сертификат действует бессрочно, в отличие от TOEFL и IELTS, которые всего на два года; 🔵 экзамен ощутимо более сложный — поэтому, готовясь к нему, ты не просто надрачиваешься на конкретный формат, но и язык хорошо подтягиваешь. Даже если мне в итоге понадобится TOEFL или IELTS, после CAE подготовиться к ним будет просто. 🔘А что там сам экзамен У CAE стандартная структура, экзамен состоит из 5 частей: Use of English (грамматика), Reading (чтение), Writing (эссе), Listening (аудирование) и Speaking (разговорная часть). Задания довольно сложные — во многих требуются знания устойчивых словосочетаний, тонких смысловых оттенков и кучи не самой распространенной лексики. Знать вообще все эти вещи практически нереально. НО. Чтобы сдать экзамен, набирать 100% правильных ответов и не нужно. Даже 80% не нужно. Чтобы подтвердить C1, правильных ответов должно быть всего-то около 60%, что выглядит вполне выполнимо. Увы, сложность заданий — оказалась не самой большой проблемой. Есть ещё три фактора, которые делают большую боль: 🔵заданий очень много; 🔵времени на них очень мало; 🔵перерывы между четырьмя наиболее сложными и объемными частями очень короткие и их всего 2. В итоге экзамен выглядит так, что ты 4 часа практически непрерывно ебошишь огромный объём работы. Сохранять здравый рассудок и концентрацию всё это время сложно, но выбора особо не дают. Мне времени хватало впритык на то, чтобы закончить задания, а на проверку и лишние пару минут размышлений — нет. Поэтому какое-то количество своих ошибок я осознавала через пару минут после сдачи работы, но исправить их уже было нельзя. Что обидно. 🔘Письменный или на компьютере Я сдавала письменный экзамен — это не был какой-то осознанный выбор, просто на момент моей регистрации таймслоты были только на такой. А на компьютерный появились позже. Так я узнала, что писать эссе от руки — лишний гемор, которого лучше по возможности избежать. А ещё проверяют письменные экзамены вдвое дольше компьютерных. Короче, сплошные минусы. Если я ещё когда-нибудь буду сдавать языковые экзамены буду выбирать только электронную форму. Если будет интересно чот ещё узнать про экзамен — спрашивайте. С удовольствием поделюсь деталями этого травмирующего опыта. И делитесь своими охуительными историями об экзаменах, если есть😅
Hammasini ko'rsatish...
90👍 25🌚 4
🍀 Поход на C1 [1] В конце 2022 года я решила, что мне нужен сертификат, подтверждающий какой-нибудь хороший уровень английского языка — и вот неделю назад я сдала CAE (Certificate in advanced English). На самом деле, я ещё не знаю, сдала я его или нет: результаты будут только через несколько месяцев. Но сам экзамен уже позади, и мне хочется рассказать про этот год английского:) 🔘С чего я начинала Когда я начинала готовиться к экзамену, у меня был стандартный такой B2, построенный на остаточных знаниях грамматики из школы-института + просмотренных сериальчиках с субтитрами. И в некоторых местах бесстыдно зияющий пробелами:) А ещё у меня напрочь отсутствовала привычка учить язык — я привыкла, что какое-то количество знаний и лексики налипает естественным путем, без особых усилий, а больше никогда и не требовалось. Так вот, чтобы перелезть через ограду между B2 и C1 усилия требуются, и ещё какие. 🔘Как я готовилась Я готовилась к экзамену чуть больше года. Первые 6 месяцев довольно вяло — у меня было много дел, и на английский оставалось от силы 4 часа в неделю: 2 на занятия с репетитором и 2 на домашку. Посему прогресса почти не было. Потом я перешла с фулл-тайм работы на фриланс, и времени стало больше. Так что следующие 6 месяцев я занималась уже примерно по 15-20 часов в неделю: 2 часа с репетитором, 4-5 часов на домашку, а остальное время сама по учебникам, ютубам и книжкам. Прогресс стал ощущаться, но меньше, чем мне хотелось. В последний месяц перед экзаменом я взяла перерыв на всех проектах и занималась только английским. Около 40 часов в неделю. Скорость получения знаний, наконец, стала меня устраивать, но вместе со знаниями я заработала [временное, но всё же] отвращение к языку и ощущение, что моё существование пусто и безрадостно. Из этого процесса я вынесла несколько мыслей: 🔵 чтобы выучить иностранный язык, нужно потреблять на нём как можно больше контента: книги в оригинале, публицистику, видео, фильмы. Удовольствия от прочитанного-посмотренного становится сильно меньше, а времени, наоборот, требуется очень много — ты больше не можешь прочитать книгу за 3 дня и понять видео с первого раза. Это непередаваемо бесит, но язык прокачивается просто охренительно; 🔵скорость изучения языка напрямую зависит от вкачанных в него усилий. Если хочешь знать язык — нужно учить слова и разбираться с грамматикой. Обходных путей, увы, не существует; 🔵…но как бы ни хотелось вкачать вообще все силы в язык, чтобы получить быстрый результат, лучше так не делать, а всё-таки вписать в график какие-то дополнительнын активности. Иначе будет казаться, что жизнь остановилась. 🔘Чем прекрасны высокие уровни языка По моим субъективным ощущениям, на уровнях A и B ты изучаешь язык как жесткую-нерушимую систему правил, которая позволяет тебе понятным образом доносить простые мысли. А на уровнях C — язык становится больше про творчество, игру и самовыражение. Ты узнаешь, что практически все правила можно нарушать, если этого требует твоя авторская задумка. И что каждый, даже самый махонький, элемент языка может нести в себе очень большую смысловую нагрузку. Я люблю языки именно за эту творческую составляющую, поэтому на C1 мне стало интересно и вдохновенно) В следующем посте расскажу, почему я выбрала именно CAE и как оно вообще происходит.
Hammasini ko'rsatish...
97👍 29🌚 8
Ребята из диджитал-студии Цех ищут пишущего редактора. Задачи, как и всегда в агентствах, очень разноплановые: 🔵писать и вычитывать сценарии подкастов и видеороликов — у Цеха есть свой канал, где они выпускают вский полезный экспертный контент о трендах диджитала; 🔵вычитывать посты для соцсетей; 🔵писать статьи на Хабр и VC; 🔵помогать экспертам оформлять их опыт в кейсы и посты; 🔵писать тексты для Telegram-ботов и изредка вполглазка поглядывать на лендинги. Эта вакансия классно подойдет для тех, кому скучно писать в одном формате и хочется получить много разного опыта на разных проектах. Да, работают ребята с крупным бизнесом — Яндексом, Тинькофф, МТС, Альфой, Уралсибом. Так что можно будет пополнить свое портфолио впечатляющими штуками. Условия: 🔵оформление по ТК РФ или ГПХ; 🔵удаленка или офис в Тольятти — на ваш выбор; 🔵зарплатная вилка: 70-90к. Откликнуться на вакансию можно вот тут.
Hammasini ko'rsatish...
11🌚 2👍 1