uz
Feedback
Генконсульство России в Генуе / Consolato Generale della Russia a Genova

Генконсульство России в Генуе / Consolato Generale della Russia a Genova

Kanalga Telegram’da o‘tish

Официальный канал Генерального консульства России в Генуе (Италия)

Ko'proq ko'rsatish
775
Obunachilar
+124 soatlar
+17 kunlar
+330 kunlar
Obunachilarni jalb qilish
Iyun '26
Iyun '26
+22
0 kanalda
May '26
+18
10 kanalda
Get PRO
Aprel '26
+13
0 kanalda
Get PRO
Mart '26
+12
0 kanalda
Get PRO
Fevral '26
+19
5 kanalda
Get PRO
Yanvar '26
+21
0 kanalda
Get PRO
Dekabr '25
+35
1 kanalda
Get PRO
Noyabr '25
+31
3 kanalda
Get PRO
Oktabr '25
+10
0 kanalda
Get PRO
Sentabr '25
+24
2 kanalda
Get PRO
Avgust '25
+8
1 kanalda
Get PRO
Iyul '25
+14
1 kanalda
Get PRO
Iyun '25
+9
6 kanalda
Get PRO
May '25
+30
8 kanalda
Get PRO
Aprel '25
+11
0 kanalda
Get PRO
Mart '25
+12
1 kanalda
Get PRO
Fevral '25
+32
17 kanalda
Get PRO
Yanvar '25
+22
3 kanalda
Get PRO
Dekabr '24
+18
2 kanalda
Get PRO
Noyabr '24
+14
0 kanalda
Get PRO
Oktabr '24
+10
0 kanalda
Get PRO
Sentabr '24
+18
2 kanalda
Get PRO
Avgust '24
+20
2 kanalda
Get PRO
Iyul '24
+8
0 kanalda
Get PRO
Iyun '24
+17
1 kanalda
Get PRO
May '24
+15
4 kanalda
Get PRO
Aprel '24
+17
0 kanalda
Get PRO
Mart '24
+56
11 kanalda
Get PRO
Fevral '24
+26
2 kanalda
Get PRO
Yanvar '24
+31
5 kanalda
Get PRO
Dekabr '23
+16
0 kanalda
Get PRO
Noyabr '23
+8
0 kanalda
Get PRO
Oktabr '23
+13
0 kanalda
Get PRO
Sentabr '23
+20
0 kanalda
Get PRO
Avgust '23
+18
0 kanalda
Get PRO
Iyul '23
+14
0 kanalda
Get PRO
Iyun '23
+18
0 kanalda
Get PRO
May '23
+45
0 kanalda
Get PRO
Aprel '23
+14
0 kanalda
Get PRO
Mart '23
+10
0 kanalda
Get PRO
Fevral '23
+34
0 kanalda
Get PRO
Yanvar '23
+9
0 kanalda
Get PRO
Dekabr '22
+17
0 kanalda
Get PRO
Noyabr '22
+10
0 kanalda
Get PRO
Oktabr '22
+4
0 kanalda
Get PRO
Sentabr '22
+19
0 kanalda
Get PRO
Avgust '22
+11
0 kanalda
Get PRO
Iyul '22
+33
0 kanalda
Get PRO
Iyun '22
+25
0 kanalda
Get PRO
May '22
+27
0 kanalda
Get PRO
Aprel '22
+27
0 kanalda
Get PRO
Mart '22
+76
0 kanalda
Get PRO
Fevral '22
+12
0 kanalda
Get PRO
Yanvar '22
+29
0 kanalda
Get PRO
Dekabr '21
+12
0 kanalda
Get PRO
Noyabr '21
+8
0 kanalda
Get PRO
Oktabr '21
+9
0 kanalda
Get PRO
Sentabr '21
+14
0 kanalda
Get PRO
Avgust '21
+9
0 kanalda
Get PRO
Iyul '21
+10
0 kanalda
Get PRO
Iyun '21
+8
0 kanalda
Get PRO
May '21
+205
0 kanalda
Sana
Obunachilarni jalb qilish
Esdaliklar
Kanallar
24 Iyun+2
23 Iyun+1
22 Iyun0
21 Iyun0
20 Iyun0
19 Iyun0
18 Iyun0
17 Iyun+1
16 Iyun0
15 Iyun+1
14 Iyun0
13 Iyun0
12 Iyun0
11 Iyun0
10 Iyun0
09 Iyun+1
08 Iyun+13
07 Iyun+1
06 Iyun+1
05 Iyun0
04 Iyun0
03 Iyun0
02 Iyun0
01 Iyun+1
Kanal postlari
19 июня 2026 г. Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Итальянской Республике А.В.Парамонов принял участие в
+2
19 июня 2026 г. Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Итальянской Республике А.В.Парамонов принял участие в XVII церемонии вручения российско-итальянской литературной премии для молодых авторов и переводчиков «Радуга», состоявшейся в историческом комплексе Сан-Пьетро-ин-Монастеро в Вероне. Премия «Радуга», учрежденная в 2010 году Литературным институтом имени А.М.Горького, Ассоциацией «Познаём Евразию» и Фондом «Русский мир», за шестнадцать лет своего существования зарекомендовала себя как востребованная площадка для творческого общения молодых литераторов двух стран и продвижения искусства художественного перевода. Лауреатами XVII сезона премии в номинации «Молодой писатель» стали Никола Ракка (Италия) с рассказом «Ombelicale» («Пуповина») и Александр Сордо (Россия) с рассказом «Терминатор». В категории «Молодой переводчик» победу одержали Анна Маркова за перевод рассказа Маттео Феррары «Мир, погруженный во тьму» и Беатриче Рон за перевод рассказа Алины Евлоевой «Высота». Свое приветствие присутствующим направил Председатель Жюри К.Фельтринелли. Обзор работ всех российских участников Премии был представлен координатором Премии с российской стороны переводчиком, филологом, кандидатом филологических наук, доктором лингвистики А.В.Ямпольской. Координатор премии с итальянской стороны преподаватель Неаполитанского университета им. Фридриха II М.П.Пагани представила работы итальянских участников. Выступая перед участниками и гостями мероприятия, глава российской дипмиссии подчеркнул, что Премия «Радуга», как и другие подобные инициативы, это достойный и умный ответ всем тем, кто не так давно пытался запретить Ф.М.Достоевского и других русских классиков, остановить выступления в Италии оркестров, дирижеров и звезд балета из России, закрыть российский павильон на Биеннале, да и вообще не пускать русских в Европу. В церемонии также приняли участие Посол Италии в Москве С.Бельтраме (по видеосвязи), президент Фонда «Кариверона» Бруно Джордано, ректор Литературного института имени А.М.Горького А.Н.Варламов, президент Ассоциации «Познаём Евразию» и председатель Совета директоров Банка Интеза Россия, почетный консул Российской Федерации в Вероне профессор А.Фаллико, представители академических, литературных и общественных кругов России и Италии. Вечер завершился концертом солистов Оркестра Арены ди Верона, исполнивших произведения С.В.Рахманинова, А.П.Бородина и Дж.Верди.

2
Il 19 giugno 2026, Alexey Paramonov, Ambasciatore Straordinario e Plenipotenziario della Federazione Russa nella Repubblica I+2
Il 19 giugno 2026, Alexey Paramonov, Ambasciatore Straordinario e Plenipotenziario della Federazione Russa nella Repubblica Italiana, ha partecipato cerimonia di premiazione della XVII edizione del Premio letterario russo-italiano «Raduga» per giovani autori e traduttori, svoltasi nello storico complesso di San Pietro in Monastero a Verona. Il Premio «Raduga», istituito nel 2010 dall’Istituto di Letteratura A.M.Gor’kij, dall’Associazione «Conoscere Eurasia» e dalla Fondazione «Russkij Mir», in sedici anni di attività si è affermato come valida piattaforma per promuovere sia il dialogo creativo tra i giovani letterati dei due Paesi, sia l’arte della traduzione letteraria. A vincere la XVII edizione del Premio, nella categoria «Giovane scrittore», sono stati Nicola Racca (Italia), con il racconto "Ombelicale", e Aleksandr Sordo (Russia) con il racconto "Terminator". Nella categoria «Giovane traduttore», il premio è andato ad Anna Markova, per la traduzione del racconto di Matteo Ferrara "Un mondo immerso nel buio", e a Beatrice Ron, per la traduzione del racconto di Alina Evloeva "Altezza". Un messaggio di saluto ai presenti è stato inviato dal Presidente della Giuria, Carlo Feltrinelli. Una panoramica delle opere di tutti i concorrenti russi è stata presentata dalla coordinatrice del Premio per la parte russa, Prof.ssa Anna Jampol’skaja, traduttrice, linguista e letterata. La coordinatrice del Premio per la parte italiana, Maria Pia Pagani, docente dell’Università di Napoli “Federico II”, ha presentato le opere dei concorrenti italiani. Nel suo intervento, rivolto ai partecipanti e agli ospiti della manifestazione, il Capo della missione diplomatica russa ha sottolineato che il Premio «Raduga», così come altre iniziative analoghe, rappresenta una risposta degna e intelligente a quanti, non molto tempo fa, hanno cercato di censurare Fëdor Dostoevskij e altri classici russi, d'impedire in Italia le esibizioni di orchestre, direttori d’orchestra e stelle del balletto provenienti dalla Russia, di chiudere il Padiglione russo alla Biennale e, più in generale, di vietare ai russi l'ingresso in Europa. Alla cerimonia hanno inoltre preso parte l’Ambasciatore d’Italia a Mosca, Stefano Beltrame (in collegamento video), il Presidente della Fondazione Cariverona, Bruno Giordano, il Rettore dell’Istituto di Letteratura A.M.Gor’kij, Aleksej Varlamov, il Presidente dell’Associazione «Conoscere Eurasia» e del Consiglio di Amministrazione di Banca Intesa Russia, Console onorario della Federazione Russa a Verona, Professor Antonio Fallico, nonché altri rappresentanti del mondo accademico e letterario, e della società civile russa e italiana. La serata si è conclusa con un concerto dei solisti dell’Orchestra dell’Arena di Verona, che hanno eseguito composizioni di Sergej Rachmaninov, Aleksander Borodin e Giuseppe Verdi.
47
3
🔥Il 22 giugno u.s., a Camagna Monferrato (città gemellata con il villaggio Novopokrovskaja, regione di Krasnodar) presso il+3
🔥Il 22 giugno u.s., a Camagna Monferrato (città gemellata con il villaggio Novopokrovskaja, regione di Krasnodar) presso il Parco della Memoria ai piedi del monumento ai caduti si è svolta una cerimonia commemorativa dedicata alla Giornata della Memoria e del Dolore in occasione dell'85° anniversario dell'inizio della Grande Guerra Patriottica. 👉🏻 All'iniziativa hanno preso parte il Console Generale della Federazione Russa a Genova Dott.Kirill Ignatov, il direttore del centro di ricerca «Anna Seghers» Davide Rossi, il membro del Partito Comunista Italiano, politologo e blogger Stefano Orsi, l'ex sindaco di Camagna Monferrato Nello Scagliotti, nonché rappresentanti della comunità dei connazionali russi e cittadini italiani. 💬 Nel corso degli interventi è stato sottolineato come la data del 22 giugno abbia segnato l'inizio di una delle pagine più drammatiche della storia del XX secolo, quando milioni di persone furono coinvolte in una guerra che portò sofferenze indicibili, distruzione e ingenti perdite umane. È stata inoltre evidenziata l'importanza di preservare e trasmettere alle nuove generazioni la verità storica sugli eventi di quegli anni. 🕯 La manifestazione si è conclusa con l'iniziativa «Candela della Memoria». I partecipanti hanno osservato un minuto di silenzio in ricordo dei 27 milioni di cittadini sovietici che sacrificarono la propria vita nella lotta contro il nazismo. #ДеньпамятиИскорби2026 #ДеньпамятиИскорби
137
4
🔥22 июня с.г. в г.Каманья-Монферрато (город-побратим ст.Новопокровская Краснодарского края) в парке Памяти у подножия монуме+3
🔥22 июня с.г. в г.Каманья-Монферрато (город-побратим ст.Новопокровская Краснодарского края) в парке Памяти у подножия монумента павшим воинам состоялась мемориальная акция, посвященная Дню памяти и скорби, которая приурочена к 85-й годовщине начала Великой Отечественной войны. 👉🏻 В ней приняли участие Генконсул России в Генуе К.И.Игнатов, глава исследовательского центра «Анна Зегерс» Д.Росси, член Коммунистической партии Италии, политолог и блогер С.Орси, бывший мэр г.Каманья-Монферрато Н.Скальотти, а также российские соотечественники и местные граждане. 💬В обращении к присутствующим было подчеркнуто, что отмечаемая 22 июня дата ознаменовала собой начало одной из самых драматических страниц в истории XX века, когда миллионы людей оказались втянутыми в войну, принесшую неимоверные страдания, разрушения и человеческие потери. Акцентирована важность сохранения и передачи исторической правды о событиях тех лет новым поколениям. 🕯В заключительной части мероприятия состоялась акция «Свеча памяти». Участники почтили память 27 миллионов советских граждан, отдавших свои жизни в борьбе с нацизмом, минутой молчания. #ДеньпамятиИскорби2026 #ДеньпамятиИскорби
139
5
18 июня 2026 г. Посол России в Италии А.В.Парамонов посетил в г.Мателика (область Марке) музей итальянского предпринимателя и+2
18 июня 2026 г. Посол России в Италии А.В.Парамонов посетил в г.Мателика (область Марке) музей итальянского предпринимателя и общественного деятеля Энрико Маттеи, 120-летие которого отмечается в этом году, по приглашению его племянницы, создателя музея - Розанджелы Маттеи. Посол оставил подпись в книге почетных гостей музея, а также возложил венок на могилу Э.Маттеи в его семейной усыпальнице на городском кладбище. Э.Маттеи был одним из главных архитекторов энергетического моста, соединившего Западную Европу и СССР. Обладая уникальным геополитическим кругозором и врожденным прагматизмом, в 1960-е гг. он пошел наперекор диктату транснациональных монополий и заключил историческое соглашение с Москвой о поставках советской нефти в обмен на итальянские трубы и оборудование. Это заложило прочный фундамент европейской энергетической безопасности на десятилетия вперед и доказало, что взаимовыгодное сотрудничество способно преодолевать идеологические и политические барьеры. Сегодня в Риме часто апеллируют к наследию итальянца, продвигая так называемый «план Маттеи». Однако трудно не заметить, что нынешние инициативы лишены главного стрежня, который был в основе стратегии и деятельности основателя «ЭНИ». Своим разрывом энергетического сотрудничества с Россией нынешние итальянские власти полностью отказались от великого наследия Э.Маттеи, от огромного дивиденда энергетического благополучия, которое обеспечило условия для успешного поступательного развития экономики Италии в последние полвека. Музей в г.Мателика это напоминание о временах, когда политика европейских государств определялась лидерами и визионерами, для которых была свойственна решительность, дальновидность, самостоятельность и способность брать на себя ответственность в отстаивании интересов своих стран и народов.
68
6
Il 18 giugno 2026, Alexey Paramonov, Ambasciatore della Federazione Russa in Italia, si è recato in visita a Matelica (Marche+2
Il 18 giugno 2026, Alexey Paramonov, Ambasciatore della Federazione Russa in Italia, si è recato in visita a Matelica (Marche), su invito di Rosangela Mattei, nipote di Enrico Mattei e fondatrice del Museo omonimo, dedicato al noto imprenditore e uomo pubblico italiano, di cui quest’anno ricorre il 120º anniversario della nascita. Nel corso della visita al Museo E.Mattei, l’Ambasciatore Paramonov ha firmato il libro d’onore e ha deposto una corona di fiori sulla tomba di Enrico Mattei, nella cappella di famiglia presso il cimitero cittadino. Enrico Mattei è stato uno dei principali architetti del ponte energetico che univa l’Europa occidentale e l’Unione Sovietica. Dotato di una straordinaria visione geopolitica e di un innato pragmatismo, negli anni Sessanta, aveva sfidato il dominio delle grandi multinazionali del settore energetico, concludendo con Mosca uno storico accordo per la fornitura di petrolio sovietico in cambio di tubazioni e attrezzature industriali italiane. Tale intesa, nei decenni successivi, poneva solide basi per la sicurezza energetica europea, dimostrando come una cooperazione fondata sul reciproco vantaggio potesse superare barriere ideologiche e politiche. Oggi, a Roma, si fa spesso riferimento all’eredità dello statista e imprenditore italiano, promuovendo un cosiddetto «Piano Mattei»; è difficile, tuttavia, non rilevare come le iniziative attuali siano prive dell’elemento essenziale che costituiva il fulcro della strategia e dell’azione del fondatore dell’ENI. Con l’interruzione della cooperazione energetica con la Russia, infatti, le attuali autorità italiane hanno, de facto, rinunciato alla grande eredità di Enrico Mattei e agli ingenti benefici, in termini di prosperità energetica, che avevano garantito le condizioni per il costante e positivo sviluppo dell’economia italiana durante l’ultimo cinquantennio. Il Museo di Matelica rappresenta oggi un richiamo a un’epoca in cui la politica degli Stati europei era guidata da leader e visionari dotati di determinazione, lungimiranza, autonomia di giudizio, capaci di assumersi la responsabilità nella difesa degli interessi del proprio Paese e del proprio popolo.
69
7
🎙️Из заявления заместителя Министра иностранных дел Российской Федерации А.В.Грушко газете «Известия» (22 июня 2026 г.)
🎙️Из заявления заместителя Министра иностранных дел Российской Федерации А.В.Грушко газете «Известия» (22 июня 2026 г.)
86
8
🎙️Dalla dichiarazione di Aleksandr Gruško, Vice Ministro degli Affari Esteri della Federazione Russa, rilasciata al quotidia
🎙️Dalla dichiarazione di Aleksandr Gruško, Vice Ministro degli Affari Esteri della Federazione Russa, rilasciata al quotidiano «Izvestija» (22 giugno 2026)
86
9
⚡️ Статья Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова «Украина, Европа и глобальная безопасность» (19 июня 2026
⚡️ Статья Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова «Украина, Европа и глобальная безопасность» (19 июня 2026 года)   Эта статья С.В.Лаврова изначально планировалась для публикации европейским изданием Politico Europe, однако в последний момент по решению редакции публикация была отменена   «Украина, Европа и глобальная безопасность» Некоторые мысли вслух об урегулировании украинского кризиса, Европе и глобальной безопасности   ✍️ Главы Британии, Франции и ФРГ, а также В.Зеленский на встрече в Лондоне 7 июня выдвинули пять требований к России в качестве условий «справедливого и прочного мира» на Украине. На основе этого набора требований объединённая Европа предлагает вести диалог с Москвой.   Предыстория   Весь опыт ведения переговоров с Европой как частью «коллективного Запада» за последние 20 с лишним лет свидетельствует только об одном. Переговоры с Россией – это обманная тактика, дипломатическое прикрытие геополитической экспансии Запада и его институтов, прежде всего НАТО и Евросоюза на Восток – в направлении российских границ. Вклад Европы в разжигание украинского кризиса отрицать невозможно. <...> Ради создания антироссийского плацдарма на Украине годами скупали политиков и целые партии, переписывали историю и образовательные программы, подкармливали и выращивали украинский национализм, делали всё, чтобы отдалить Украину от России. Россия, в свою очередь, делала максимум возможного, чтобы преодолеть кризис безопасности в Европе при помощи дипломатии. <...> После начала специальной военной операции единая Европа поддержала линию премьер-министра Британии на срыв Стамбульских переговоров между Россией и Украиной. Призыв Б.Джонсона к Киеву «ничего не подписывать и просто воевать» надолго закрыл возможности для реальной дипломатии. Нынешняя ситуация Возникает вопрос, с чего вдруг европейские лидеры «сменили пластинку» и заговорили о переговорах и что они преследуют своими заявлениями? <…> Реальная цель европейских лидеров – не переговоры с Россией, а спасение режима Зеленского, сохранение его как плацдарма для продолжения борьбы с нами. <...> Достигнуть «боеготовности» для конфликта с Россией в Европе планируют к 2030 году. До этого хотят тянуть время различными способами. Риски для глобальной безопасности Такая ситуация несёт серьёзные риски для глобальной безопасности, так как прямое столкновение между НАТО и Россией может быстро перерасти в обмен ядерными ударами с катастрофическими последствиями. <...> При всём этом политические и военные деятели в Европе приписывают России агрессивные планы, которые, якобы, не ограничиваются Украиной. Президент России много раз заявлял, что это – бред, провокация и дезинформация с целью выбивания бюджетных денег на борьбу с Россией. И это не тот фон, на котором можно вести содержательные переговоры о чём бы то ни было. Позиция России Что касается переговоров, то, как отметил В.В.Путин в очередной раз на Петербургском международном экономическом форуме, мы ни с кем от контактов не отказываемся. Однако воспринимаем Европу как заинтересованную в поражении России сторону конфликта, да европейцы и сами себя именно так открыто позиционируют. Соответственно, диалог с Европой не может выстраиваться так, если бы она была беспристрастным сторонним наблюдателем. ❗️Россия предпочитает, чтобы цели СВО были достигнуты при помощи дипломатии. Для этого нужно, чтобы безопасность России на западных рубежах, честь и достоинство наших граждан и соотечественников, включая их право на родной русский язык и православную веру, были надёжно обеспечены. Не может быть и речи о продолжении западной военно-политической и экономической экспансии – это противоречит императивам многополярного мира. Главное – для содержательного диалога 👉 требуется восстановить доверие, подорванное антироссийскими действиями Запада и Европы как его составной части в эпоху после «холодной войны». Доверие можно вернуть только практическими шагами, доказывающими искренность отказа от использования дипломатии в качестве прикрытия для реализации экспансионистских замыслов. Читайте полностью
128
10
✍️Articolo di Sergey Lavrov, Ministro degli Affari Esteri della Federazione Russa, «L’Ucraina, l’Europa e la sicurezza global
✍️Articolo di Sergey Lavrov, Ministro degli Affari Esteri della Federazione Russa, «L’Ucraina, l’Europa e la sicurezza globale» (19 giugno 2026) Era inizialmente previsto che l’articolo di Sergey Lavrov venisse pubblicato su Politico Europe, edizione europea di Politico; all’ultimo momento, la Redazione ha deciso di annullare la pubblicazione. Alcune riflessioni sulla soluzione della crisi ucraina, l’Europa e la sicurezza globale ✍️ Nel corso dell’incontro tenutosi a Londra il 7 giugno scorso, i leader di Regno Unito, Francia e Germania, assieme a Vladimir Zelensky, hanno formulato cinque condizioni da presentare alla Russia per una «pace giusta e duratura» in Ucraina. È proprio sulla base di queste cinque richieste che l’Europa unita propone di avviare il dialogo con Mosca. Contesto storico Negli ultimi venti e più anni, l’esperienza complessiva dei negoziati con l’Europa, in quanto parte integrante dell’«Occidente collettivo», testimonia una sola realtà: i negoziati con la Russia sono stati utilizzati come tattica di dilazione e come copertura diplomatica per l’espansione geopolitica verso Est, fino ai confini russi, dell’Occidente e delle sue istituzioni, in primis della NATO e dell’Unione Europea. Negli ultimi venti e più anni, l’esperienza complessiva dei negoziati con l’Europa, in quanto parte integrante dell’«Occidente collettivo», testimonia una sola realtà: i negoziati con la Russia sono stati utilizzati come tattica di dilazione e come copertura diplomatica per l’espansione geopolitica verso Est, fino ai confini russi, dell’Occidente e delle sue istituzioni, in primis della NATO e dell’Unione Europea. La Russia ha fatto tutto il possibile per superare mediante la diplomazia la crisi della sicurezza europea. Tuttavia, nel gennaio 2022, gli Stati Uniti e la NATO hanno respinto la proposta russa di concludere accordi giuridicamente vincolanti su garanzie di sicurezza reciproche. I membri europei dell’Alleanza hanno preso parte attiva a questa decisione. La situazione attuale Sorge spontanea una domanda: perché i leader europei hanno improvvisamente cambiato atteggiamento, tornando a parlare di negoziati, e quali obiettivi perseguono con le loro dichiarazioni? Secondo quanto affermato da Kaja Kallas, Alta Rappresentante dell’Unione Europea per gli Affari Esteri, il dialogo con la Russia sarebbe necessario per trasmettere a Mosca le condizioni dell’Europa, compresi il pagamento di «riparazioni» all’Ucraina, il ritiro delle truppe dalla Transnistria e dal Caucaso meridionale, l’abrogazione della legge sugli «agenti stranieri» e l’introduzione di limitazioni alla consistenza delle Forze Armate della Federazione Russa. A suo giudizio, «non è possibile raggiungere una pace giusta e duratura senza chiamare la Russia a rispondere delle proprie azioni». L’obiettivo dichiarato sarebbe quello di raggiungere entro il 2030 la piena prontezza operativa per un eventuale scontro con la Russia. Fino ad allora, si punta a guadagnare tempo con ogni possibile mezzo. Come cinicamente dichiarato nell’aprile di quest’anno dal Capo di Stato Maggiore belga: «Grazie al sangue degli ucraini, che ci procurano questo tempo, abbiamo ancora qualche anno». La posizione della Russia Per quanto riguarda i negoziati, come ha ribadito Vladimir Putin durante il Forum Economico Internazionale di San Pietroburgo, la Russia non rifiuta il dialogo con nessuno. Tuttavia, Mosca considera l’Europa parte direttamente interessata alla sconfitta della Russia nel conflitto, posizione che gli stessi leader europei dichiarano apertamente. Di conseguenza, il dialogo con l’Europa non può essere impostato come se l’Europa fosse un osservatore neutrale e imparziale. ❗️La Russia non può che auspicare che gli obiettivi dell’Operazione Militare Speciale vengano raggiunti attraverso la diplomazia. 🔗Il testo completo
101
11
Приветствую инициативу итальянского писателя и драматурга Алессандро Барикко, автора известных во всем мире романов «Шелк», «+1
Приветствую инициативу итальянского писателя и драматурга Алессандро Барикко, автора известных во всем мире романов «Шелк», «Легенда о пианисте» («Новеченто») и многих других произведений. В противовес оглушительному медийному шуму и бряцанию оружием, которое все отчетливее слышится сегодня из многих европейских столиц, он предложил удивительно простую и вместе с тем глубокую идею — собраться вместе и в тишине читать повесть Федора Михайловича Достоевского «Белые ночи». 17 июня 2026 года инициатива La Tempesta Silenziosa вызвала в Риме настоящий ажиотаж. Семь официальных площадок города — театры, книжные магазины и культурные пространства — были быстро заполнены, а затем к акции в инициативном порядке присоединились библиотеки, культурные центры и другие места встреч римлян. Мне кажется символичным, что именно сегодня столь большое число людей откликнулось на призыв обратиться к одному из самых человечных произведений русской литературы. Успех этой инициативы красноречиво свидетельствует о том, что нормальные и здравомыслящие люди, а их в Италии, убежден, большинство, устали от навязываемой атмосферы тревожности, конфронтации и неопределенности. Они связывают свои надежды не с языком угроз и разделительных линий, а с великой гуманистической традицией европейской культуры. Федор Достоевский занимает в этой традиции особое место. Его знают, читают и любят в Италии. И, возможно, именно сейчас особенно важно вспомнить слова героя «Белых ночей»: «Целая минута блаженства! Да разве этого мало хоть бы и на всю жизнь человеческую?..» Хорошего чтения!
110
12
Saluto con grande favore l’iniziativa dello scrittore e drammaturgo italiano Alessandro Baricco, autore di famosi romanzi, co+1
Saluto con grande favore l’iniziativa dello scrittore e drammaturgo italiano Alessandro Baricco, autore di famosi romanzi, come Seta e Novecento, e di molte altre opere note in tutto il mondo: a dispetto del rumore mediatico e del fragore delle armi che giunge oggi, sempre più assordante, da molte capitali europee, Baricco ha proposto un’idea sorprendentemente semplice e al contempo profonda: riunirsi per leggere in silenzio il racconto “Le notti bianche” di Fëdor Dostoevskij. Il 17 giugno 2026, l’iniziativa “La Tempesta Silenziosa” ha suscitato a Roma un vero e proprio entusiasmo. Le sette sedi ufficiali della città - teatri, librerie e spazi culturali - si sono rapidamente riempite e, successivamente, biblioteche, centri culturali e altri luoghi d'incontro romani hanno spontaneamente aderito all’iniziativa. Mi sembra significativo che proprio oggi un numero così elevato di persone abbia risposto all’invito di rivolgersi a una delle opere più profondamente umane della letteratura russa. Il successo di quest'iniziativa, come da mia convinzione, testimonia in modo eloquente che in Italia le persone normali e di buon senso rappresentano la maggioranza, e sono stufe dell’atmosfera d'inquietudine, contrapposizione e incertezza che viene loro costantemente imposta. La gente non ripone le proprie speranze nel linguaggio delle minacce e delle contrapposizioni, ma in quello nella grande tradizione umanistica della cultura europea. Fëdor Dostoevskij occupa un posto speciale in questa tradizione. In Italia è conosciuto, letto e amato. E proprio ora, parrebbe, è particolarmente importante ricordare le parole del protagonista de “Le notti bianche”: «Un intero minuto di beatitudine! Ma non è forse sufficiente per tutta una vita umana?» Auguro a tutti una buona lettura!
110
13
17 июня 2026 г. Посол России в Италии А.В.Парамонов принял участие в формате ВКС в заседании членов Ассоциации некатолическог+1
17 июня 2026 г. Посол России в Италии А.В.Парамонов принял участие в формате ВКС в заседании членов Ассоциации некатолического кладбища «Тестаччо» в Риме под председательством Посла Швеции в Италии К.Хэглунд. Некатолическое кладбище (в 2026 г. исполняется 310 лет) управляется Ассоциацией, в которую входят послы 15 государств: Россия, Австралия, Великобритания, Канада, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Нидерланды, Норвегия, США, Финляндия, Швеция, Швейцария, ЮАР. В 2024 г. председательство в Ассоциации перешло к Послу Швеции в Италии. В ходе заседания были подведены итоги работы Ассоциации за истекший год, а также рассмотрены конкретные предложения по обеспечению сохранности этого уникального историко-культурного объекта, его развития на ближайшие десятилетия в контексте общего богатейшего мемориального и археологического наследия Рима. На кладбище «Тестаччо» из более 4000 исторических захоронений находятся около 800 русских могил. Здесь покоятся художник Карл Брюллов, князь Феликс Юсупов (старший), послы Н.В.Муравьев, А.Н.Крупенский, а также представители культуры дореволюционной России, дипломаты и военные. Посольство России в Италии принимает активное участие в работе административных структур с момента учреждения кладбища. Восемь мест захоронения имеют для России историко-мемориальное значение. Посольство России в Италии и Русский дом в Риме во взаимодействии с администрацией некатолического кладбища «Тестаччо» на постоянной основе проводят их мониторинг. Работы по поддержанию и реставрации надгробий проводятся на постоянной основе каждые два года. 30 апреля 2026 г. в Перечень мест захоронений, имеющих для России историко-мемориальное значение, было включено захоронение художника С.П.Постникова (1826-1880 гг.).
119
14
Il 17 giugno 2026, l’Ambasciatore della Federazione Russa in Italia, Alexey Paramonov, ha partecipato in videoconferenza alla+1
Il 17 giugno 2026, l’Ambasciatore della Federazione Russa in Italia, Alexey Paramonov, ha partecipato in videoconferenza alla riunione dell'Assemblea degli Ambasciatori che gestisce il Cimitero Acattolico di Testaccio a Roma, presieduta dall’Ambasciatrice di Svezia in Italia, Karin Höglund. Il Cimitero Acattolico (che nel 2026 celebra il suo 310° anniversario) è amministrato da un’Associazione composta dagli ambasciatori di 15 Paesi: Russia, Australia, Regno Unito, Canada, Germania, Grecia, Danimarca, Irlanda, Paesi Bassi, Norvegia, Stati Uniti, Finlandia, Svezia, Svizzera e Sudafrica. Nel 2024, la presidenza dell’Associazione è passata alla Svezia. Nel corso della riunione, sono stati presentati i risultati dell’attività dell’Associazione nell’ultimo anno ed esaminate proposte concrete, vòlte a garantire la conservazione di questo eccezionale sito storico-culturale e il suo sviluppo nei prossimi decenni, nel contesto del ricchissimo patrimonio memoriale e archeologico di Roma. Al Cimitero di Testaccio, su oltre 4.000 sepolture storiche, si trovano circa 800 tombe russe. Vi riposano il pittore Karl Brjullov, il principe Felix Jusupov (senior), gli ambasciatori Nikolaj Murav’ëv e Anatolij Krupenskij, nonché rappresentanti della cultura della Russia prerivoluzionaria, diplomatici e militari. L’Ambasciata della Federazione Russa in Italia partecipa attivamente, fin dalla sua istituzione, ai lavori degli organi amministrativi del cimitero. Otto sepolture rivestono per la Russia un particolare valore storico e commemorativo. L’Ambasciata della Federazione Russa in Italia e Casa Russa a Roma, in collaborazione con l’amministrazione del Cimitero Acattolico di Testaccio, effettuano un monitoraggio costante. Gli interventi di manutenzione e restauro delle lapidi vengono eseguiti regolarmente ogni due anni. Il 30 aprile 2026, la tomba del pittore Sergej Postnikov (1826–1880) è stata inclusa nell’Elenco dei luoghi di sepoltura di rilevanza storico-memoriale per la Russia.
129
15
Люблю тебя, моя Россия! 🇷🇺 С Днём России! #ЯЛюблюРоссию #ДеньРоссии2026 #СамаяЛучшаяСтрана #Russia1Love
Люблю тебя, моя Россия! 🇷🇺 С Днём России! #ЯЛюблюРоссию #ДеньРоссии2026 #СамаяЛучшаяСтрана #Russia1Love
160
16
🇷🇺 С Днём России! Искренне ваш, МИД #ЯЛюблюРоссию #ДеньРоссии2026 #СамаяЛучшаяСтрана #Russia1Love+9
🇷🇺 С Днём России! Искренне ваш, МИД #ЯЛюблюРоссию #ДеньРоссии2026 #СамаяЛучшаяСтрана #Russia1Love
186
17
➡️ L’11 giugno u.s. presso il Consolato Generale della Federazione Russa a Genova si è svolto un ricevimento solenne in occas+3
➡️ L’11 giugno u.s. presso il Consolato Generale della Federazione Russa a Genova si è svolto un ricevimento solenne in occasione della Festa della Russia 💓. 👥 All’evento hanno preso parte i rappresentanti delle istituzioni locali, del corpo diplomatico, del mondo imprenditoriale, degli ambienti accademici e della società civile nonché i membri delle associazioni dei connazionali russi e di diverse organizzazioni impegnate nella promozione dell’amicizia tra la Russia e l’Italia. 🗣 Rivolgendosi agli ospiti, il Console Generale della Federazione Russa a Genova Dott.Kirill Ignatov ha sottolineato in particolare: «La Festa della Russia è il simbolo della sovranità, dell’unità nazionale e della continuità storica del nostro Paese. Essa ci ricorda il diritto della Federazione Russa di determinare autonomamente il proprio futuro, facendo affidamento sui valori tradizionali, sul ricco patrimonio culturale e sulla coesione del suo popolo multinazionale». 🎥 Ai presenti è stato inoltre mostrato un video dedicato all’Anno dell’Unità dei Popoli della Russia. 🤩 La serata è proseguita con un concerto delle attiviste delle associazioni dei connazionali russi della Liguria che hanno eseguito le canzoni dedicate alla Patria.
250
18
➡️ 11 июня с.г. в Генеральном консульстве России в Генуе состоялся торжественный приём по случаю Дня России💓. 👥В мероприяти+3
➡️ 11 июня с.г. в Генеральном консульстве России в Генуе состоялся торжественный приём по случаю Дня России💓. 👥В мероприятии приняли участие представители местных государственных структур, дипломатического корпуса, делового сообщества, научно-преподавательских и общественных кругов, а также члены ассоциаций российских соотечественников и ряда организаций российско-итальянской дружбы. 🗣Обратившись к гостям, Генконсул России в Генуе К.И.Игнатов, в частности, отметил: «День России - это символ суверенитета, национального единства и исторической преемственности. Он напоминает о праве нашей страны самостоятельно определять своё будущее, опираясь на традиционные ценности, богатое культурное наследие и сплочённость многонационального народа». 🎥 Собравшимся был показан видеоролик, посвященный Году единства народов России. 🤩 Состоялся концерт с участием активисток ассоциаций российских соотечественников Лигурии, которые исполнили песни о Родине.
192
19
L'8 giugno 2026, Alexey Paramonov, Ambasciatore della Federazione Russa in Italia, è intervenuto in videocollegamento al conv
L'8 giugno 2026, Alexey Paramonov, Ambasciatore della Federazione Russa in Italia, è intervenuto in videocollegamento al convegno «Oltre le contingenze: le imprese straniere in Russia tra resistenza e lungimiranza», svoltosi a margine dell’annuale Assemblea Generale della Camera di Commercio Italo-Russa (CCIR). All’iniziativa hanno preso parte rappresentanti del Ministero degli Affari Esteri della Federazione Russa, della Banca di Russia, del Servizio Doganale Federale, della Camera di Commercio Italo-Russa, della Camera di Commercio e Industria della Federazione Russa, dell’agenzia di rating AKRA, nonché dirigenti di imprese italiane attive sul mercato russo. 🎙️ Dall’intervento di Alexey Paramonov, Ambasciatore della Federazione Russa in Italia: Lo svolgimento dell’Assemblea Generale della CCIR costituisce di per sé un raro elemento di normalità nell’attuale contesto delle relazioni tra Russia e Italia, segnato da difficoltà e tensioni che continuano a incidere negativamente sulla cooperazione bilaterale. Le conclusioni del recente Forum Economico Internazionale di San Pietroburgo, che ha tracciato le principali linee di sviluppo futuro dell’economia russa e mondiale, hanno confermato il ruolo centrale delle imprese e delle strutture commerciali nel valorizzare l'immenso potenziale dell’intelligenza artificiale, dei sistemi automatizzati e dall’economia delle piattaforme, destinati a divenire il motore trainante della crescita economica in Russia, in Italia e nel mondo intero. Sono certo che, prima o poi, anche questi temi potranno rientrare nell’agenda della cooperazione russo-italiana, se e quando l’Europa sceglierà di abbandonare l’attuale impostazione fondata sull’isolamento e sulla pressione economica nei confronti della Russia. Tra gli argomenti affrontati nel corso del dibattito, particolare attenzione è stata dedicata al ruolo dell’intelligenza artificiale nell’economia e nella società contemporanee. Interesse specifico ha suscitato anche la pubblicazione della prima enciclica di Papa Leone XIV, «Magnifica Umanità», in cui il compito di salvaguardare il ruolo irrinunciabile dell'essere umano e della personalità umana nel creato, nell’epoca dell’intelligenza artificiale, assurge al novero delle priorità fondamentali del Cristianesimo. I partecipanti al convegno hanno condiviso la convinzione che soltanto l’intelligenza umana, alimentata dalla conoscenza, dall’esperienza e dai valori etici - concetti inaccessibili alle macchine - sia in grado di orientare le decisioni attese dalla maggioranza delle comunità imprenditoriali russe e italiane. Nell’intelligenza umana è insito, infatti, l'istinto di autoconservazione e di continuazione della specie, nonché quello di trasmettere alle generazioni successive conoscenze, esperienze, tradizioni, retaggio materiale e morale. Nel corso del confronto è stato inoltre osservato come alcune impostazioni ideologiche diffuse nello spazio politico europeo, spesso caratterizzate da un marcato orientamento antirusso e da un crescente distacco dalla realtà, rischino di compromettere la capacità di elaborare soluzioni pragmatiche e costruttive. È stato evidenziato come siffatti approcci possano rappresentare un fattore d'instabilità non meno preoccupante delle applicazioni tecnologiche più controverse. I lavori si sono conclusi nella comune convinzione che la Camera di Commercio Italo-Russa continui ad avere tutti i requisiti per ambire a svolgere il ruolo di ponte tra Russia e Italia e tra le rispettive comunità imprenditoriali, anche in vista della partecipazione congiunta a progetti nell’ambito del Grande Partenariato Eurasiatico, che va configurandosi come una delle principali piattaforme economiche dello spazio eurasiatico.
143
20
8 июня 2026 г. Посол России в Италии А.В.Парамонов по видеосвязи выступил на конференции «Вне власти конъюнктур: иностранный
8 июня 2026 г. Посол России в Италии А.В.Парамонов по видеосвязи выступил на конференции «Вне власти конъюнктур: иностранный бизнес в России между устойчивостью и видением на дальнюю перспективу», проведенной «на полях» ежегодного заседания генеральной ассамблеи Итало-Российской торговой палаты (ИРТП). В мероприятии приняли участие представители руководства МИД России, Банка России, ФТС, ИРТП, Торгово-промышленной палаты России, рейтингового агентства «АКРА», главы работающих на российском рынке итальянских компаний. 🎙️Из выступления Посла России в Италии А.В.Парамонова: Проведение генассамблеи ИРТП это само по себе редкий элемент нормальности в нынешней в целом ненормальной и удручающей ситуации в отношениях между Россией и Италией. Итоги только что закончившегося Петербургского международного экономического форума, обрисовавшего нынешние и будущие контуры развития мировой и российской экономики, подтвердили значение и роль предпринимательских и бизнес-структур в освоении огромного потенциала искусственного интеллекта, автономных систем и платформенной экономики, которым суждено стать драйверами экономического роста в России, Италии и в мире в целом. Уверен, что рано или поздно эти темы смогут войти и в повестку российско-итальянского взаимодействия, когда и если коллективная «Европа» откажется от своей линии на изоляцию и экономическое удушение России.   Одной из затронутых в ходе дискуссии тем стали роль и значение искусственного интеллекта (ИИ) в современной экономике и обществе. Дополнительное внимание к ней было привлечено выходом первой энциклики Папы Льва XIV «Великолепное человечество», в которой задача сохранения неотъемлемой роли человека и личности в мироздании в эпоху ИИ возведена в число важнейших приоритетов христианства. Все участники конференции разделили мнение, что только человеческий интеллект, движимый знаниями, опытом и духовными смыслами - недоступными для машины понятиями, должен подтолкнуть к решениям, которых ждут все здравомыслящие люди, представляющие большинство в предпринимательских сообществах России и Италии. Именно в человеческий интеллект встроена опция самосохранения и продолжения рода, передача знаний, опыта, традиций, материального и духовного богатства будущим поколениям. Было с сожалением констатировано, что у отдельных индивидов из числа политиков, действующих на европейском пространстве, опции человечности и самосохранения или отсутствуют или сильно приглушены разрушительными и оторванными от жизни идеологическими, в основном сугубо антироссийскими, построениями, своего рода тоже алгоритмами. Становится все более очевидным, что носители такого мировоззрения по сути представляют не меньшую опасность для человечества, чем даже самые деструктивные алгоритмы.  Итогом мероприятия стало общее понимание, что ИРТП сегодня, как и прежде, имеет все шансы претендовать на то, чтобы выступить мостом между Россией и Италией, между предпринимателями двух стран, в т.ч. и для того, чтобы совместно участвовать в проектах на пространстве Большого Евразийского партнёрства, которое призвано стать основной экономической платформой нашего общего большого континента - Евразии.
132