کانون کشوری انجمنهای صنفی مترجمان
🔸کانون کشوری انجمنهای صنفی مترجمان با مجوز وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی 🔹حمایت در حوزه نشر 🔸 کارآفرینی 🔹خدمات مشاوره 🔸معرفی مترجم 🔹کارگاههای آموزشی ⬅️ رئیس کانون: @Arbabi 📧 [email protected] 🌐 www.iuptia.ir
Ko'proq ko'rsatish- Kanalning o'sishi
- Post qamrovi
- ER - jalb qilish nisbati
Ma'lumot yuklanmoqda...
Ma'lumot yuklanmoqda...
این انتخابات هم میگذرد و نتیجهی آن بر هدفگذاری و عزم ما برای استیفای حقوق فردی، اجتماعی و صنفی با بهرهگیری از قوانین موجود یا اصلاح آنها تاثیری نخواهد داشت. میماند راهبردها که پس از تعیین رویکردهای حاکم، اتخاذ خواهند شد. ما میدانیم چه میخواهیم.محمدرضا اربابی رئیس هیئتمدیره کانون سراسری انجمنهای صنفی مترجمان دبیر مرکز آسیایی فدراسیون جهانی مترجمان یادداشتها، نقدها، ایدهها و ...#محمدرضا_اربابی https://t.me/arbabi_m_r
یادداشتها، نقدها، ایدهها و ...#محمدرضا_اربابی
انجمن صنفی مترجمان تهران، این موفقیت بینالمللی را به عضو ارزشمند خود، غزاله نبهانی، تبریک میگوید.
ناجى نعمان «فرزند نویسنده و شاعر لبنانى میتری عبدالله نعمان» نویسنده،شاعر،مترجم، مروج ادبيات و بنيان گذار موسسه فرهنگى ناجى نعمان است. در 19 مه 1954 در لبنان به دنیا آمد. سه مدرک علوم بازرگانی، حقوق و تاریخ را از دانشگاه لبنان كسب كرد سپس تحصيلات عاليه در رشته هاى فلسفه و حقوق را با معدل بسيار عالى در دانشگاه فرانسه گذراند. وى در زمينه نویسندگی و ترجمه، همچنین ترويج فعالیت های فرهنگی و نشر ادبيات آزاد تلاش های قابل توجه و ارزنده اى دارد طورى كه به وى لقب « مجنون نشر رايگان» را داده اند. او براى ترويج ادبيات آزاد در سطح جهانى بسيار تلاش كرده و براى ارائه و انتشار آثار منتخب در موسسهٔ نعمان تا مرز قرض گرفتن پيش رفته است. در سال 1991 مجموعهای از کتابهای ادبى، با شعار (ادبيات آزاد) را نشر و در اختيار عموم قرار داد. در سال 2002 مجموعهای از جوایز ادبی را راهاندازی و به دنبال آن کتابهای هدفمند را چاپ كرد. در سال 2008، یک سالن ادبی/فرهنگی، کارگاه ادبى و كتابخانهٔ رايگان مختص مجموعهها و آثار کامل نویسندگان موسسهٔ ناجی نعمان برای ادبيات آزاد را نيز تأسیس کرد.
در همان سال مجموعهای از کیوسکهای کتاب رايگان را نیز برای عموم مردم در سراسر لبنان راهاندازی کرد.
تاریخچه
جوایز ادبی ناجی نعمان در سال 2002 راهاندازی شد. این جوایز سالانه به نویسندگان آثار ادبی برگزیده از سراسر جهان که از نظر محتوا و سبک داراى خلاقيت بوده و در جهت ترویج و احیای ارزش های انسانی نگاشته شده اند اعطا می شود.
آثار تالیفی به یکی از چهار زبان
«عربی،انگلیسی،فرانسوی، اسپانیایی یا ترجمه به یکی از این چهار زبان» قابل ارائه و شرکت در مسابقه است.
«ادبیات آزاد پیام آور صلح است» ناجی نعمانجوایز • عضویت افتخاری موسسه فرهنگی ناجی نعمان یک عنوان افتخاری مادام العمر است که هیچ گونه تعهدی را برای دارنده آن به همراه ندارد • نشر آثار برنده و پخش آن ها در کتابخانه ها، دانشگاه ها، موسسات فرهنگی، رسانه ها و کیوسک های کتاب رایگان • عضویت در کمیته داوری موسسه ناجی نعمان
Numbers don’t lie: The language industry continues growing, and the demand for language services is arguably at an all-time high. And yet, we find ourselves in a peculiar moment of the industry’s growth trajectory, with professionals and companies wondering how their future will look, with AI especially being seen as the great disruptor coming for our jobs. Perhaps surprisingly, localization managers on the client-side report that AI drives renewed interest in languages from their companies. Is there a source of hope that AI is not on the hunt for our jobs after all? AI will continue to shape our industry, so how do we reinvent the game's rules to continue growing personally and professionally? In this one-hour session, we’ll talk about the global state of the industry in 2023/2024, the transformation we’re undergoing, shed light on what is the reality of those first in line tasked with bringing AI in localization to life — the localization teams — and discuss perspectives for future reinvention, in a world where…
Joriy rejangiz faqat 5 ta kanal uchun analitika imkoniyatini beradi. Ko'proq olish uchun, iltimos, boshqa reja tanlang.