cookie

Sizning foydalanuvchi tajribangizni yaxshilash uchun cookie-lardan foydalanamiz. Barchasini qabul qiling», bosing, cookie-lardan foydalanilishiga rozilik bildirishingiz talab qilinadi.

avatar

Учим китайский 我们学习汉语

Китайский для начинающих! Всем удачи! По вопросам сотрудничества: @elzalinguist #китайский #китай #китайскийязык

Ko'proq ko'rsatish
Mamlakat belgilanmaganTil belgilanmaganToif belgilanmagan
Reklama postlari
210
Obunachilar
Ma'lumot yo'q24 soatlar
Ma'lumot yo'q7 kunlar
Ma'lumot yo'q30 kunlar

Ma'lumot yuklanmoqda...

Obunachilar o'sish tezligi

Ma'lumot yuklanmoqda...

Конкурс перевода в сфере профессиональной коммуникации по китайскому языку http://obshestvo.org/konkurse-perevoda-v-sfere-professionalnoj-kommunikaczii-po-kitajskomu-yazyku.html
Hammasini ko'rsatish...
Конкурс перевода в сфере профессиональной коммуникации по китайскому языку : Конференции 2022-2023

Конкурс перевода в сфере профессиональной коммуникации по китайскому языку : Филология и лингвистика : Конференции 2022-2023

Наши телеграм - каналы для изучающих иностранные языки: https://t.me/EnglishWithPleasure - 🇬🇧английский https://t.me/deutschlernenmitspass немецкий 🇩🇪 #английский #немецкийязык #немецкий #китай #китайскиязык
Hammasini ko'rsatish...
English expressions / Учим английский язык играючи

По вопросам рекламы и сотрудничества: @elzalinguist #english #idioms #английский

请问... — «Позвольте спросить (узнать)…» Это вежливая форма, употребляемая говорящим при обращении к кому-либо с вопросом. 您贵姓?— «Как Ваша фамилия?» Это вежливая форма вопроса о фамилии собеседника. Простая форма вопроса — «您姓什么?». Обратите внимание: «贵» — прям.: дорогой; ценный; перен.: драгоценный; знатный → Ваш — может заменять только личное местоимение второго лица (т. е. вы, ваш), в связи с чем тот же самый вопрос без каких бы то ни было стилистических потерь может быть сокращен до «贵姓?». Вопрос о фамилии третьего лица чаще всего формулируется в виде «他姓什么?». Правила этикета устанавливают, что, отвечая на этот вопрос, следует говорить «我姓 Dīng» или даже полностью: «我姓 Dīng, 叫 Dīng Yún» — «Моя фамилия Дин, а имя Юнь».
Hammasini ko'rsatish...
#hsk1 7️⃣七 qī - семь, седьмой 💴 钱 qián - деньги 花钱 huā qián - тратить деньги 有钱的人 yǒu qiánde rén - богатый человек 👆🏻 前面 qiánmian - перед, передний, впереди, выше, ранее 前面所说的 qiánmian suǒshuōde - вышесказанное #китайскийязык #китай #chinese #china
Hammasini ko'rsatish...
Обращения: 🔸先生 - xiānsheng - господин 🔹先生们 - xiānsheng men - господа 🔸女士 - nǚshì - дама 🔹女士们- nǚshì men - дамы 🔸同志 - tóng zhì - товарищ 🔹同志们 - tóng zhì men - товарищи 🔸朋友 - péng yòu - друг 🔹朋友们- péng yòu men - друзья 🔸同事 - tóngshì - коллега 🔹同事们- tóngshì men - коллеги #китайский #китайскийязык #китай
Hammasini ko'rsatish...
Суффикс множественного числа -men 们 Данный суффикс может употребляться только с местоимениями, например: tāmen - они nǐmen - вы и в редких случаях с существительными, обозначающими людей. #китайскиязык #китай
Hammasini ko'rsatish...
Бесплатный курс для изучающих китайский язык. Программа рассчитана на начинающих китаистов. Вы освоите простые выражения и базовые темы повседневного общения. https://www.coursera.org/learn/learn-chinese
Hammasini ko'rsatish...
Chinese for Beginners

Offered by Peking University. Nowadays, there is an ... Enroll for free.

Прилагательные типа hǎokàn\nánkàn。 В китайском языке эти прилагательные, указывают на то, что совершение какого-то действия вызывает определенные эмоции, например: 👩🏻 hǎokàn - красивый, красиво (буквально: хорошо смотреть) 🍜 hǎohē - вкусный, вкусно (буквально: хорошо пить) 😝nánkàn - уродливый, уродливо (буквально: трудно смотреть) 🤢 nánhē - отвратительный (буквально: трудно пить) #китай #китайскиязык
Hammasini ko'rsatish...
#ассоциативныйкитайский Гора 🏔 shān 山 Черты иероглифа похожи на пики гор. 🚪 出 chū - уходить, выходить В давние времена император отправлял неугодных в ссылку в горы. Так и родился этот иероглиф. 😡 咄 duō гневный крик Сочетание иероглифа рот + гора. Возможно связано с тем, что в горах хорошее эхо и самое оно там прокричаться от злости. 仙 xiān бессмертный Сочетание иероглифа человек + гора. Человек, живущий в горах, по легендам живет дольше и здоровее других. #китай #китайскиязык #иероглиф #china #chinese
Hammasini ko'rsatish...
Если нужно сказать по-китайски, что вы работаете на какую-либо компанию, либо занимаетесь умственным/физическим трудом по найму, в большинстве случаев придется использовать предлог 为 wèi, который часто переводится на русский как «для», «ради» либо опускается в зависимости от контекста. Например, мегапопулярная фраза эпохи Мао: 为人民服务 wéi rénmín fúwù «служить народу» не требует перевода 为. Только не путайте предлог 为 со словом 为了 wèi le – они немного различаются.
Hammasini ko'rsatish...
Boshqa reja tanlang

Joriy rejangiz faqat 5 ta kanal uchun analitika imkoniyatini beradi. Ko'proq olish uchun, iltimos, boshqa reja tanlang.