cookie

Ми використовуємо файли cookie для покращення вашого досвіду перегляду. Натиснувши «Прийняти все», ви погоджуєтеся на використання файлів cookie.

avatar

Переводоканал

Честно и без пафоса о попытках построить карьеру в художественном переводе (и не только).

Більше
Рекламні дописи
557
Підписники
-124 години
+57 днів
+12430 днів

Триває завантаження даних...

Приріст підписників

Триває завантаження даних...

Фото недоступнеДивитись в Telegram
Всем, у кого уже закончился учебный год - мои поздравления 🫶
Показати все...
51🥰 12🔥 3😁 3😭 3😇 1
Как я стала индивидуальным предпринимателем 🌟🌟🌟 Оформлять ИП мне приспичило по совершенно идиотской причине - чтобы иметь возможность преподавать в универе как внештатный специалист. Как бы то ни было, давайте расскажу про этот опыт, вдруг кому-то будет полезно. Но для начала про разные варианты оформления занятости для тех, кто пока об этом не задумывался. Дело в том, что когда мы кому-нибудь что-нибудь переводим, мы оказываем услугу и получаем за это денежку, а значит, надо с нее заплатить налог. 🔍Как это сделать: ✨ Можно работать как физлицо по договору авторского заказа или ГПХ. В этом случае налог за вас платит работодатель (13%). Работодатели такое обычно не очень любят. ✨ Можно быть самозанятым. В этом случае вы заключаете такой же договор, но платите налог сами (6%). Работодателю это, понятное дело, выгоднее. ✨ Можно оформить ИП. Работаете так же, как самозанятый, а вот сумма налога зависит от того, на какой вы будете системе налогообложения. 🔥 И вот тут есть небольшой прикол, который как будто мало кому известен: если вы УЖЕ были самозанятым на момент регистрации ИП, то налоговый план для вас не меняется! То есть вы по умолчанию платите те же 6%, если сами не решите что-то изменить (например, начать зарабатывать больше 2,4 млн в год или нанять еще одного работника). Этот вариант называется ИП на НПД. Если же вы регистрируете ИП не будучи самозанятым, то сумма налога варьирует от 1 до 15% в зависимости от региона и системы налогообложения + платите 50к в год страхового взноса. Переключиться между системами налогообложения можно в любой момент, написав заявление. Зарегистрировать ИП очень просто, нужно заполнить заявление на сайте налоговой и приехать с ним в МФЦ. Мне все сделали меньше чем за неделю. Никаких документов, кроме копии паспорта, для этого не потребовалось. Самозанятость, кстати, оформить еще проще. ❗️ Есть ли смысл становиться ИП, если вы переводчик? Мое мнение: нет, проще быть самозанятым. Но если вам по какой-то причине понадобится, то это можно сделать с пугающей легкостью. ➡️ А вы как для себя порешали юридические вопросики? Может, есть какие-то неочевидные плюсы или минусы, которые я упускаю? ⬇️
Показати все...
🔥 22👍 7 7😱 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Общеизвестно: сон разума рождает чудовищ. ⏩ Иногда чудовища при этом получаются даже ужаснее, чем задумывались изначально. Многим из тех, кто играл в Dungeons&Dragons, известна история про Beholder’a (огромный летающий глаз, пуляющий в вас лучами энергии), который в результате роковой ошибки превратился в Пчелохранилище… ⏩ Про наводящий ужас Черный пудинг я уже рассказывала (Алиса, это пудинг, пудинг, это Алиса). А по подземельям того же DnD одно время ползал, оставляя за собой дорожки слизи, Желатиновый куб (Gelatinous cube) - слава Богу, сейчас он стал студенистым. ➡️ И если с его происхождением все более-менее ясно, то ваши версии - откуда взялись загадочные жидкубы на картинке? 😁 А вам когда-нибудь встречались в текстах подобные монстры? ⬇️
Показати все...
😁 14👍 4 1
Ко мне сюда вчера пришли боты в количестве примерно пяти сотен. Причина тут вроде может быть только одна: накрутка, но кому и зачем потребовалось это делать с небольшим нишевым каналом, который явно не зарабатывает рекламой - загадка. Или что-то в описании их могло стриггерить?.. Как бы то ни было, все незваные гости забанены, надеюсь, органических подписчиков не задело. А могла бы быть тысячником Может, кто-то знает, что их могло сюда привести?.. 🙈
Показати все...
😱 21 6🤨 4💋 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Это - кошка Софа. Она какое-то время жила на улице и поэтому весьма неразборчива в еде. Сейчас она регулярно кушает хороший корм, но при этом готова жрать чечевицу, фасоль, очистки от авокадо, а за картошку фри и креветки убить способна - чего уж говорить о мясном и рыбном. Однажды я на минуту оставила без присмотра овощной салат, подумав, что на него кошка точно не позарится - а вернувшись, увидела, как она уплетает помидор.
Вот у меня такая история с заказами. Я жадно хватаю любую работу - и поэтому раз за разом попадаю в такие ситуации, как сейчас. Причем дело не в деньгах - дело в страхе, что больше не предложат. И все же один раз я отказалась от заказа. Было это, правда, давно. В том издательстве, для которого я переводила оккультиста, мне предложили сделать редактуру чужого перевода с английского. Я взялась за первую главу и посыпалась. Перевод был вроде бы не ужасный, но мне абсолютно все хотелось сказать по-другому! Все сошлось:груз ответственности за окончательный результат; 🟠чувство вины по отношению к переводчику, которому я не смогла бы объяснить, почему забраковала его варианты; ⏺необходимость постоянно принимать решения; 🟠понимание, что получишь за это вдвое меньше, чем за перевод. И я отказалась. Ну, так-то и кошка Софа помидор доедать не стала. ➡️ С тех пор во мне живет убеждение, что к редактуре я не способна - совсем как некоторые люди верят, будто не умеют готовить. И вот даже не знаю, пытаться ли это исправить или смириться уже: чукча не редактор, чукча переводчик. А вы, товарищи редакторы, как сохраняете рассудок с такой работой?
Показати все...
29🔥 5😢 2👍 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Помните, я говорила, что благодаря блогу влипла ввязалась в два новых интересных проекта? Вот выше - один из них. ❗️ На первой неделе сентября (со 2 по 6) проведу онлайн-интенсив по переводу настольных игр в широком смысле (как "традиционные" настолки, так и НРИ). Понятно, что профи за пять дней не станешь, но чтобы потрогать лапкой интересную сферу - самое то! Конечно, я умираю от ответственности и почти раздавлена синдромом самозванца, но та часть меня, которая отважно берется за переводы с испанского, говорит "Прорвемся!", и давайте ей поверим. ➡️ В общем... рекомендую? 🟢Разберемся в разновидностях настолок, типичных понятиях, 🟢раскидаем по фактам за сеттинги и 🟢попробуем сделать портфолио из подручных материалов. А если вы на переводе настольных игр (неважно, каких) собаку съели и хотите поделиться опытом - не сдерживайтесь, возможно, так мы сделаем курс еще лучше ⬇️
Показати все...
21👍 6🤩 3🔥 1💋 1
А отсутствие Летней школы мы компенсируем еще одним новым форматом в нашем арсенале переводческих программ: интенсивами. Это когда с полным погружением в тему и ежедневной работой, а потом понимаешь, что жизнь поделилась на до и после — на Летней школе оно так и работает. Попробуем перенести эффект в онлайн. С 22 июля — переводим поэзию с Александрой Глебовской (5 дней) С 5 августа — переводим комиксы и мангу с ней же и Светланой Торой (две недели с выходным) — 🏃🏻🏃🏻‍♀️тут всего 6 мест с практикой (!) Со 2 сентября — переводим настолки с Александрой Гороховой (5 дней) Все три интенсива будут очень полезны переводчикам из любых креативных сфер — и художка в целом, и авп, и даже реклама с SMM-ом — поэтому мы предусмотрели спецпредложение для тех, кто отважится на все три интенсива разом (и перерывы между тоже специально предусмотрели).
Показати все...
🔥 16 3💘 2🤩 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
А сегодня - тоже знаменательная дата. Блумсдей! 16 июня весь день шатался по Дублину Леопольд Блум, герой романа Джойса “Улисс”. Говорят, делал он это в 1904 году, так что нынче еще и юбилей - ни много ни мало, 120 лет. ⏩ В столице Ирландии в этот день энтузиасты устраивают паломничество по следам героев книги. Мне в таком поучаствовать не довелось, а вот типичным маршрутом Джойса я ходила. На фото - мы с ним в городе Триест, где он прожил почти 11 лет, а я оказалась после четвертого курса на летней школе по прости господи джойсоведению. ⏩ Все началось с… пересдачи по итальянскому. Мне хотели поставить четыре, я была не согласна и выбрала пересдачу (не делайте так никогда!), а ее принимала другая преподша, с которой мы были хорошо знакомы. Она мне и посоветовала эту школу как способ потусить летом в Италии, а я подала заявку и каким-то чудом прошла - даже со стипендией. ⏩ Это был мой первый опыт обучения за рубежом и взаимодействия с международным сообществом… humbling experience. Британцев и канадцев я не понимала почти совсем (ну они могли бы и открывать рот, когда разговаривают!), с американцами было попроще в плане фонетики, но мы были на очень разной волне. Так что общались мы в основном с девочкой из Сербии и двумя индианками. ⏩ На момент подачи заявки от “Улисса” я читала ровно первую главу, а к началу занятий - почти половину. Вообще там было четыре семинара по четырем основным произведениям Джойса: “Дублинцы”, “Портрет художника в юности”, “Улисс” и “Finnegan’s wake”, но я выбрала то, о чем имела хоть какое-то представление. Вел его у нас 90-летний швейцарец, который когда-то в 40-х взялся читать “Улисса”, потому что о нем ходила слава непристойной книжки… да так и пропал. 🔍 А о самом романе я из этого экспириенса вынесла вот что: 1⃣Читать перед каждой главой ее краткое содержание - здорово помогает. 2⃣Поток сознания - это не про “пиши что в голову приходит”. Это про отображение хода мыслей героя вплоть до мелких случайных ассоциаций. Например: у Блума крутится в голове слово “metempsychosis”, и поэтому он в следующем предложении думает о жене и ее госте: “Met him…” 3⃣ В главе “Циклоп” концентрация сочетания [aɪ] на квадратный сантиметр превышает все мыслимые нормы и ЭТО СДЕЛАНО НАМЕРЕННО. 5⃣ Вообще, если вам кажется, что там что-то сделано намеренно, вам не кажется! ➡️ Такие вот дела. Меня тогда так проняло, что я потом по Улиссу еще и магистерскую писала. А вы как, читали? Зашло? ⬇️
Показати все...
41💘 7👍 3🔥 3
Оказывается, сегодня международный день блогера (отмечается аж с 2004 года, ого). Что ж, звучит как повод немного систематизировать свой обширный трехмесячный опыт 😂 🔍 Итак, какие такие плюсы? 1⃣ Общение с коллегами. Одно дело - когда варишься в собственном соку, и совсем другое - когда видишь, что ты не одинок и что кто-то другой, возможно, пришел к тем же выводам. А не выскажешь свое мнение - так и будешь сомневаться. 2⃣ Дисциплина ума. Необходимость регулярно формулировать собственные мысли очень помогает привести их в порядок. 3⃣ Новые возможности. Честно говоря, благодаря этому каналу мне уже сделали два предложения от которых невозможно отказаться. Интригу раскрывать пока не буду, но вы о них еще услышите 😅 5⃣ Терпимость к неудачам. It's not all fun and games, случаются и отписки, и негативные реакции 🤡. Всем нам присущ страх отвержения, но это - возможность проиграть его в миниатюре и понять, что на самом деле бояться нечего. ❗️А минусы будут? Будут. Это, как ни крути, commitment. Создавая блог и набирая аудиторию, ты берешь на себя некое обязательство (ну, по крайней мере, я так это вижу). Это не значит, что расшибись в лепешку, но выдай контент - однако все-таки какую-то часть времени и сил придется регулярно этому посвящать. Я в последнее время что-то манкирую своими блогерскими обязанностями, пора вообще-то снова вставать на рельсы. ➡️ Как обычно, это всего лишь мой опыт. Может быть, что-то упускаю? Будет интересно почитать в комментариях про еще какие-то неочевидные плюсы и минусы⬇️ ➖➖➖➖➖➖➖➖ Всем новым подписчикам - welcome, надеюсь, не пожалеете, что подписались! 🧡 Чуть больше узнать о том, кто я и что здесь происходит, можно в посте-знакомстве, а в дайджесте можно найти самые интересные материалы за прошедшие три месяца 🌸
Показати все...
Переводоканал

Привет всем новым подписчикам!✨️ Меня зовут Александра, и это мой канал о художественном переводе и не только. Я переводчик с 🇬🇧 и 🇮🇹. Сейчас работаю над толстой итальянской книжкой для "Эксмо", секретным, но очень важным проектом для "Рыжего Библиотекаря" и жду выхода нашего Генри Джеймса в BookMate, а еще недавно выиграла конкурс от школы В. Баканова. #опыт - посты о моем хаотичном и разнообразном опыте перевода. Например, про оккультиста, про гиен, про то, как я здесь оказалась. #кон_курсы - о конкурсах, курсах и способах придать лоск своему резюме. #полезно - то, что может пригодиться начинающему переводчику. Например, о том, как просить у Вселенной хорошие заказы и как не надо себя вести. #ресерч - о важности ресерча как главного столпа переводческой компетенции. Кто такой Федерико Киль? Как переводить букву Н? И многое другое. #саморазвитие - о сомнительной альтернативе саморазрушению. Как перестать беспокоиться и начать жить? Аффирмации - кринж или база? Эти и многие другие вопросы мы тут обсуждаем…

🔥 27 18👍 4🐳 1💘 1
Repost from N/a
💡Я к вам с полезностью — XV международный конкурс молодых переводчиков Сибирского федерального университета Дата проведения: с 20 мая по 20 августа. К участию приглашаются студенты, магистранты и аспиранты, обучающиеся в вузах России и зарубежных вузах, которым не исполнилось 30 лет на дату подведения итогов конкурса. Конкурс приурочен к году Семьи. В списке предлагается несколько научных и научно-популярных направлений, но попробовать силы можно только в одном. Темы невероятно интересные — от династии Романовых до фактора наследственности при развитии личности. И совершенно великолепный девиз конкурса: "There is no such thing as a perfect, ideal, or ‘correct’ translation. A translator is always trying to extend his knowledge and improve his means of expression; he is always pursuing facts and words" — Peter Newmark📚
Показати все...
17🔥 3
Оберіть інший тариф

На вашому тарифі доступна аналітика тільки для 5 каналів. Щоб отримати більше — оберіть інший тариф.