cookie

Sizning foydalanuvchi tajribangizni yaxshilash uchun cookie-lardan foydalanamiz. Barchasini qabul qiling», bosing, cookie-lardan foydalanilishiga rozilik bildirishingiz talab qilinadi.

avatar

Я за Тимошенко! ❤

Наш фан-клуб об’єднує всіх громадян України, які підтримують Юлію Володимирівну Тимошенко❤

Ko'proq ko'rsatish
Mamlakat belgilanmaganTil belgilanmaganToif belgilanmagan
Reklama postlari
871
Obunachilar
Ma'lumot yo'q24 soatlar
Ma'lumot yo'q7 kunlar
Ma'lumot yo'q30 kunlar

Ma'lumot yuklanmoqda...

Obunachilar o'sish tezligi

Ma'lumot yuklanmoqda...

Заведения Киева в телеграм-канале🔥 Казалось бы, что нового мы можем узнать о них? И звучит ничем не примечательно, да? Но не в этом случае! В телеграм-канале Гуляй, Киев t.me/chillKiev вы сможете регулярно получать акции и спецпредложения о любимых заведениях, узнавать о новых местах, а также через специального бота резервировать столик. Да, через бота @kievchill_bot Пару кликов и никаких звонков. Проще только ничего, подписывайтесь!
Hammasini ko'rsatish...
Гуляй, Киев!

Для поиска акций, мероприятий и заведений, а также брони столиков — @kievchill_bot Связь - @krnd_a

​​#Сленг 🔥 👊🏻 To keep at bay - означає спробу людини тримати неприємну ситуацію або ворога на відстані, причому з усіх сил. Тут bay - це собачий гавкіт, отже дослівний переклад цього виразу «тримати на відстані собачого гавкоту». Крім цього значення у ідіоми, завдяки полюванню, з'явилося друге - бути в скрутному, безвихідному становищі, за аналогією з загнаним в кут звіром, який в кінці полювання відчайдушно чинить опір, адже він теж перебуває ніби «на відстані собачого гавкоту», тобто впритул до серйозних неприємностей. - Keep him at bay with your jab, all right? - Тримай його на відстані удару, добре?
Hammasini ko'rsatish...

- Надія - небезпечна штука. Надія може звести людину з розуму.
Hammasini ko'rsatish...
​​#Сленг 🔥 😎 Friends in high places - друзі в високому місці, так кажуть, коли серед близьких друзів або знайомих мають високопоставлених, впливових товаришів, вигідні зв'язки, використовувані в особистих цілях, завдяки яким можна отримати блага в обхід загальноприйнятих правил і законів. - I've got friends in high places. - У мене досить впливові друзі.
Hammasini ko'rsatish...

- Я дуже добре провів час минулої ночі. - Добре? - Це була найкраща ніч за все моє сране життя!
Hammasini ko'rsatish...
#ЦікавоЗнати 💡
Hammasini ko'rsatish...
​​#Ідіоми ✅ 📄 In a nutshell - в двох словах, коротко, одним словом, коротше кажучи. Дуже хороша і корисна риса - вміти передати суть в двох словах, виділити тільки найголовніше; коротко підвести підсумки. - I have put the matter into a nutshell. - Я тут все висловив в двох словах.
Hammasini ko'rsatish...

Друзі, ми ніколи, нічого у Вас не просили, але навпевно, зараз настала саме та ситуація, коли ми просто не можемо пройти повз. На студента 3-го курсу НАУ, по звірячому напали, нанесли 13 ножових поранень. На даний час юнак переніс вже 2 операції. Це все коштує чимало грошей, сім'я юнака на данний момент не може покрити всі витрати. Усіх небайдужих просимо допомогти! Номер карти дідуся хлопця - Марченко Анатолій Іванович 4149497870148899 Всю детальну інформацію ви зможете прочитати: @icitnau P. S. EVERYDAY IS A SECOND CHANCE. JUST DO IT
Hammasini ko'rsatish...
​​#Сленг 🔥 👅 Suck up - вираз, значення якого перекладається як «всмоктувати», «вбирати» і «поглинати», наприклад, як пилосос всмоктує пил. Сленгове значення, може вживатися у вигляді дієслова зі значенням - лестити, підлабузнюватися, цілувати чийсь зад або виконувати за когось брудну роботу, як правило, виключно з метою отримання особистої вигоди. - Oh, she's just sucking up to the boss. - Оу, та вона просто підлизуває босові.
Hammasini ko'rsatish...

​​#Ідіоми ✅ 😎 A feather in one's cap - перо в чиємось капелюсі, англійська ідіома, яка, як вважають, виникла із загального звичаю в різних культурах, додавати нове перо в свій головний убір за кожного вбитого ворога або, в інших випадках, за кожну добуту на полюванні птицю, мисливець позначав видобуток, встромляв по одному перу в свій капелюх. Сьогодні фраза набула більш мирний забарвлення і використовується для позначення якогось досягнення, приводу для гордості. - It's such a feather in my cap! - Це мій привід для гордості!
Hammasini ko'rsatish...

Boshqa reja tanlang

Joriy rejangiz faqat 5 ta kanal uchun analitika imkoniyatini beradi. Ko'proq olish uchun, iltimos, boshqa reja tanlang.